» » » » Максим Грек - По имени Феникс. Дилогия


Авторские права

Максим Грек - По имени Феникс. Дилогия

Здесь можно скачать бесплатно "Максим Грек - По имени Феникс. Дилогия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Максим Грек - По имени Феникс. Дилогия
Рейтинг:
Название:
По имени Феникс. Дилогия
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "По имени Феникс. Дилогия"

Описание и краткое содержание "По имени Феникс. Дилогия" читать бесплатно онлайн.



Уберите из списка слов лишнее: война, дружба, власть, магия. Герой данного романа, попав в иной мир и найдя там все вышеперечисленное, лишним считает войну. Любыми методами он привьет свое мировоззрение издавна враждующим расам: воинственным оборотням, звериные инстинкты которых не позволяют им сдаться; и колдунам, чьи опасения за собственную сохранность оказываются выше надежд на примирение. Герой непременно исполнит задуманное, ведь помимо дружбы, власти и магии, есть в его арсенале и еще одно наиважнейшее качество — самоуверенность. В войне не окажется победителей — только он!..






Я принялся блуждать по этажу, надеясь все же отыскать лестницу, ведущую вниз. Но не тут-то было! Задачка оказалась сложной. Я точно видел, что несколько раз проходил теми же путями, что и ранее, но никак выбраться из злосчастных коридоров не мог. Не мог даже выбраться к окнам! О, если бы я добрался до окон, ведущих на свежий воздух, то выпорхнул бы на волю, навстречу ветрам и ласковым солнечным лучам!.. Но нет же! Меня словно заколдовали блуждать без надежды на освобождение… Я, конечно, преувеличиваю. На самом деле я не слишком долго блуждал, да и возвращался на места, которые прошел всего-то пару раз, но все же это странно.

Даже в бытность мою в земном мире я имел склонность заблудится в трех соснах. Если путь лежал в места не знакомые, то по пути я мог и потеряться! Страшное проклятие видимо висит надо мной.

Так и не найдя возможности уйти я обратился к вовремя проходящей мимо дочери вождя:

— Уважаемая, ты не могла бы помочь мне выбраться с вашего этажа и добраться до отведенной комнаты?

Девушка посмотрела на меня с удивлением, так словно и не замечала до сего момента. Будто бы некий предмет интерьера вдруг, ни с того ни с сего обрел дар речи и тут же этим даром воспользовался. Она, вероятно, решила, что обращать внимание на столь странного человека, каким я ей, несомненно, показался, будет не правильно. Ведь существует вероятность заразится от меня вирусом блуждания в трех соснах!

— Попробуй вернуться тем же путем, каким сюда поднялся, — все же посоветовала она и хотела пойти дальше. Я ей, естественно, позволить уйти не мог.

— Уважаемая, если бы я мог, то непременно вернулся бы тем же путем, что и привел меня на этот этаж. Но в том то и беда, что я не могу найти ту самую дорогу!

— Совсем дурак? — наконец-то серьезно, пусть и с подозрением за мое психическое здоровье, посмотрела на меня девушка. — Тут всего две лестницы, по которым ты мог подняться и ближайшая не далее дюжины шагов от тебя!

— Уважаемая, истинное чудо, что ты знаешь то волшебное место, благодаря которому можем мы спуститься на уровень ниже. Спаси меня! Потерял я уж всякую надежду вернуться к другу своему!

— Иди за мной, — приказала она, но затем передумала и махнула рукой, чтобы я шел рядом. — Мало ли чего ты учудишь за моей спиной.

Дочь вождя действительно была права. Не в том, что я могу что-то учудить (а я ой как могу!), а в том, что лестница обнаружилась быстро. Мы спустились на первый этаж, и она повела меня дальше. Иногда я ловил на себе ее удивленные взгляды.

— Спросить чего хочешь? — не выдержал я.

— Не то чтобы спросить… Ты странный!

— Э-э-э, интересное обвинение.

— Нет, правда. Вот для чего тебе нужно корчить дурака передо мной?

— Извини, само получилось…

— Или ты меня за дуру принимал?! Будто можно поверить, что найдется человек, который не сумеет отыскать лестницу, находящуюся прямо перед его глазами!

— Ах, ты про мою неспособность найти дорогу? А я подумал, что ты про мое поведение…

— Ладно, веди себя как пожелаешь. Ты гость отца, но знай, что тебе тут не рады.

— Я догадывался.

Вот уже перед нами стала знакомая дверь, ведущая в комнату с отдыхающим Восьмым.

— Вот и твоя комната. Заводить внутрь думаю не нужно?

— Послушай, я и правда потерялся…

— Хорошо, — попрощалась она и пошла по своим делам.

Я вздохнул и открыл дверь, но прежде чем переступил порог, до моих ушей донесся ее голос:

— Что тебе понадобилось в нашем городе?

Я обернулся и хотел уж сказать, что просто отдохнуть решил, но она не дала мне ничего ответить и махнула рукой:

— Все равно правду не скажешь.

После этого она пошла дальше по коридору, сразу скрывшись за поворотом. Я постоял немного на пороге комнаты, ожидая, что она все же вернется. Напрасно. Ее не интересовал ответ.

В комнате все по-прежнему. Да и что могло измениться за тот час, что я блуждал по терему?! Восьмого я не стал будить. Пусть лежит и восполняет силы. Он, конечно, еще та сволочь и простить его за злодеяния даже я не в силах, что уж говорить о родственниках и друзьях людей, убитых им, но я принял его в команду и мне, как и всему этому миру, он нужен здоровым и полным сил.

Смысла оставаться в комнате я не имел и потому отправился в поисках выхода на свежий воздух. К своему удивлению я вновь стал сносно ориентироваться в пространстве и почти сразу нашел выход во двор.

Размышляя о себе и своей роли во всем спектакле, что творится вокруг, я заметил подозрительную группку людей. Их полдюжины, а в руках они несут какие-то набитые тюки. Идут, подозрительно оглядываясь по сторонам. Выглядят словно заговорщики. Честно, я и не думал, что настоящие заговорщики будут вести себя столь беспечно. Никто на них не обращал внимания и не замечал странностей в их поведении. Я даже начал допускать мысль, что тут принято ходить именно так. Но все же решил проследить за ними.

Они шли все время вдоль стены терема и старались скрываться то за деревьями, то за дополнительными постройками, то за деревянными тотемами, украшающими двор. Я неторопливо следовал за ними. Свернули за угол терема и ускорили шаг. С этой стороны двора меньше прохожих и заговорщики стали меньше скрываться, обретя большую уверенность. Я продолжал следовать, не отставая.

Подозрительная группа людей остановилась возле стены терема и начала изучать ее. Я подобрался ближе. Остановился. Но поняв, что эти «мастера» конспирации меня не заметят, подобрался еще ближе и стал не далее трех метров от них, скрывшись за лавочкой. Укрытие не самое лучшее, но они даже и не смотрят по сторонам!

— Отрывай быстрее! — зашипели оборотни одному из группы, тому, кто внимательно ощупывал стену.

— Сейчас. Подождите минутку!

Внимательно всматриваясь, я удивлялся, тому, как можно быть такими беспечными. Любому дураку ясны их недобрые намерения, но они даже и не думают скрываться! Нет, я ошибаюсь. Они скрываются, но делают это столь нелепо, что даже ребенок посмеялся бы над их стараниями.

Мне одновременно и смешно, и интересно узнать, чего же такого задумали эти горе конспираторы, но громкий игристый смех заставил меня отвлечься от припугнувшихся злодеев и посмотреть немного дальше. Смех, а затем и чей-то мелодичный голос раздался из беседки, что виднелась недалеко от меня. Я внимательно присмотрелся и прислушался.

— Уходи со мной! Горцы Эжа будут рады видеть тебя своей королевой!

— Только я не слишком рада видеть их…

В беседки стояли двое. Один, тот, кто предлагал уйти, был молодым, крепким человеком в дорогой одежде, а вторым в разговоре была дочь Растака. Помимо этих двоих присутствовали еще четверо крупных воинов, что стояли окружением вокруг беседки и берегли разговор двух людей от прочих.

Конспираторы убедились, что их никто не заметил и не собирается ловить, и немного успокоились. Начали дальше ощупывать стену, а вот я потерял к ним интерес и двинулся в сторону беседки.

— Все свои богатства готов я бросить к твоим ногам! — напыщенно вещал богатый человек и пытался приобнять ловко уклоняющуюся от сближения Кошу. — Я безумно влюблен в тебя!

— Ничем с этим помочь не могу, — улыбнулась девушка и развела руками. — Не моя вина, что ты безумен.

Парень выглядел обескураженным и разбитым. Он остановился и посмотрел в лицо девушки.

— Но ты же говорила, что полюбишь меня, если я брошу к твоим ногам все свои сокровища! И вот я готов отдать тебе все, лишь за единый твой поцелуй!

— Много же ты хочешь! Я думала, ты скажешь «лишь за улыбку», а то сразу поцелуй! Мне не нужны твои деньги и твоя любовь. И ничего я тебе не обещала. Ты смешон, раз решил, что я кинусь в твои объятия, стоит тебе прийти в сопровождении толпы павлинов и распушить хвост. Дурак!

«Уничтожила взглядом и словом» — вот что я подумал, когда увидел этого бедного паренька, который должно быть мечтал и верил в свои чувства, а его так жестоко спустили с небес на землю. Жаль, но не более.

Коша выглядела надменной, злобной и счастливой. Интересное сочетание чувств видел я на ее лице. Она ощущала превосходство над этим парнем и всячески показывала, что он ей не ровня. Даже когда к ней двинулись охранники беседки с явно недобрыми намерениями, она не изменила выражение лица.

— Не смей говорить так с нашим королем! — заявил один из этих воинов. — Старейшины предупреждали, что ты можешь заартачиться и поэтому мы получили разрешение тащить тебя силой.

— Даже если вы и не боитесь гнева моего отца, то все равно — смело с вашей стороны нападать на меня!

Коша не выглядела напуганной. Она лишь с усмешкой и презрением оглядела воинов, что медленно приближались к ней.

— Вы ведь знаете, что я немногим слабее отца?

— Не думай, что сможешь нас напугать, — сказал воин. — Ты дала обещание выйти за Короля Запала Горского, и даже твой отец не сможет этому помешать!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "По имени Феникс. Дилогия"

Книги похожие на "По имени Феникс. Дилогия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Максим Грек

Максим Грек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Максим Грек - По имени Феникс. Дилогия"

Отзывы читателей о книге "По имени Феникс. Дилогия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.