Виктор Бриджес - Изабелла и Молли

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Изабелла и Молли"
Описание и краткое содержание "Изабелла и Молли" читать бесплатно онлайн.
Ах, как красива, легка, изящна светская жизнь Тони, представителя старинной аристократической фамилии Конвей, баронета, покровителя боксеров, любителя гонок, знатока театров и актрис, мастера переодеваний в маскарадах и просто порядочного джентльмена! Кого может любить Тони? Конечно королеву. А где он встретит ее? На одной из темных улиц вечернего Лондона. А как добьется ее расположения? Ну это просто: пара драк, борьба, преследования, погони. А король Педро V, свергнутый с престола Ливадии? Найдется, кому им заняться. А причем тут Молли? Она прекрасно сыграет свою роль. Ах, да! Будет еще яхта и заговор, похищение королевы и путешествие, чтобы ее освободить. И королеву спасут?… Но не от объятий Тони.
— Со вторника? — широко раскрывъ глаза, повторила Изабелла. — Но почему вы не сказали мнѣ объ этомъ раньше?
— Потому что я не хотѣлъ понапрасну безпокоить васъ. Я зналъ, что подъ защитой Бэгга вы находитесь въ полной безопасности и счелъ за лучшее подождать, пока не приму окончательнаго рѣшенія. Кто бы ни были эти оба благородныхъ джентльмэна, одно я съ увѣренностью полагаю, а именно, что они еще разъ желаютъ частнымъ образомъ побесѣдовать съ вами.
— Конечно, это изъ-за меня, — убѣжденно кивнула головой Изабелла.
— При такихъ обстоятельствахъ я предлагаю, — продолжалъ Тони спокойнымъ тономъ, — дать имъ возможность удовлетворить ихъ честолюбивое желаніе.
— Что вы хотите сдѣлать? — съ ожиданіемъ спросила Изабелла.
— Это отчасти зависитъ отъ того, что доложитъ Бэггъ. Моя идея такова, что мы съ нимъ выйдемъ черезъ переднюю дверь, какъ-нибудь прокрадемся назадъ и потомъ, тихо и незаметно перемахнувъ черезъ стѣну сада, снова вернемся. Такимъ образомъ мы будемъ на мѣстѣ, когда кому-нибудь придетъ въ голову появиться здѣсь во время нашего отсутствія.
— Это прекрасная идея, — весело засмѣялась Изабелла. — Я надѣюсь только…
Ее прервалъ Бэггъ, который быстрыми безшумными прыжками взбирался вверхъ по лѣстницѣ.
— Ну? — освѣдомился Тони, бросивъ въ сторону окурокъ сигареты.
— Со стѣной все въ порядкѣ, — довольнымъ тономъ отрапортовалъ Бэггъ. — Можно чисто перепрыгнуть.
— А что съ другой стороны?
— Тамъ находится садъ большого пустого дома на другой улицѣ.
— Хорошо, — съ удовлетвореніемъ сказалъ Тони. — Я сейчасъ спущусь къ миссисъ Спальдингъ и посвящу ее въ нашъ планъ. Въ концѣ концовъ должны же мы слегка информировать ее на случай, если мы будемъ вынуждены зарѣзать кого-нибудь на ея лучшемъ коврѣ.
— Надѣюсь, что она ничего противъ этого не имѣетъ, — съ нѣкоторымъ изумленіемъ сказала Изабелла.
— Этого я не думаю, — успокоилъ ее Тони, — достань-ка ручную сумку или что-нибудь въ этомъ родѣ для того, чтобы взять съ собой, — обратился онъ къ Бэггу. — Мнѣ хочется, чтобы выглядѣло такъ, какъ будто ты возвращаешься домой.
Бэггъ поклонился, а Тони сошелъ внизъ по лѣстницѣ, ведущей въ кухню. Увидѣвъ своего посѣтителя, миссисъ Спальдингъ сдѣлала полуизумленное, полуобезпокоенное лицо.
— Почему же вы не позвонили, сэръ Энтони? — спросила она тономъ упрека.
— Не будемъ говорить объ этомъ, миссисъ Спальдингъ, — сказалъ Тони своимъ легкимъ любезнымъ тономъ. — Я нарочно спустился, чтобы немного поболтать съ вами наединѣ. — Онъ отодвинулъ въ сторону миску, и раньше чѣмъ миссисъ Спальдингь успѣла выразить свой протестъ, усѣлся на краю кухоннаго стола. — Помните ли вы еще, что я нѣсколько дней тому назадъ разсказывалъ вамъ, что за вашимъ домомъ наблюдаютъ?
— Конечно, конечно. Судя по тому, что мнѣ разсказываетъ Бэггъ, они все еще шпіонятъ вокругъ. Я просто не понимаю, на что у насъ полиція, если такія вещи могутъ происходить въ приличной мѣстности.
— Во всякомъ случаѣ этому долженъ быть положенъ конецъ, — энергично заявилъ Тони. — Я, конечно, могъ бы настоять на томъ, чтобы полиція вмѣшалась въ дѣло, но все-таки считаю лучшимъ, если мы сами поможемъ себѣ. — Послѣ этого вступленія онъ безъ всякихъ дальнѣйшихъ дипломатическихъ обходовъ началъ развивать передъ ней свой стратегическій планъ, которой онъ только что изложилъ Изабеллѣ.
— Видите ли, дѣло очень простое, — закончилъ онъ. — Обратно мы перелѣземъ черезъ стѣну сада и войдемъ въ домъ черезъ кухонное окно, и если оба прохвоста тогда появятся и спросятъ миссъ Фрэнцисъ, то вамъ нужно только впустить ихъ, а остальное мы беремъ на себя.
Миссисъ Спальдингъ выслушала этотъ планъ со спокойствіемъ просто изумительнымъ для такой достопочтенной лэди, жизнь которой до сихъ поръ протекала весьма мирно и въ полной гармоніи съ закономъ.
— Но перелѣзая черезъ стѣну будьте осторожны, — посовѣтовала она, — она уже очень стара и нельзя знать, выдержитъ ли она тяжесть человѣка вашего вѣса.
— Хорошо, хорошо, миссисъ Спальдингъ, — успокоилъ ее Тони. — Первымъ перелѣзетъ Бэггъ.
Онъ спрыгнулъ со стола и послѣ того, какъ еще разъ выразилъ ей свою благодарность, снова вернулся въ переднюю. Изабелла все еще стояла у двери въ гостиную, гдѣ онъ ее оставилъ.
— Ну? — быстро спросила она.
— Никакихъ затруднений. Миссисъ Спальдингъ вполнѣ стоитъ за прямолинейную политику.
Въ ту же минуту Бэггъ спустился внизъ по лѣстницѣ съ маленькимъ чемоданчикомъ въ одной рукѣ и съ фуражкой въ другой.
— Ступай спокойно внизъ по улицѣ, Тигръ, но ни въ коемъ случаѣ не оглядывайся. Ты можешь отнести чемоданъ домой или оставить его въ ресторанчикѣ на углу. Во всякомъ случаѣ черезъ четверть часа я жду тебя въ саду нежилого дома.
— Я аккуратно буду на мѣстѣ, — мрачно кивнулъ головой Бэггъ.
Тони открылъ двери гостиной.
— Будемъ ждать здѣсь внутри, Изабелла, — предложилъ онъ. — Насъ не должны видѣть вмѣстѣ въ передней.
Нѣсколько секундъ спустя царившая на улицѣ тишина была прервана хлопаньемъ двери дома миссисъ Спальдингъ. Бэггъ вышелъ на улицу насвистывая какой-то мотивъ. На минуту онъ остановился закурить сигарету и потомъ ушелъ, не оглядываясь назадъ.
Въ теченіе 10 минутъ на улицѣ царила глубокая тишина. Если поблизости и находились люди, то они во всякомъ случаѣ оставались невидимыми и неслышными, и одинокая кошка, при появленіи Бэгга съ упрекомъ посмотрѣвшая на него, понемногу снова погрузилась въ томную дремоту.
Потомъ во второй разъ отворилась дверь дома № 16, и на авансценѣ появились Тони и Изабелла. Изабелла была безъ шляпы, и ея золотисто-рыжіе волосы блестѣли на солнцѣ, какъ красная мѣдь. Они вмѣстѣ подошли къ забору, гдѣ простояли нѣсколько минутъ смѣясь и болтая. Потомъ Тони попрощался, громко и внятно сказавъ ей, что вернется въ 6 часовъ. Онъ пошелъ налѣво, какъ разъ въ направленiи противоположномъ тому, по которому пошелъ Бэггъ.
Изабелла вошла въ домъ, и снова на улицѣ воцарилась тишина, благовоспитанная тишина одного изъ лучшихъ предмѣстій Лондона.
У широко открытаго окна кухни, съ задней стороны дома, стояла миссисъ Спальдингъ. Ея глаза напряженно и боязливо были устремлены на стѣну, отделявшую ея миніатюрный дворикъ отъ сосѣднихъ владѣній. Это была старая почтенная стѣна двѣнадцати футовъ вышиной, покрытая густымъ ковромъ плюща.
Наконецъ съ противоположной стороны послышался слабый шорохъ, а вслѣдъ за нимъ шумъ и царапаніе, — признакъ того, что кто-то пытался взобраться на стѣну. Потомъ съ верхняго края показались рука и локоть, и сейчасъ же послѣ этого Бэггъ вскарабкался наверхъ и усѣлся верхомъ на стѣнѣ. На моментъ онъ сдѣлалъ паузу, повернулся назадъ и хриплымъ голосомъ прошепталъ нѣсколько непонятныхъ словъ, схватился за густой плющъ и быстро и гладко соскользнулъ наземь.
Снова съ шумомъ послышались трескъ и царапаніе, и Тони послѣдовалъ за Бэггомъ. Онъ даже еще быстрѣе Бэгга очутился на землѣ, такъ какъ его спускъ былъ ускоренъ тѣмъ обстоятельствомъ, что вѣтка плюща какъ разъ въ тотъ моментъ, когда онъ повисъ на ней, отдѣлилась отъ стѣны.
— Надѣюсь, что вы не ушиблись, сэръ? — боязливо осведомился вѣрный Бэггъ.
Тони покачалъ головой и бросилъ на землю кучу зелени, которую онъ все еще держалъ въ рукахъ.
— Никогда не слѣдуетъ цѣликомъ довѣрять природѣ, Бэггъ, — сказалъ онъ. — Она таитъ въ себѣ неожиданности.
Онъ нагнулся и стряхнулъ съ брюкъ пыль и паутину, потомъ пошелъ впереди Бэгга къ кухонному окну и залѣзъ въ домъ.
— Боюсь, что благодаря мнѣ вашъ плющъ немного порѣдѣлъ, — выразилъ онъ свое сожалѣніе.
— Ну, это ничего, сэръ Энтони. Самое главное то, что вы не причинили себѣ вреда.
— Нѣтъ, нѣтъ, я чувствую себя вполнѣ хорошо, только мнѣ страшно захотѣлось чаю, — заявилъ Тони. — Враги еще не подавали признаковъ жизни? — вопросительно добавилъ онъ.
— До сихъ поръ все спокойно, — огласила отчетъ миссисъ Спальдингъ.
— Въ такомъ случаѣ пойдемте наверхъ и начнемъ наше приготовленіе. Вполнѣ возможно, что времени у насъ еще достаточно, но береженаго и Богъ бережетъ.
Сопровождаемый миссисъ Спальдингъ и Бэггомъ, успѣвшимъ тѣмъ временемъ залѣзть въ окно, онъ поднялся наверхъ въ пріемную.
— Миссъ Фрэнцисъ прошла въ свою комнату? — обратился онъ вопросительно къ миссисъ Спальдингъ.
— Такъ точно, сэръ Энтони.
Тони остановился и окинулъ сцену взглядомъ полководца передъ боемъ.
— Бэггъ, ты займи позицію на половинѣ лѣстницы какъ разъ такъ, чтобы тебя отъ дверей нельзя было замѣтить. Я буду ожидать въ гостиной, а миссисъ Спальдингъ внизу на кухнѣ. Дѣло тогда разыграется слѣдующимъ образомъ: когда позвонятъ, миосисъ Спальдингъ выйдетъ и откроетъ дверь; наши друзья тогда, по всей вѣроятности, прорвутся въ переднюю и потребуютъ миссъ Фрэнцисъ, — они знаютъ, что она наверху. Дѣло въ томъ, что она сидитъ съ книгой у окна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Изабелла и Молли"
Книги похожие на "Изабелла и Молли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Бриджес - Изабелла и Молли"
Отзывы читателей о книге "Изабелла и Молли", комментарии и мнения людей о произведении.