» » » » Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов


Авторские права

Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, издательство Издательство АН СССР, год 1954. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов
Рейтинг:
Название:
Том 1. Произведения 1829-1841 годов
Издательство:
Издательство АН СССР
Год:
1954
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 1. Произведения 1829-1841 годов"

Описание и краткое содержание "Том 1. Произведения 1829-1841 годов" читать бесплатно онлайн.



Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.

В первый том входят произведения Герцена, относящиеся к 1829–1841 годам. Произведения эти отражают идейно-политическое, философское и художественное развитие молодого Герцена. Это первые вехи на том пути, которым Герцен, дворянский революционер, шел к революционной демократии, Герцен-романтик – к материализму в философии и реализму в художественном методе. По этим произведениям можно проследить, как юношеские романтические, идеалистические воззрения Герцена, по собственному его выражению, перерабатывались «в революцию, в социализм».

От последующих томов настоящего издания первый том отличается тем, что он состоит преимущественно из произведений, которые не были напечатаны самим Герценом ни в период их создания, ни позже. Это объясняется и тем, что мы имеем дело с опытами начинающего писателя, чаще всего незавершенными, и тем что ссыльному Герцену особенно трудно было выступать в печати.

http://ruslit.traumlibrary.net






Самая сильная сторона сохранившихся фрагментов статьи об архитектуре заключается в том, что Герцен высказывает в них убеждение в исторической обусловленности явлений искусства.

Целты – кельты.

Открытие развалин Мерое в Эфиопии французом Cailliaud… – французский путешественник Фредерик Кайо открыл на правом берегу Нила развалины Мерое, древней столицы Эфиопии, разрушенной в III веке н. э. В 1826–1827 гг. Кайо опубликовал четырехтомное описание своих путешествий 1819–1822 гг., в том числе путешествия в Мерое.

…форма периптеральная храмов. – Периптеральное здание – здание, окруженное колоннами.

…построено несколько маленьких зданий и написана бездна диссертаций, доказывающих превосходство готизма. – Герцен имеет в виду увлечение так называемой «ложной готикой», характерное для архитектуры эпохи романтизма.

Одному соотечественнику нашему… – Этим соотечественником был П. Я. Чаадаев. См. его четвертое «Философическое письмо», перевод ранней редакции которого был опубликован в «Телескопе», 1832, № 11, стр. 347–354.


<Чтоб выразуметь эту исповедь страдальца…>*

Печатается по черновому автографу (ЦГЛА). Впервые опубликовано А. Сергеевым в ЛН, т. 61, стр. 11–12.

Публикуя рукопись, А. Сергеев высказал предположение, что первоначальная редакция этого автобиографического наброска относится 1828 г., создание же текста публикуемого документа – к более позднему времени, «повидимому, к 1833–1834 гг.» Первая дата определяется письмом Герцена к Т. П. Пассек, приведенным в ее «Воспоминаниях» под 1828 г.: «Вскоре по возвращении из Васильевского Саша писал мне: Я читал „Confessions de J.-J. Rousseau" – эту исповедь страдальца, энергической души, выработавшейся через мастерские часовщиков, передние, пороки, до высшего нравственного состояния, до всепоглощающей любви к человечеству…» («Из дальних лет», т. I, стр. 245). Эти строки почти полностью совпадают с началом комментируемого отрывка. Вполне возможно, что Герцен впоследствии использовал текст своего письма, которое могло у него сохраниться в черновике или копии. Однако трудно согласиться с предложенной датировкой комментируемого текста первой половиной 30-х годов.

Сам же А. Сергеев отметил, что публикуемый текст написан в тоне несколько ироническом по отношению к «шиллеровскому периоду», который рассматривается уже как пройденный этап. А подведение итогов юношескому периоду своего развития характерно для Герцена конца 30-х годов, и прежде всего для«3аписок одного молодого человека». В «Записках…» Герцен рассказывает о том, что, возмужав, он «на Шиллера взглянул <…> тем взглядом, которым юноша, приехавший в отпуск, смотрит на добрые черты старца-воспитателя <…>, немножко вниз, немножко с благосклонностью». «Ты – по превосходству поэт юношества», – обращается к Шиллеру герой «Записок…» Один из вариантов к комментируемому отрывку гласит: «…Шиллер и есть по превосходству поэт юношей <…> его фантазия выражала не полный человеческий элемент, как у Шекспира, а один юношеский со всеми увлечениями и мечтами его» (см. «Варианты», стр. 473).

Исходя из этих соображений, можно высказать предположение, что комментируемый отрывок относится к «Запискам одного молодого человека» или к одной из подготовительных редакций этого произведения. В таком случае он должен быть датирован концом 30-х годов. Предположение это подкрепляется тем обстоятельством, что в отрывке Т. П. Пассек названа Темирой, именем, под которым она фигурирует именно в «Записках одного молодого человека».

В разделе «Записок», озаглавленном «Юность», несколько страниц посвящено рассказу о литературных увлечениях героя. После упоминания «Ифигении» Гёте рассказ прерывается многоточием, за которым следует фраза: «Тут не достает нескольких страниц… А досадно, должно быть они занимательны». К абзацу, начинающемуся этой фразой, Герцен сделал в 1862 г. (в т. III лондонского издания «Былого и дум») примечание: «Белинский показывал рукопись мою ценсору до посылки в ценсуру. Он отметил несколько мест, как совершенно невозможные. Вот что подало мысль их выпустить предварительно и отметить в тексте». Вполне вероятно, что комментируемый отрывок, в котором также идет речь о литературных интересах героя, и представляет собой одну из таких купюр. Понятно, что сочувственные упоминания Робеспьера, Сен-Жюста, «Discours sur l'inégalité de l'homme» (у Руссо – «parmis les hommes») и т. д. с точки зрения цензора были бы «совершенно невозможны».

Герцен отчетливо понимал революционизирующее действие произведений Руссо, особенно таких, как «Общественный договор» и «Рассуждение о происхождении и причинах неравенства среди людей»; он неоднократно говорило том, что Руссо демократичнее Вольтера (см., например, запись в «Дневнике» от 13 апреля 1842 г.).

В комментируемом отрывке Герцен выражает свое отрицательное отношение к механистическому материализму энциклопедистов (см. выше на стр. 479 комментарии к сочинению «О месте человека в природе»).


<Гретхен, в которую был влюблен Гёте…>*

Печатается по автографу в «записной тетради 1836 г.» (ЛБ), чем и определяется предположительная датировка. Впервые, опубликовано Е. С. Некрасовой в предисловии к «Легенде о святой Феодоре» – «Русская мысль», 1881, № 12, стр. 48.

Гретхен, в которую был влюблен Гёте… – В первой части автобиографии Гёте «Поэзия и правда» рассказана история его юношеского увлечения кельнершей Гретхен (фамилия ее неизвестна).

Клара в «Эгмонте» – Клерхен – героиня трагедии Гёте «Эгмонт».


<Ноября 6, 1836>*

Печатается по автографу в «записной тетради 1836 г.» (ЛБ). Впервые опубликовано Е. С. Некрасовой в «Русской старине», 1889, № 1, стр. 176, как часть записей «Отдельные мысли» (см. выше комментарий к этому тексту).

Весь вечер, занимаясь развитием мысли религиозной в жизни человечества… – Герцен сочинял не дошедшую до нас статью «о религии и философии». Статья эта неоднократно упоминается в письмах Герцена 1836 и 1837 гг. под названием «Мысль и откровение».

Мышление без действия – мечта! – Здесь уже намечено одно из основных философских положений зрелого Герцена – требование сочетания теории с практикой.


<Итак. Протестантизм и Густав-Адольф…>*

Печатается по автографу в «записной тетради 1836 г.» (ЛБ). Текст помещается на л. 121 вслед за выписками на лл. 119–121 из Лютера (письмо к Эразму Роттердамскому 1524 г.), Лас-Каза («Mémorial de Sainte Hélène». Novemb. 1815) и Гёте («Dichtung und Wahrheit», две выписки).


<В альбом Т. П. Кучиной>*

Печатается по тексту «Воспоминаний» Т. П. Пассек («Из дальних лет», т. 1, СПб., 1878, стр. 354–355), где опубликовано впервые. Рукопись неизвестна. Запись, по датировке Пассек, относится к 1831 г.

A priori Jean Paul Richter. – Этой подписью Герцен хотел, повидимому, сказать, что подобные строки вполне могли бы принадлежать Жан-Полю Рихтеру.


<В альбом В. А. Витберг>*

Печатается по копии Ф. А. Витберга с автографа Герцена в альбоме В. А. Витберг (ЦГЛА). Альбом утрачен. На копии пометка: «Запись А. И. Герцена в альбоме сестры Веры». Впервые опубликовано Л. Я. Гинзбург в ЛН, т. 61 (М., 1953), стр. 21–22.

Аллегория Герцена прозрачна. Разбитый дуб – разумеется, Витберг, некогда строитель грандиозного храма-памятника, потом оклеветанный, разоренный конфискацией, сосланный в Вятку. В своих вятских и владимирских письмах, а позднее в «Былом и думах» Герцен подчеркивал значение той моральной поддержки, которую оказал ему Витберг в период ссылки. В январе 1838 г. Герцен писал Витбергу: «…где бы ни был пилигрим, он благословит дуб, под сенью которого отдыхал (в альбоме у Веры Александровны) <…>». Заключительная фраза записи: «И путник благословил их, продолжая свою дорогу» – также имеет скрытый смысл. Запись датирована 12 ноября 1837 г. С часу на час Герцен ожидал исхода вновь возбужденного ходатайства о разрешении на отъезд из Вятки. 16 ноября последовала резолюция Николая о переводе Герцена во Владимир. До Герцена это известие дошло 28 ноября.

Наконец, ветвь дуба, говорящая о жизни, – это, очевидно, сама обладательница альбома. В этом образе выражена мысль о духовной близости Веры Александровны Витберг к ее отцу, о чем Герцен неоднократно говорит в своих письмах, например в письме к Витбергам от 1 января 1838 г. В. А. Витберг, подобно Полине Тромпетер и А. Скворцову, принадлежала к числу тех молодых друзей Герцена, которые несколько скрасили для него тягостную обстановку вятской ссылки.


<Отрывки из дневника 1839 г.>*

Дневниковые записи печатаются по автографам на отдельных вырванных из тетради листах (ЛБ). В двух записях часть текста – она опускается – принадлежит Наталье Александровне. Впервые опубликовано Е. С. Некрасовой в «Северном вестнике», 1894, № 11, стр. 181–185.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 1. Произведения 1829-1841 годов"

Книги похожие на "Том 1. Произведения 1829-1841 годов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Герцен

Александр Герцен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Герцен - Том 1. Произведения 1829-1841 годов"

Отзывы читателей о книге "Том 1. Произведения 1829-1841 годов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.