Джессика Харт - Семь лет спустя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Семь лет спустя"
Описание и краткое содержание "Семь лет спустя" читать бесплатно онлайн.
Много воды утекло с тех пор, как на морском курорте Коппер пережила бурный короткий роман. Казалось, счастью не будет конца. Но… встретились они с Мелом вновь лишь через семь лет. Как же сложатся теперь их отношения?..
Мел заметил ее неуверенность.
— Ты действительно очень любишь свою работу, — язвительно усмехнулся он, и Коппер знала, что в этот миг он вспомнил Лайзу, которая тоже больше всего на свете любила свою работу.
Ну и пусть думает, пусть вспоминает Лайзу, пусть сравнивает, какая ей разница? Это лучше, чем если он узнает, что больше всего Коппер боится предательской слабости собственного тела, откровенно рвущегося в его объятия.
— Да уж, — собрав всю свою гордость, резко бросила Коппер, — ведь иначе я вряд ли согласилась бы стать твоей женой.
— Пожалуй, что так, — согласился Мел.
Неужели он не видит, как нужна ей поддержка, почему не обнимет, не скажет, что все в конце концов устроится? Стоит и молча смотрит, а ей всего-то и надо, что сделать два шага к нему и прильнуть к его сильной, надежной груди…
— Пошли, — грубовато позвал Мел, снял шляпу, пригладил ладонью волосы и опять надел шляпу. — Не стоять же здесь весь вечер.
И они пошли по пыльной дороге к дому, держась каждый своего края и не приближаясь друг к другу. Глядя на свободно и раскованно шагающего Мела, такого высокого и сильного, Коппер чувствовала, что ее неодолимо, словно булавку к магниту, тянет к нему, и бессознательно отпрянула.
— Когда мы поженимся? — с резиновой улыбкой спросила она, чтобы только отвлечься от прочих мыслей.
— По-моему, чем раньше, тем лучше. Ты, наверное, не хочешь устраивать шумную свадьбу?
— Я-то не хочу, но надо убедить моих родителей, что мы женимся по любви, и, мне кажется, будет лучше, если мы потерпим и сыграем свадьбу как положено. Много гостей звать не станем, но мама с папой насторожатся, если я пойду замуж не из родительского дома.
— Да, так, пожалуй, будет больше похоже на правду, — без энтузиазма согласился Мел. — А как насчет длинного белого платья и фаты?
— Ты что! — громко возмутилась Коппер, а про себя вздохнула. — Найду что-нибудь получше. Меган наверняка захочет быть подружкой невесты, и на здоровье. А я говорю о соблюдении необходимых формальностей.
— Ладно, занимайся этим вопросом сама. Скажешь, когда и где я должен буду появиться.
— Как мило, что для тебя так много значит наша свадьба, — съязвила Коппер. — Никто не поверит, что она настоящая, если ты поведешь себя так же пылко, как сейчас!
— Не волнуйся, когда потребуется, я изображу все что надо, — пообещал он.
Коппер взглянула на Мела, потом отвела глаза в сторону. Солнце медленно катилось за призрачный строй камедных деревьев у речки, и небо озарилось каким-то неземным розовым светом.
— Ты думаешь, хоть кто-нибудь поверит, что у нас все по-настоящему? — запинаясь, спросила она.
— Почему бы нет?
— Но ведь я всего две недели знакома с тобой. Тебе не кажется, что этого мало?
— Ну так надо объявить, что мы влюбились друг в друга с первого взгляда.
«Семь лет назад так оно и было». Этого Мел не сказал вслух, но слова дрожали в воздухе, мурашками бегали по спине Коппер, медленной, жаркой волной поднимались вверх, отдавались в мозгу.
— Бретт не поверит, — продолжала она, старательно глядя на закат. — Он был рядом с нами все это время и точно знает, что мы не влюблены друг в друга. Я и сама говорила ему.
— Я помню, — сухо отозвался Мел, — но он не поверил тебе. Ты слишком горячо возражала.
Коппер как вкопанная остановилась посреди дороги.
— Он так сказал?
— По шуточкам, которые он отпускал после нашего с тобой долгого разговора у меня в кабинете, похоже, он прямо-таки ждет этого. Так что сейчас тебе надо только войти в дом с таким видом, будто ты долго целовалась.
— Интересно, как это мне удастся? — оторопела Коппер. — Это не так-то просто!
— Ну, не знаю.
В глазах Мела зажегся лукавый огонек; протянув руку, он коварно провел пальцами по щеке Коппер, скользнул по подбородку и остановил руку на ее затылке.
— По-моему, это нетрудно.
У Коппер замерло сердце, остановилось дыхание. Куда-то делись робость, гнев, вообще все чувства, кроме глубинной дрожи, пронизавшей ее в ответ на прикосновение Мела, и вместо того, чтобы отступить назад или оттолкнуть его руку, она неподвижно стояла и ждала. Когда Мел другой рукой притянул ее ближе к себе, она не сопротивлялась.
— Мой опыт подсказывает: простое решение всегда самое верное, — шепнул он. — Сделать вид, будто целовалась, проще всего, если целоваться.
Он склонился к ней и поцеловал в губы.
У Коппер вырвался еле заметный вздох облегчения, ее губы раскрылись. Ее осенило: именно этого ждала она с тех самых пор, как Мел с пыльного фермерского двора шагнул в ее жизнь. Она словно вернулась домой после долгого отсутствия. Губы Мела были именно такими, какими Коппер запомнила их семь лет назад: теплыми и нежными, невыносимо притягательными. Мощная волна возбуждения внезапно обрушилась на нее и повлекла в сверкающий прибой желания.
Беспомощная, напуганная силой собственного отклика, Коппер вцепилась в рубашку Мела, чтобы не упасть. Пыль, солнечный свет, земля под ногами исчезли, и она невесомо парила в новом, странном мире, где не было ничего и никого, кроме Мела, вкуса его губ, прикосновений его рук, дурманящей силы его поцелуев.
Кровь гремела у Коппер в ушах, голова кружилась, и, когда Мел оторвался от ее губ, чтобы еще ближе привлечь к себе, она обвила руками его шею.
Они стояли посреди дороги и целовались нежно, страстно, отчаянно; сомнения и страхи последних двух недель унес жаркий ветер, и Коппер было важно лишь чувствовать руки Мела, крепко и властно обнимающие ее, ощущать его мужскую силу. Его руки и его губы — вот все, о чем она думала в этот миг, и она так не хотела, чтобы Мел отпускал ее от себя!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Мел! Ты… — прорвался сквозь охватившее Коппер и Мела головокружительное блаженство голос Бретта.
Нимало не смутившись и не поведя бровью, Мел, подняв голову, вопросительно посмотрел на брата.
— Что такое? — спокойно сказал он.
Оставшись без прочной поддержки его объятий, Коппер чуть не лишилась чувств от потрясения, но Мел снова обнял ее. Ноги у Коппер подкашивались, щеки пылали, и она не смогла бы вымолвить ни слова, даже если бы захотела.
— Я пришел звать вас пить пиво, — широко ухмыльнулся Бретт, — но вы, кажется, заняты?
— Были заняты, пока ты не помешал, — ответил Мел. И как ему удается говорить нормальным голосом, подумала Коппер. У нее же бешено колотилось сердце, легкие разрывались от недостатка воздуха и перед глазами все плыло.
Бретт не отреагировал на намек. Только сделал вид, будто очень огорчен.
— А я-то считал, что целовать экономок — моя обязанность…
— Только не эту.
Коппер безуспешно пыталась утвердиться в реальном мире, куда ее так внезапно вернули; Мел пристально посмотрел на нее, потом на брата и предостерегающе нахмурился.
— Коппер выходит за меня замуж, так что можешь считать, будто она уехала, как и все остальные.
— Я так и знал! — захохотал Бретт, подскочил к Мелу, хлопнул его по плечу и заключил Коппер в братские объятия. — Я так и знал, хотя Мел и воображает, будто я никак не разберусь в его загадочной физиономии! Только вы появились, как он тут же на вас глаз положил, и я это видел!
— Правда? — охнула Коппер. Стоило Бретту отпустить ее, как она снова потеряла равновесие и инстинктивно схватилась за Мела, который тут же подхватил ее.
— Бретт, я и не подозревал, что ты так наблюдателен.
Коппер подумала: понял ли Бретт его насмешку?
Бретт истово закивал. Ничего не понял, решила Коппер.
— Я вообще замечаю больше, чем ты воображаешь. Вы, конечно, притворялись, будто друг друга в упор не видите, но я-то знаю, как вы пялились, когда думали, что тот, другой, не смотрит! Я сразу понял: вот она, настоящая любовь!
— Что ты знаешь о настоящей любви? — уже не скрывая насмешки, спросил Мел.
— Не очень много, — Бретт не лез за словом в карман, — но, когда вижу, узнаю сразу. По-моему, вам крупно повезло, — добавил он чуть серьезнее. — Очень повезло. А теперь пошли отмечать!
— Я… — начала Коппер и осеклась, изумленная слабым писком, вырвавшимся у нее из горла. Она откашлялась, отчаянно стараясь собраться с силами. Нельзя же вечно стоять посреди дороги, держась за Мела. — Я пойду за Меган, — попыталась она снова, примерно с тем же результатом. Да и как ждать от себя нормальной речи, когда мир до сих пор плывет, качаясь, а на губах все еще горит волшебный, дурманящий поцелуй?
— Я с тобой, — спокойно сказал Мел.
— А я проверю, достаточно ли холодное пиво, — вызвался Бретт. — Только вы недолго.
— Будем надеяться, и других удастся убедить так же легко, — пробормотал Мел в спину бегущему к дому брату. Коппер никак не могла заставить себя идти самостоятельно. — Ты как?
От тревоги в его голосе Коппер резко выпрямилась. Не хватает еще, чтобы он понял, сколь много значит для нее его поцелуй!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Семь лет спустя"
Книги похожие на "Семь лет спустя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джессика Харт - Семь лет спустя"
Отзывы читателей о книге "Семь лет спустя", комментарии и мнения людей о произведении.