» » » » Сьюзен Льюис - Слезы счастья


Авторские права

Сьюзен Льюис - Слезы счастья

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Льюис - Слезы счастья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Льюис - Слезы счастья
Рейтинг:
Название:
Слезы счастья
Издательство:
ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1933-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Слезы счастья"

Описание и краткое содержание "Слезы счастья" читать бесплатно онлайн.



Их бурный роман начался 20 лет назад: она — влюбленная студентка, он — преподаватель. Но тогда его жена и дочь казались непреодолимой преградой. Теперь же, когда Дэвид овдовел, а судьба подарила им с Лизой случайную встречу, они поняли, что все эти годы их сердца бились друг для друга. Но что, если за любовь, выдержавшую испытание временем, им еще предстоит бороться?

***

На обратной стороне обложки:

Ничто, казалось, не могло омрачить счастье известной журналистки Лизы Мартин, с упоением готовящейся к своей свадьбе. Что Дэвид — мужчина всей ее жизни, она поняла, когда еще неопытной студенткой влюбилась по уши — в него, преподавателя. Только тогда между Дэвидом и Лизой стояли его жена и дочь. Когда он овдовел, случайная встреча с Лизой, с которой они были словно две половинки одного целого, решила его судьбу. Но взрослая дочь не приняла его выбор, и что-то внутри Дэвида сломалось. Есть вещи, перед которыми отступает даже любовь, выдержавшая испытание 20 годами разлуки...






Сердце Лизы сжалось от предчувствия, что это как-то связано с Тони.

— Тихо, — шикнула Хейли. — Начинается.

Взяв из рук Юмеко выпивку, Лиза села на подушку, скрестила ноги и приникла к экрану телевизора. Дэвид Димблби объявил, откуда они ведут передачу, и зазвучала музыкальная заставка. Потом промелькнул общий план участников дискуссии, но настолько быстро, что Лиза еще не успела ничего толком разглядеть, как на гостей студии уже начался «наезд» крупным планом. Первым был помощник министра внутренних дел, затем один из флагманов либдемов[21]; дальше один известный на всю страну бристольский предприниматель, популярный журналист одной из газет и «присоединившийся к нам в последний момент Гарри Дженкс, депутат от округа Бристоль Норт».

Лиза удивленно захлопала ресницами, не в силах осознать, что происходит.

— Ничего не понимаю, — пробормотала она. — Где он?

— Они сказали, что в последнюю минуту подключился другой парень, — зачем-то повторила Нерине.

— Мы с Дэвидом говорили по телефону прямо перед вашим приходом, — сказала подругам Лиза. Сейчас она была скорее озадачена, чем взволнована. — Он был на пути в студию...

— Значит, он по какой-то причине отказался от участия, — сказала Хейли.

— Но если так, он бы меня предупредил, — возразила Лиза. — Где телефон? Я должна ему позвонить.

Когда Лиза вышла за телефоном, Полли сделала телевизор тише и села вместе с остальными, прислушиваясь к попыткам подруги дозвониться.

— Дэвид! Где ты? — почти кричала та в трубку. — Почему не отвечаешь? Что случилось? Пожалуйста, перезвони.

— Уверена, окажется, что это какая-нибудь чепуха, — пробормотала Юмеко, когда Лиза кинулась за мобильным.

— Никаких сообщений, пусто, — потерянно сказала Лиза, возвращаясь с телефоном в гостиную. Она сделалась серым подобием румяной невесты, которой была всего несколько минут назад.

— Может, машина сломалась где-нибудь по дороге, — предположила Нерине.

— Он ехал поездом.

— У поездов тоже бывают технические неполадки, и потом они часто задерживаются.

— Но почему же он тогда не звонит? — Лизе вспомнилось, каким напряженным и отстраненным показался ей Дэвид во время их последнего разговора, особенно перед тем, как оборвалась связь. Может быть, он начал сомневаться в ней... Только это вряд ли помешало бы ему появиться на шоу. Лиза похолодела. — Может, случилась авария? — проговорила она и, внезапно запаниковав, крикнула: — Где пульт? Включите новости.

Полли тут же переключила на «Би-би-си 24». К общему облегчению, репортажа с места катастрофы там не было. По «Скаю» тоже ничего такого не показывали.

— Так что же с ним случилось? — раздосадованно воскликнула Лиза. — Почему он не позвонил, как только узнал, что не выйдет в эфир? Не понимаю...

— Кому еще ты можешь позвонить? — спросила Хейли. — Может, кому-то из его родственников стало плохо?

Лиза перевела взгляд на подругу, но тут телефонный звонок заставил ее подскочить. Схватив трубку, она сказала:

— Дэвид, это ты?

— Нет, я, — ответила Эми. — Где он?

— Не знаю! Я пыталась звонить, но его телефон отключен.

— Если бы он попал в аварию, в передаче об этом наверняка бы сказали, — проговорила Нерине. Лиза резко повернулась в ее сторону.

— Нет, этого нельзя делать, пока не известят родственников, — напомнила ей Полли, но, увидев лицо Лизы, мгновенно пожалела о своих словах.

— Майлз давал тебе свой номер, когда звонил? — спросила Эми.

— Нет, — ответила Лиза, — но я разговаривала с ним по мобильному... — Схватив айфон, она быстро пролистала список входящих звонков. — Черт, он звонил из офиса.

— Все равно попробуй, — посоветовала Эми. — Кто знает, а вдруг там кто-то есть?

Лиза набрала номер и слушала гудки, пока не включился автоответчик. Решив не оставлять сообщения, она собралась было вернуться к разговору с Эми, как вдруг в трубке стационарного телефона что-то пикнуло.

— Кто-то пытается дозвониться, я тебя перенаберу, — сказала она сестре и, переключившись на второй вызов, спросила:

— Дэвид?

— Матильда, — поправила ее мать. — Я думала, ты говорила...

— Говорила, и я не знаю, что случилось, мам. Насколько я знала, сегодня вечером он должен был выйти в эфир.

— Мы тут все специально не ложились спать, — проворчала Матильда, — я так хотела на него посмотреть.

— Извини. Как только узнаю, почему его нет в студии, я тебе расскажу. Но пока мне надо выяснить, где он.

— Надеюсь, он не попал в аварию.

— Мам! Зачем ты мне это говоришь? Вот спасибо. Иди спать, я тебе утром перезвоню.

Положив трубку, Лиза в растерянности оглядела подруг, не зная, что делать дальше.

Достав мобильный, Нерине сказала:

— Позвоню на Би-би-си. Может, доберусь до кого-нибудь из шоу. Они должны что-то знать.

Хейли сказала:

— Ты знаешь, как связаться с его дочкой?

Лиза покачала головой.

— Разве что ее номер есть в справочнике.

— Как ее фамилия? — спросила Юмеко. — Я попробую найти.

— Сьюэлл, — ответила Лиза. — Только не помню, два «л» или одно. Ее мужа зовут Джерри. Адрес у них Чу-Магна, кажется, или Чу-Стоук...

Лиза посмотрела на зажатый в руке телефон, молясь, чтобы он зазвонил.

— Где ты? — в отчаянии бормотала она. — Почему молчишь?



Ожидая, пока Майлз переключится на ее линию, Розалинд крикнула всем, чтобы замолчали. Они были у Ди. Розалинд и полдюжины ее друзей собрались, чтобы вместе посмотреть передачу. Лоуренс спал наверху, в комнате, которая в этом доме уже считалась его спальней. Поскольку попытки дозвониться до отца оказались тщетными, теперь все надеялись, что Майлз узнает у режиссеров шоу, почему Дэвид не появился в студии.

— Розалинд, ты меня слышишь? — прокричал в трубку Майлз, возвращаясь к ней.

— Да. Что происходит? Ты с кем-нибудь говорил?

— Да. По всей видимости, они тоже не знают, где он. Когда он не появился и не вышел на связь за полчаса до трансляции, они вытащили из зрительного зала Гарри Дженкса и попросили заменить его.

Собрав всю злость, чтобы не дать воли самым черным страхам, Розалинд сказала:

— Он с ней. Он забыл про шоу. Он настолько одержим ею, что не может думать ни о чем другом.

— У Дэвида такого не бывает, — возразил Майлз. — Кроме того, я разговаривал с ним, когда он ехал в поезде, так что он определенно собирался в студию.

— Тогда где он? — закричала Розалинд, понимая, что на нее все смотрят. Это было так не похоже на отца, что все были озадачены и встревожены не меньше ее.

— Я не знаю, где он, — ответил Майлз, — но продолжаю поиски.



Приближалась полночь. Лиза лежала на диване, свернувшись калачиком и оставив оба телефона на подлокотнике в ожидании новостей. Перед уходом Юмеко набрала номер Розалинд, но не получила ответа и дала отбой, не оставив сообщения. Какие только сценарии не прокручивались после этого в голове у Лизы: Лоуренса и Розалинд срочно госпитализируют... Дэвида сбивает машина, он лежит в коме, а ближайшая родственница убивается у его постели и даже не думает ей звонить... Группа террористов нападает на Дэвида прямо на улице и держит в заложниках... Столько страхов, столько леденящих душу догадок — и никаких объяснений, что могло пойти не так. В какой-то безумный момент ей даже пришло в голову, что Тони может иметь к этому какое-то отношение. Но это, конечно, был полный абсурд. Скорее, кто-то из пассажиров заметил возбужденное состояние Дэвида, в которое его привел их интимный разговор по телефону, и позвонил в полицию. На ближайшей станции Дэвида сняли с поезда и оставили ночевать в камере.

Страшась, куда еще ее может завести не в меру разыгравшееся воображение, Лиза бросила взгляд на часы, прикидывая, не поздно ли уже звонить Эми. После первого звонка они еще раз поговорили, но за отсутствием новостей довольно скоро распрощались. Лизе отчаянно требовалось действовать, но выходить в такое время на улицу не имело смысла, тем более что она понятия не имела, с чего начинать поиски. Звонить в полицию тоже не стоило, по крайней мере на этом этапе. Поэтому оставалось только сидеть в квартире, проходя через все круги ада, и чувствовать себя настолько далекой от женщины, которая разговаривала с Дэвидом несколько часов назад, как будто ее отправили на другую планету.

Лиза начала заново прокручивать в памяти тот звонок, не эротическую его часть, а моменты, когда спрашивала у Дэвида, не чувствует ли он себя подавленным. Она толком не знала, почему задала такой вопрос, ведь по его голосу ничего такого не было слышно. Просто не могла придумать другого слова. Оно и теперь ей не давалось. Впрочем, все это может быть злобным шепотом ее внутренних демонов, которые сегодня не смыкают глаз и жаждут оторваться вместе со своей лучшей подругой паранойей. Если начать этому поддаваться, не пройдет и получаса, как она превратится в беспомощную истеричку, потому что и без своих страхов и комплексов знала, каким хрупким бывает счастье и как жизнь каждый раз умеет находить новые и довольно жуткие способы это доказать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Слезы счастья"

Книги похожие на "Слезы счастья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Льюис

Сьюзен Льюис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Льюис - Слезы счастья"

Отзывы читателей о книге "Слезы счастья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.