» » » » Адольф Мютцельбург - Невеста с миллионами


Авторские права

Адольф Мютцельбург - Невеста с миллионами

Здесь можно скачать бесплатно "Адольф Мютцельбург - Невеста с миллионами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Радуга, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Адольф Мютцельбург - Невеста с миллионами
Рейтинг:
Название:
Невеста с миллионами
Издательство:
Радуга
Год:
1995
ISBN:
5-05-004274-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста с миллионами"

Описание и краткое содержание "Невеста с миллионами" читать бесплатно онлайн.



После событий, описанных в романе «Властелин мира», прошло два десятка лет… В Америке бушует Гражданская война между Севером и Югом, Мексика отчаянно борется против французской интервенции.

Вот фон, на котором разворачивается действие заключительного романа об удивительной судьбе графа Монте-Кристо.

Эта история о любви и ненависти, благородстве и подлости, верности и предательстве читается с неослабевающим интересом с первой до последней страницы.






— Я никого не видел, — ответил Дантес. — А если бы и встретил кого, отослал бы его прочь, поскольку мой долг — поговорить с вами наедине.

— Меня удивляет, что ни мистер Бюхтинг, ни мистер Эверетт не сказали мне, что вы в Нью-Йорке! — воскликнул Ральф, чувствуя себя как-то скованно, неуютно под спокойным, строгим взглядом миссионера.

— Я приехал в Нью-Йорк поговорить с вами одним, — продолжал Дантес. — Вы верите в земную и небесную справедливость?

— Что это значит? — спросил Ральф, бледнея, и рука его невольно потянулась к шнуру над кроватью, приводившему в действие звонок. «Или этот человек, — пронеслось у него в голове, — не в себе, или пришел по какому-то делу, о котором никто не должен и не может знать». — Прежде чем я отвечу вам, мистер Дантес, — вскричал он запальчиво, — позвольте мне хоть мало-мальски одеться. Не в моих правилах вести беседу, лежа в постели. Не угодно ли вам пройти на несколько минут в соседнюю комнату?

— Нет, — невозмутимо ответил старик. — Оставайтесь там, где находитесь. Я пришел оказать вам важную услугу и поэтому считаю себя свободным от известных предрассудков и формальностей, которыми не пренебрег бы, будь на вашем месте кто-то другой. Вы — убийца Ричарда Эверетта. Угодно вам избежать обвинения в убийстве или вы намерены ожидать его в Нью-Йорке? Вот вопрос, который я собираюсь вам задать.

Трудно, очень трудно описать тот водоворот мыслей, что возник в голове Ральфа, когда он услышал этот вопрос, поразивший его как гром среди ясного неба. Что было известно старику о покушении и убийстве? Почему он явился? Откуда знает обстоятельства дела? Как вести себя ему, Ральфу, с этим человеком? Ральф не подозревал, что на протяжении нескольких десятков секунд не раз менялся в лице, что рука его непроизвольно потянулась к ночному столику, где обычно лежал револьвер, — несколько десятков секунд он пребывал в состоянии прострации, оцепенения. Постепенно он пришел в себя.

— Сэр, — ответил он, с трудом подбирая слова, — должен вам сказать, что не желал вашего прихода. Он представляется мне странным, и я думаю, вы приняли меня за другого. Вы сказали о каком-то убийце Ричарда. Кто он? Мы давно разыскиваем его. Вы, наверное, не знаете, что я был самым близким другом убитого. Вы всегда отдаете себе отчет в том, что говорите?

— Надеюсь, что да! — серьезно ответил Дантес. — Впрочем, буду краток. Я знаю — не скажу, что это известно другим, — итак, я знаю, что в прерии, недалеко от плантации «Либерти», вы предательским выстрелом сразили своего друга Ричарда. Я знаю, что в Провиденсе вы предали чудом избежавшего смерти Ричарда суду военного трибунала южан и в результате этого чудовищного вероломства избавились от человека, который вас никогда и пальцем бы не тронул. Вы намерены ожидать обвинения в убийстве здесь или готовы покинуть Нью-Йорк, отправиться куда-нибудь на другой конец света, раскаяться в своем преступлении и попытаться стать полезным членом общества? Я предлагаю вам откровенно ответить на этот вопрос. Доказательства убийства у меня в руках. Но я противник смертной казни, к которой вас наверняка приговорят. Я хочу предупредить вас и дать возможность еще при жизни искупить тяжкое преступление, в котором вы повинны. Решайтесь!

Выходит, Ричард все же сумел рассказать кому-то о том, что с ним случилось! Уж не связан ли визит старика с приездом Альфонсо? Не Альфонсо ли передал миссионеру все то, о чем поведал в Толедо Ричард? Как бы то ни было, опасность была рядом, но Ральф чувствовал в себе силы противостоять ей.

— Мистер Дантес, — ответил он, — вы друг мистера Бюхтинга и мистера Эверетта, поэтому я чувствую себя обязанным ни на мгновенье не забывать об уважении к вам. Вы уже сообщили тому и другому про обвинение, которое выдвигаете против меня?

— Не извращайте моих слов! — заметил Дантес, неотрывно глядя ему прямо в глаза. — Я пришел предупредить вас. Исчезните из Нью-Йорка! Покайтесь! Постарайтесь сделаться где-нибудь полезным членом человеческого общества и тем самым заполнить брешь, какую вы пробили в рядах живущих своим убийством и предательством! Даю вам две недели сроку. Если за это время вы не уедете, завеса тайны, скрывающая пока ваше преступление, падет, и я выступлю общественным обвинителем по вашему делу точно так же, как сегодня явился только предупредить вас. Кроме того, я ставлю еще одно условие. Вы должны покинуть Нью-Йорк бедняком и зарабатывать свой хлеб где бы то ни было в поте лица своего. Я найду вас везде, как нашел здесь.

— Вы с ума сошли! — вскричал Ральф, охваченный смертельным ужасом, забыв о своем решении оставаться холодным и невозмутимым. — Я знаю только, что бедняга Ричард исчез… тот, кого я видел в Провиденсе, был совсем другой… какой-то самозванец…

— Вам известно, что случилось! — прервал его Дантес. — Ваше будущее в ваших руках. Я хотел предостеречь вас, избавить общество от чудовищного зрелища, которым стало бы ваше публичное обвинение. Поступайте, как подсказывает вам совесть!

С этими словами он повернулся и вышел из спальни.

Ральф рванул шнур звонка, выскочил из постели, побежал в переднюю и через оконную занавеску выглянул на улицу. Он увидел, как Дантес направился к экипажу, ожидавшему поблизости.

— Джон! — позвал он слугу, искавшего своего хозяина. — Отправляйся за этим человеком! Я должен знать, где он живет!

Слуга, испуганный непререкаемостью, звучавшей в голосе Ральфа, бросился выполнять приказание своего господина. Ральф не сводил глаз с экипажа, который тут же свернул на другую улицу, — он старался запомнить, как выглядел кучер, лошади, экипаж, чтобы отличить их впоследствии. Потом он опустился в кресло, в одной рубашке, как вскочил с кровати, дрожа всем телом. Внезапно ему в голову пришла какая-то мысль. Он метнулся в соседнюю комнату, схватил стоявший там графин с темно-красной жидкостью и разом выпил больше половины. Потом отставил графин в сторону и долго кашлял, стараясь, похоже, преодолеть отвращение от выпитого. Это ему удалось, и он, все еще содрогаясь всем телом, снова улегся в постель.

Чрезмерное количество поглощенного им рома вскоре подействовало. Лицо Ральфа раскраснелось, глаза заблестели. Он стиснул зубы и сжал кулаки. Так он и лежал, обуреваемый противоречивыми мыслями, пока не вернулся слуга.

— Ну?

— Угнаться за экипажем не было никакой возможности, господин капитан, — оправдывался слуга. — Он ехал слишком быстро… Очень хорошие лошади… Коляска, которую я нанял, отстала… Мы потеряли его из виду.

— Ты узнал лошадей и экипаж?

— Нет.

— Ты знаешь этого человека?

— Нет. Как-то смутно припоминаю, впрочем, что несколько лет назад видел его то ли с мистером Эвереттом, то ли с мистером Бюхтингом.

— А на днях ты не встречал его вместе с этими господами?

— Нет.

— И даже у мистера Эверетта? Ну-ка, постарайся вспомнить!

— Нет, решительно нет, господин капитан, этого старика я бы запомнил.

— Если встретишь его, следуй за ним. Брось все остальное и иди по пятам. Нужно выяснить его адрес. Если скажешь, где он живет, получишь тысячу долларов!

— Я приложу все старание, господин капитан!

— А зачем ты его впустил? — вскипел Ральф. — С каких это пор посторонние врываются в мою спальню, да еще в такое время? Посторонние, которые пытаются меня убить! Отвечай, мерзавец!

— Боже правый… Утром я пошел, как всегда, за свежей водой, — смутился слуга. — Никогда прежде не бывало, чтобы сюда вторгался посторонний. А вид у него такой достойный, такой почтенный!

— Почтенный, достойный… Да он настоящий убийца! — возмутился Ральф. — Где бы ты ни увидел его… Или если он снова придет ко мне, зови полицию… Впрочем, нет, не надо! Лучше позови меня… Незаметно дай мне знать! И первым делом попробуй выведать через прислугу, не был ли этот человек — ведь ты видел его и можешь описать — у мистера Эверетта или мистера Бюхтинга. Это опасная личность, за ним нужен глаз да глаз. А теперь оставь меня на часок одного… Сообщи в контору, что я нездоров и приду попозже.

Слуга ушел. Ральф закутался в одеяло. Но в постели ему не лежалось. Он вскочил, быстро оделся и примялся мерно расхаживать взад и вперед по квартире.

Откуда этому старику все известно? Возможно, Альфонсо рассказал ему, что случилось с Ричардом до появления в Толедо? Откуда он узнал о событиях в Провиденсе? Уж не из газет ли Юга, которые писали о расстреле? Этот Дантес, этот идеалист, глупец, который разбазарил свои миллионы, сложил воедино нечто, похожее, впрочем, на правду, допустим даже, что это и была правда… Но как он собирается это доказать? «Нет, никто не в силах это доказать», — сам того не сознавая, произнес Ральф вслух. Всех этих глупцов, олухов, болванов одурачил какой-то авантюрист! Кто явится к нему, капитану Петтоу, с доказательствами в руках? Кто видел, что он стрелял в Ричарда там, в прерии? Пусть-ка попробуют подступиться, пусть потягаются с ним — он сумеет дать им отпор!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста с миллионами"

Книги похожие на "Невеста с миллионами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Адольф Мютцельбург

Адольф Мютцельбург - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Адольф Мютцельбург - Невеста с миллионами"

Отзывы читателей о книге "Невеста с миллионами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.