Роберт Хайнлайн - Время звезд

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Время звезд"
Описание и краткое содержание "Время звезд" читать бесплатно онлайн.
Роберт Хайнлайн — знаменитый американский писатель-фантаст, вошел в литературу в начале 40-х годов и оказал огромное влияние на развитие жанра НФ.
По мнению большинства авторитетных исследователей американской фантастики, именно Р. Хайнлайн заложил основы наиболее интересного направления НФ — социальной фантастики.
Межгалактические путешествия, телепатия, встречи со страшными чудовищами, невероятные опасности, подстерегающие героев на каждом шагу, война с мутантами — все это лежит в основе романов, составивших эту книгу.
Попав под купол, Сэм сразу направился вниз, к нижним уровням поселка. Макс запротестовал:
— Сэм, пошли наверх и посмотрим, что там.
— Чего? Ничего там нет. Гостиница, дорогие магазины и жульнические рестораны для платных пассажиров. Ты желаешь отдать месячную зарплату за бифштекс?
— Нет, но я хочу посмотреть наружу. Тут я на чужой планете, а я же ее абсолютно не видел. С поста управления ее не было видно, а теперь, когда мы сели, я не видел ничего, кроме стенок перехода и вот этого, — он махнул рукой в сторону стенки коридора, по которому они шли.
— Нечего здесь видеть кроме густого, грязного желтого тумана, который не рассеивается никогда. Даже хуже, чем на Венере. Но ты как хочешь. У меня тут есть кое-какие дела, и если не хочешь идти со мной, ты совершенно не обязан этого делать.
Макс решил не расходиться с Сэмом. Они спустились и оказались в широком, светлом коридоре, сильно напоминавшем ту самую улицу в Земпорте, на которой расположен ресторанчик Перси. Единственным заметным отличием была крыша над головой. Тут были те же самые бары, те же развлекательные заведения с теми же аляповатыми способами заставить прохожего расстаться с частью наличности. Даже та же портняжная мастерская с тем же постоянным объявлением о дешевой распродаже по случаю закрытия. В порту находилось еще несколько кораблей, и улица была полна народа. Сэм огляделся.
— Теперь надо найти место, чтобы спокойно выпить и поговорить.
— А что, если здесь? — ответил Макс, указывая на вывеску «НАИЛУЧШАЯ ДЫРА». — Вроде, чисто и прилично.
Но Сэм быстро провел его мимо.
— Все это так, — сказал он, — но не для нас.
— А почему?
— Ты что, не видел, кто там сидит? Имперская Морская Пехота.
— Ну и что? Я не имею ничего против них.
— Мм… конечно же, и я тоже, — согласился Сэм, продолжая быстро идти, — но эти парни держатся друг друга и имеют скверный обычай не любить штатских, которые глупы настолько, что заявляются в заведение, облюбованное ими. Желаешь, чтобы тебе переломали ребра?
— Чего? Но ведь если я не буду никуда лезть, этого не случится, правда ведь?
— Может быть. А может и нет. Вот например, если официантка решит, что ты «красавчик», а парень в начищенных сапогах, с которым она была раньше, захочет что-нибудь предпринять по этому поводу? Макс, ты хороший парень, но на хороших парней просто нет спроса. Чтобы не нарваться на неприятности, надо просто не нарываться на неприятности.
Они пробирались сквозь толпу еще ярдов сто, пока Сэм сказал:
— А вот это то самое — конечно, если Липпи все еще заведует этой забегаловкой.
На вывеске было написано «УДАЧНАЯ ПОСАДКА», заведение побольше, чем «НАИЛУЧШАЯ ДЫРА», но на вид похуже.
— Кто такой Липпи?
— Ты можешь и не увидеть его. — Сэм провел Макса внутрь и выбрал столик.
Макс огляделся. Смотрелось это ровно так же, как и любой третьеразрядный бар с грилем.
— Я смогу здесь получить земляничный лимонад? Сто лет уже по нему скучаю — я всегда брал его, когда ходил по субботам в Углы.
— За то, что ты спросишь его, тебя не вышвырнут.
— О'кей. Сэм, а помнишь, ты мне рассказывал про своего друга из морской пехоты, сержанта Робертса?
— Кого?
— Или Ричардса. Я тоща не совсем расслышал.
— Никогда о таком не слыхал.
— А как же…
— Никогда не слыхал о таком. А вот и официант.
Точно так же официант — гуманоид из системы Сириуса — никогда не слыхал о земляничном лимонаде. Он, подобно всем своим сородичам, не имел лицевых мышц, однако кожа у него на спине поползла вверх, собираясь в складки, что должно было выражать растерянность и непонимание. Макс согласился на нечто под названием «Старый Гейдельберг», хотя это и на пятьдесят световых лет никогда не приближалось к Германии. По вкусу оно — для Макса, во всяком случае — напоминало холодную мыльную воду, но, так как платил Сэм, Макс не стал оставлять стакан и даже делал вид, что пьет из него.
Чуть посидев, Сэм вскочил.
— Сиди, сынок, я не надолго.
Он поговорил с барменом, потом испарился где-то в глубине зала. К столику Макса подошла молодая женщина.
— Что, космонавт, чувствуешь себя одиноко?
— Пожалуй, не особенно.
— А вот я — чувствую. Не против, если я тут сяду? — Она опустилась на стул, оставленный Сэмом.
— Пожалуйста, только сейчас вернется мой товарищ.
Та не ответила, а вместо этого повернулась к бармену:
— Специальный темный, Гиглз.
Макс жестом выразил свое активное несогласие:
— Нет!
— В чем дело, дорогой?
— Послушай, — покраснев, сказал Макс. — Может, я выгляжу зеленым, как травка. Может, я такой и есть. Но я все равно не собираюсь покупать подкрашенную водичку по цене коктейля. У меня не так много денег.
На ее лице появилась обида.
— Но ты же должен что-нибудь заказать. В противном случае я не могу здесь сидеть.
— Ну… — Он глянул на меня. — Думаю, я могу позволить себе бутерброд.
— Забудь про специальный, Гиглз. Сыр на ржаном и горчицы побольше. — Она снова повернулась к Максу. — Как тебя звать, радость моя?
— Макс.
— А меня Долорес. Ты откуда?
— Озаркс. Это на Земле.
— Ну какое совпадение! Я из Виннинега, мы же совсем соседи.
Макс подумал, что с такого расстояния вполне может так показаться. Но чем больше Долорес трещала, тем очевиднее становилось, что она не имеет ни малейшего представления о том, где расположен Озаркс, да и Виннинег тоже, и, вероятнее всего, в жизни не бывала на Земле. К тому времени, как вернулся Сэм, она доедала бутерброд, параллельно объясняя Максу, что просто обожает космонавтов, они такие романтичные.
Сэм посмотрел на нее сверху вниз.
— На сколько ты его раскрутила?
Долорес начала с возмущением:
— Ты не имеешь права так со мной говорить! Мистер Липский не разрешает…
— Заткнись, девочка, — сказал Сэм без малейшей недоброжелательности в голосе. — Ты просто не знаешь, что мой друг — гость Липпи. Сечешь? И никаких «специальных», никакого «заплати мне» — ты зря тратишь свое драгоценное время. Ну так на сколько?
Макс торопливо ответил сам:
— Сэм, все о'кей. Я купил ей только бутерброд.
— Ну если… Но теперь, сестрица, ты свободна. Может, попозже.
Она пожала плечами и встала.
— Спасибо, Макс.
— Не за что, Долорес. Я передам привет виннинегцам.
— Обязательно передай.
Сэм не садился.
— Сынок, мне надо отлучиться на некоторое время.
— О'кей.
Макс сделал движение, чтобы встать. Сэм жестом остановил его.
— Нет, нет. С этим делом я лучше разберусь в одиночку. Ты меня подождешь здесь? Они не станут больше тебя трогать, а если станут — позови Липпи.
— У меня не будет никаких неприятностей.
— Да уж надеюсь. — Сэм выглядел озабоченно. — Сам не знаю, чего я должен дергаться, но что-то такое в тебе пробуждает мои материнские чувства. Наверное, это твои огромные голубые глаза.
— Что? А пошел-ка ты. И в любом случае глаза у меня карие.
— Я говорил, — ласково произнес Сэм, — о глазах твоей пухлой, розовой, свежей, как роса, души. И не вступай до моего возвращения в разговоры с незнакомыми людьми.
Макс употребил одно из выражений, подхваченных им у мистера Джи; Сэм, ухмыльнувшись, удалился.
Однако рекомендация Сэма не относилась к мистеру Саймсу. Макс увидел, как Помощник Астронавигатора появился в дверном проеме. Лицо его было краснее обычного, а глаза как-то неопределенно блуждали. Сайме медленно поворачивал свое туловище, изучая зал. В конце концов взгляд его наткнулся на Макса, и он неприятно улыбнулся.
— Ну, ну, ну, — говорил он, приближаясь к Максу. — Да не сам ли это Умный Мальчик.
— Добрый вечер, мистер Сайме. — Макс встал.
— Так значит, «добрый вечер, мистер Сайме»! А что ты там сказал про себя?
— Ничего, сэр.
— Пфф! Я же знаю! Только я думаю про тебя то же самое, даже еще хуже. — Макс не ответил, Сайме продолжал: — Ну так не хочешь ли ты пригласить меня сесть?
— Садитесь, пожалуйста, сэр, — произнес Макс безо всякого выражения.
— Ну вы только подумайте. Умный Мальчик хочет, чтобы я сел рядом с ним. — Он сел, подозвал официанта, сделал заказ и снова повернулся к Максу. — Умный Мальчик, а ты знаешь, зачем я тут с тобой сижу?
— Нет, сэр.
— А чтобы кое-что сказать тебе на ушко, вот зачем. С того самого раза, как ты устроил этот фокус с компьютером, ты стал для Келли нашим волозотолосым — золотоволосым — мальчуганом. Зо-ло-то-во-ло-сым мальчуганом, — повторил он, старательно выговаривая слова. — Меня все это в восторг не приводит. Заруби себе на носу: если ты будешь отираться вокруг Астронавигатора и подлизываться к нему, как делает Келли, то я тебя с поста управления быстренько выживу. Ясно тебе?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Время звезд"
Книги похожие на "Время звезд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Хайнлайн - Время звезд"
Отзывы читателей о книге "Время звезд", комментарии и мнения людей о произведении.