Картер Браун - ПСС, том 5. Труп на Рождество

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ПСС, том 5. Труп на Рождество"
Описание и краткое содержание "ПСС, том 5. Труп на Рождество" читать бесплатно онлайн.
Лейтенант Уилер вновь оказывается в клубке кровавых событий, который ему предстоит распутать. Раскрывая очередные преступления, он проявляет себя не только находчивым сыщиком, но и проницательным детективом, хотя ему строят козни и преступники, и недалекие сотрудники полиции.
— Мамочка? — Ее пустые глаза медленно оглядели комнату. — Я хочу к моей мамочке!
«Всех пассажиров рейса 613, Лос-Анджелес — Чикаго — Нью-Йорк, просят пройти к стойке номер шесть!» — прогремел металлический голос.
— Это нас, — неуверенно сказала Илона.
— Я пойду, — четко произнесла Лин Саммерс. — Смотри не опоздай на самолет, Илона!
— Я не опоздаю, — пообещала Илона.
Миссис Джофри Саммерс плотнее укутала шею воротником своей шиншилловой шубки и пошла к стойке. Ее ледяные глаза в последний раз посмотрели сквозь меня.
— Она могла бы произнести хоть слово, — сказала Илона после ее ухода. — Те последние полчаса, что она была с нами, вы для нее не существовали!
— Зачем тебе тащиться за ней в Нью-Йорк? — спросил я. — Ты ей ничего не должна.
— Хиллари мертв, ее дочь — убийца, — мягко возразила Илона. — Ей нужен кто-то, чтобы присматривать за ней!
— С ее деньгами она могла бы купить «Уолдорф-Асторию» и сделать из нее свою частную резиденцию, — сказал я. — У нее было бы столько слуг, что она могла бы…
— Сейчас у нее нет никого, кроме меня, с кем она могла бы просто поговорить, Эл, — сказала Илона.
— Ладно, — вздохнул я. — Мне будет не хватать тебя.
— Мне тоже, Эл, — грустно улыбнулась она. — Это было в своем роде развлечение!
«Приглашаем пассажиров рейса 613», — вещал громкоговоритель.
— Я должна идти! — произнесла она. — Что слышно об Анжеле?
— Врач сказал — кататонический транс. Когда нагрузка на нервную систему стала слишком велика, сознание отключилось.
— Это ужасно! — прошептала она. — Что с ней будет?
— Признают невменяемой и положат в санаторий, — сказал я. — Здесь трудно загадывать — может, она когда-нибудь вылечится.
— Надеюсь! — Она вдруг поцеловала меня в щеку. — Я все сохраню в моем сердце! — Потом она очень быстро побежала к стойке.
После отлета самолета я вернулся к своему «остину» и направился в город. Похоже, меня ждет одинокая ночь. Я было решил навестить шерифа, но вспомнил, какое выражение появилось на его лице, когда я сообщил ему о его ошибке насчет Хиллари, и отказался от этой мысли. Лучше остаться живым, хотя и одиноким.
Было около половины десятого, когда я остановил машину у своего дома. Так рано я не возвращался уже целую вечность. У привратника при моем появлении буквально волосы встали дыбом.
— Гнусный ловелас! — В его тоне явно звучали обличительные нотки.
Я вызвал лифт и посмотрел на него:
— Что вы сказали?
— Для полицейских закон не писан — только поэтому вы еще не оказались в тюремной камере, — воинственно заявил он.
— Что вы несете? — сказал я. — Если у вас не все дома, попросите меня, и я разыщу отсутствующих.
— Лучше вовремя платите алименты! — проворчал он. — Многоженец!
Двери лифта закрылись, оставив меня в полном недоумении.
Раздумывая, что бы могли означать слова привратника, я открыл дверь своей квартиры и подумал, что мне тоже не избежать психушки. Свет был включен. Из колонок лилась приятная музыка…
— Не хотите ли сигарет? — спросил хриплый голос.
Великолепная блондинка в черном лифчике и лосинах медленно шла мне навстречу.
— Джерри Кашман! — наконец дошло до меня.
— Вы разрешили мне звонить, лейтенант, — серьезно сказала она. — Но телефон не отвечал, поэтому я решила прийти и дождаться вас.
— Как ты попала в квартиру?
— Я надеюсь, вы не сердитесь на меня, лейтенант. — Девушка смутилась и покраснела. — Я сказала привратнику, что я ваша бывшая жена и если я не увижу вас сегодня…
— …и не получишь свои алименты, тебе откажут от квартиры! — закончил я за нее.
— Я думала, это оригинально! — Она пожала загорелыми плечами. — Он спросил меня, сколько у вас было жен. Я, естественно, ответила, что только одна я. Он проникся ко мне симпатией и все качал головой, приговаривая «бедняжка, бедняжка». Он что, не в себе?
— Я бы сам хотел это знать, — пробормотал я. — Но, поверь, ты пришла очень вовремя, Джерри!
Я прошел за ней в гостиную, где звучала мягкая музыка. Два высоких бокала на маленьком столике перед кушеткой в приглушенном свете приглашали расслабиться.
— Я подумала, что все должно быть красиво, лейтенант, — пробормотала Джерри.
— Меня зовут Эл, — сообщил я. — Красиво?
— Мне нужна работа, — сказала она с улыбкой. — Садитесь, прошу вас. Не нужно ли сигарет?
— Нет, спасибо, — счастливо улыбаясь, ответил я, садясь на кушетку.
— Я приготовила выпить. — Она тоже села, но не на кушетку, а ко мне на колени. — Что вы еще хотите?
— Я знаю, что шоу-бизнес — крутой бизнес, Джерри, — сказал я, сочувственно поглаживая ее бедро. — Но я всего лишь легкомысленный полицейский — выпей сначала!
Молот Тора
(Пер. с англ. П. В. Рубцова)
Глава 1
Дом был типичным дорогим и престижным особняком — из тех, что именуют «резиденциями». Он стоял на краю мыса, и его нарядные цветники и куртины заглядывали прямо в бирюзовые глубины Тихого океана. Я остановил свой новый «ягуар» перед помпезным порталом с колоннадой в греко-голливудском стиле и выбрался из объятий супермягкого сиденья.
Внезапно из-за высоких пышных кустов возникла бело-зеленая нимфа, перед красотой которой поблекли самые яркие из окружающих экзотических цветов. Ее брови чуть вздрагивали, как бы вопрошая, чего ради какой-то там полицейский лейтенант проник на сей Олимп, даже не оставив шляпу у сатира-привратника.
Но я тут же сообразил, что мои сравнения и метафоры навеяны греческим стилем архитектуры. Нимфа, безусловно, была нордического, арийского типа — прямо из Валгаллы. Этакая длинноногая блондинка, которые, по представлениям современного парня, толпами шествуют по улицам Стокгольма, готовые по первому знаку разделить с ним трапезу за «шведским столом». Ее золотистые волосы, прямые и гладкие, облегали голову, как шлем, суровость которого смягчала легкая, пушистая челка. Глаза под подвижными бровями своей голубизной, казалось, соперничали с океаном. Высокие изящные скулы, небольшой прямой носик, округлый подбородок — все свидетельствовало о чистых и здоровых достоинствах обитательниц Страны полуночного солнца. Лишь вызывающе пухлые губы напомнили мне, что и в странах полуночного солнца оно иногда заходит, и тогда предметы погружаются в интригующую темноту…
Тонкий белый пуловер облегал высокую грудь, четко обрисовывая твердые соски, а облегающие белые шорты были такими короткими, что практически не отличались от бикини. Лицо, обнаженные руки, стройные ноги покрывал медового цвета загар, и вся она выглядела так восхитительно, что ее хотелось просто съесть! Но даже завзятый каннибал не решился бы бросить столь прекрасную пленницу в кипящий котел!
Пока я обозревал соблазнительные детали ее телосложения, взгляд бирюзовых глаз становился все холоднее.
— Кто вы такой? — резко спросила она. — Что вам надо?
— Вот-вот! — удовлетворенно проговорил я. — Вот два вечных вопроса, которыми задаются философы с тех пор, как был создан мир. Мой родитель тоже был философом, особенно в дни получек, и вы напомнили мне о нем.
Я продолжал осмотр очаровательного ансамбля из облегающего пуловера и вызывающе коротких белых шорт, пытаясь скрыть свою слишком очевидную реакцию.
— Надо признать, что внешне вы совсем не похожи на моего родителя. Если только отпустите бороду…
— Вы либо торговец энциклопедиями, либо просто псих, — пробормотала она безнадежно.
— Я пришел повидать миссис Телму Гэроу. Я совсем не просил вас прятаться в кустах и потом внезапно наскакивать на меня.
— Миссис Гэроу сейчас занята, — сухо возразила она. — А я не пряталась в кустах и не наскакивала на вас.
— Это вы так говорите, девочка! — сказал я, уставившись на нее, как волк на ягненка.
Глаза ее вдруг загорелись адским огнем.
— Если вы немедленно не уберетесь отсюда, — закричала она с совершенно не женской яростью, — я позову…
— Минуту! — сказал я, доставая из бокового кармана свой значок и показывая ей.
— Вы? Вы — лейтенант полиции? Подумать только, а я спокойно сплю по ночам, уверенная в том, что меня надежно охраняют служители закона, — скорбно проговорила она. — Теперь я глаз не сомкну! И это все по вашей вине, лейтенант!
— Так что же, увижу я наконец миссис Гэроу? — выдавил я сквозь зубы. — Ведь это она к нам обратилась. Что касается меня, то мои планы на это прекрасное воскресное утро были нарушены телефонным звонком шерифа, который приказал мне немедленно ехать сюда, чтобы побеседовать с миссис Гэроу, муж которой где-то потерялся.
— Тетя Телма ждет вас на террасе за домом. — Она вдруг улыбнулась и совершенно преобразилась. — Наверное, я должна была представиться: Ева Тайсон, племянница миссис Гэроу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ПСС, том 5. Труп на Рождество"
Книги похожие на "ПСС, том 5. Труп на Рождество" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Картер Браун - ПСС, том 5. Труп на Рождество"
Отзывы читателей о книге "ПСС, том 5. Труп на Рождество", комментарии и мнения людей о произведении.