Элоиз Мак-Гроу - Дочь солнца. Хатшепсут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дочь солнца. Хатшепсут"
Описание и краткое содержание "Дочь солнца. Хатшепсут" читать бесплатно онлайн.
Царица Хатшепсут была единственной женщиной - полноправным правителем Древнего Египта. Она добилась того, что жрецы признали её фараоном, воплощением бога Гора, на что мог ранее претендовать только мужчина. О её великих замыслах, пути к власти, борьбе с противниками, непредсказуемых поступках, в которых сочетались чисто мужская воля и "странная женская логика", повествует увлекательный роман Элоиз Макгроу, переносящий нас вглубь истории на три тысячелетия.
— Скорее! — сказала она. — Он ждёт, что мы будем в саду.
Несколько мгновений спустя все увидели то, что уже видел наблюдатель — из-за излучины к северу от Фив показался знакомый потрёпанный парус и таран военного корабля фараона «Дикий бык». В середине корабля блестел золотой балдахин; под ним, как все знали по бесчисленным предыдущим возвращениям, сидел коренастый человек с хищным крючковатым носом и гранитными чертами лица, облачённый в поношенную кожаную кирасу и Синий боевой шлем.
— Мен-хепер-Ра! Мен-хепер-Ра! — кричали они и, хоть ещё не могли видеть его, поднимали детей вверх, шепча: — Смотри как следует, малыш! Это он, сам бог — смотри, как он сидит, думая о своей славе!
* * *
Мен-хепер-Ра думал не о своей славе. Он следил за залитой водой землёй, медленно разворачивавшейся перед ним как свиток, — шафрановая пустыня, искрящиеся поля, бирюзовое небо — и думал о том дне, когда сорок лет назад испуганный вавилонский мальчик плыл по этой реке в Фивы. Тогда тоже у края воды собирались толпы, чтобы посмотреть на его возвращение, — но по причине, отличавшейся от сегодняшней так же, как вавилонский мальчик отличался от сидевшего под балдахином мужа. Всё было другим — Фивы, оживлённое движение на реке, даже границы Египта, которые он расширял, пока те не протянулись от южного Нила до северного Евфрата. Можно было сказать, что этот свиток написан на другом языке.
Вернее, на многих языках, думал Тот, не обращая внимания на знакомое слабое покалывание беспокойства и глядя на финикийскую галеру с длинным носом у дальнего берега реки, спорившую за право прохода с микенской триремой и баркой с фантастически расписанными парусами, прибывшей не иначе как с Морских Островов. Сорок лет назад — а на самом деле двадцать — Египет знал только местные лица и местные корабли. А ныне каждое третье судно из тех, что ходили по Нилу под парусом, было зарубежным и несло груз зарубежных товаров; храм, дворец и рынок были переполнены сирийскими гобеленами и колесницами, пряностями Пунта и тёмным пивом Кеде[145], дамасской бронзой и критской майоликой. Время от времени на купеческом прилавке можно было встретить даже бахромчатые вавилонские ткани и ножи из Митанни. Лица на улицах попадались всякие: от угольно-чёрных до бледных, как слоновая кость, и говорили здесь на множестве наречий.
Отныне Египет был навсегда связан с землями, лежавшими вне его границ; прежние дни миновали так же безвозвратно, как детство старого человека.
Мен-хепер-Ра вздохнул — сам не зная почему. Чтобы не задавать себе лишних вопросов, он перевёл взгляд на палубу «Дикого быка». Интеф, царский глашатай, тут же подошёл к ступенькам беседки.
— Ваше Величество чего-то желает?
— Нет, нет, я только подумал... — Вернее, пытался не думать, добавил про себя Мен-хепер-Ра. Двигался ощупью, как человек в темноте, чувствующий присутствие двери, которую не хочется открывать. Или плывущий в место назначения, которого не хочется достигать... Он быстро продолжил: — Я думал о том, что старый корабль, наверно, совершил своё последнее плавание, Интеф.
— Ха! Его хватит ещё на дюжину таких плаваний.
— Да... возможно. — Фараон коротко улыбнулся.— Но я сомневаюсь, что ему придётся это доказывать. Не могу сказать, что жалею об этом. Клянусь Амоном, мне пятьдесят два года, и за последние двадцать лет я провёл семнадцать походов. Этого достаточно. Достаточно для любого.
— Я думаю, этого было более чем достаточно для врага, — заметил Интеф.
— Да. Однако на всякий случай... — Мен-хепер-Ра обменялся взглядами с царским глашатаем. На всякий случай он велел Интефу приглядеть за тем, чтобы финикийские прибрежные города — давние владения Египта — были оснащены всем необходимым на случай войны и были в любой момент готовы к его возвращению. Оба они знали, что при первой же возможности состоится восемнадцатый поход и он будет столь же успешным, как предыдущие.
Правда, фараон думал, что такая возможность ему не предоставится — во всяком случае, в ближайшие годы. Кадеш наконец пал.
Кадеш пал. Мен-хепер-Ра протяжно вздохнул, наслаждаясь этой почти невероятной истиной.
— Иди, Интеф, — сказал он. — Найди какого-нибудь музыканта и вели ему спеть о Египте. О родине. Думаю, наконец-то мы все сможем остаться дома.
Наконец-то... после двух десятилетий войн и чужих земель. Тот снова позволил себе задуматься, довольный тем, что мысли потекли в направлении, по которому можно было идти без всякой опаски. Семнадцать кампаний — как первая, так и последняя — были проведены против Кадета. Было грустно вспоминать, что он мог уничтожить соперника в первой же битве, в первый же час сражения, если бы не его собственные солдаты. В те давние дни у Мегиддо он удивил врагов, неожиданно пройдя узкой тропой Аруна. Они не ожидали, что фараон рискнёт на такое. В результате орды союзников рассеялись при первой же стычке и бежали в город-крепость, стоявший посреди степи Джезреель. Испуганные жители втягивали их на стены с помощью верёвок, наспех связанных из собственной одежды. Если бы не серьёзность момента, это бы выглядело смешным... Он всё ещё видел стены Мегиддо, облепленные отчаянно спасавшимся врагом, покрытые верёвками из связанной одежды и нижнего белья. Однако его собственные солдаты были слепы ко всему, кроме богатств, брошенных в степи, — колесниц, лошадей, прекрасного оружия и доспехов. Они кинулись грабить, и фараон ничего не смог с этим поделать.
— Если бы вы захватили этот город, — гневно обратился он к ним позже, — я мог бы принести богатые жертвы богам, потому что все вожди восставших стран теперь находятся за его стенами; отсюда ясно, что взятие Мегиддо равносильно взятию тысяч городов!
Конечно, после этого они опомнились и взяли крепость — окружили её, поставили деревянную ограду и взяли измором. Многие из мятежных вождей наконец вышли оттуда гуськом, сложили оружие и попросили пощады, которую и получили. Но царь Кадеша всё же сумел бежать на север. В ходе той первой кампании и пятнадцати последующих Мен-хепер-Ра завоевал всё, что лежало между Нилом и Евфратом; но Азия, даже завоёванная, продолжала сопротивляться как клубок змей, подстрекаемая к тому уцелевшим царём Кадеша. В конце концов фараон был вынужден вернуться и раздавить это проклятое царство, иначе воевать пришлось бы до самой смерти.
От каких мелочей подчас зависит великое! В тот день в Мегиддо можно было бы избежать двадцати лет войн, но шанс был упущен из-за того, что его солдаты не смогли сопротивляться золоту. Теперь они могли, угрюмо подумал Тот. Он собственной рукой казнил тех, кто не мог. Он... или Тиах.
Он посмотрел на правый борт, где стоял Тиах, беседовавший с одним из знаменосцев. Двадцать лет битв превратили гибкого молодого начальника лучников в закалённого седого главнокомандующего. Тиах был крепок, как сыромятный ремень, почти так же красив, но его изогнутые губы стали прямыми и твёрдыми. Его преданность Мен-хепер-Ра и ненависть к царю Кадеша с годами только углублялась. Сегодня он был так же собран, как всегда. Честно говоря, если бы не Тиах, Кадеш и поныне оставался бы непокорённым.
Глаза Тота поднялись вверх, к развевающемуся чёрному конскому хвосту, который свисал с угла балдахина. То была ещё одна мелочь, от которой зависит великое. Всего лишь четыре недели назад исход двадцати лет войны вновь повис на волоске, когда ворота надёжно осаждённого Кадеша внезапно открылись, из них галопом вылетела вороная кобыла и поскакала прямо на колесницу фараона. Кобыла в охоте перед его жеребцами! Тот вновь похолодел при мысли о том, что могло случиться, и в то же время не смог сдержать улыбку, от которой у него приподнялись уголки рта. План врага был прост и гениален. Да, царь Кадеша был достойным противником. За двадцать лет Тот волей-неволей научился восхищаться им. Этот последний удар мог бы подарить его городу и ему самому ещё один год жизни... если бы не Тиах. Каким чудом Тиах — пеший! — умудрился поймать эту испуганную кобылу, никто не мог объяснить. Но он перехватил её и убил. Кадеш пал через два дня... Благодаря этому раскачивавшемуся на балдахине чёрному конскому хвосту фараон смог бросить пустыню, зазубренные горы, чужие страны и вернуться домой, в Египет.
За стеной беседки началась какая-то суматоха, потом прозвучали негромкие аккорды лютни и арфы, и звонкий мужской голос запел:
Славлю тебя, о Нил,
Повелитель рыбы, заставляющей утку плыть против течения!
Когда ты поднимаешься, земля ликует,
Каждый рот смеётся и обнажает зубы...
Это пришли музыканты, чтобы спеть песню о доме. Тот слушал и обводил растроганным взглядом зеленеющую землю, изборождённую серебряными каналами. Дом. Египет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дочь солнца. Хатшепсут"
Книги похожие на "Дочь солнца. Хатшепсут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элоиз Мак-Гроу - Дочь солнца. Хатшепсут"
Отзывы читателей о книге "Дочь солнца. Хатшепсут", комментарии и мнения людей о произведении.