» » » » Бетти Блоклинджер - Бегство от любви


Авторские права

Бетти Блоклинджер - Бегство от любви

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Блоклинджер - Бегство от любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Блоклинджер - Бегство от любви
Рейтинг:
Название:
Бегство от любви
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0305-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бегство от любви"

Описание и краткое содержание "Бегство от любви" читать бесплатно онлайн.



Деллу Донован, девушку из хорошей семьи, не радует ни скорая свадьба с любимым человеком — Максом Мейером, ни доброта и забота старшей сестры Лотти. Ее все чаще посещает болезненное чувство раздражения. Лишь жизнь вдали от дома, рядом со случайными знакомыми — Джеком Льюином и его семьей — помогает Делле по-новому посмотреть на окружающих и обрести настоящую любовь…

* * *

Делла Донован, девушка из хорошей семьи, живет в прекрасном доме с сестрой Лотти — воплощением доброты и женственности. Вскоре должна состояться свадьба Деллы с Максом Мейером, которого она горячо любит со школьных лет. Но вместо радости в ней растет болезненное раздражение. Чтобы разобраться в себе и своих чувствах, Делла откладывает свадьбу и, невзирая на возражения сестры, уезжает из дому, чтобы пожить самостоятельно. В уединении она наконец сможет оценить великое чудо любви…






Он пошел за дровами.

— Вы заметили облака на юго-западе?

Они подняли головы и посмотрели на горы. То, что они увидели, им понравилось.

— Следующие три дня будет дождь. Вы не против?

— Я закрываю шторы и чувствую себя в безопасности, — ответила Делла.

Они поговорили еще. Делла сказала, что скоро будет в состоянии обсудить вопрос о домике. И еще допытывалась, есть ли у его матери каталог товаров, которые высылают по почте? Она не знает, как отблагодарить Льюинов за то, что они для нее сделали.

Закат был впечатляющим — на оранжево-багровом фоне лимонно-желтые полосы.

Делла любовалась им из окна, к которому она придвинула маленький столик. Ей хотелось есть. Тушеное мясо с золотистой корочкой источало немыслимый аромат, овощи не переварены. На десерт было восхитительное фруктовое желе. Еще миссис Льюин прислала вазочку с печеньем. «Чтобы было вкуснее пить молоко перед сном», — написала она.

Осмотревшись в домике, Делла отметила, что чувствует себя хорошо. Но когда начала распаковывать вещи, ей опять стало плохо.

— О, развалюха, — обругала она себя. — Мне осточертело уступать тебе. Сегодня я разберу весь багаж, даже если мне придется ползать на коленях.

И она разобрала все вещи. А когда легла в кровать, взяла с собой каталог, блокнот и карандаш. Порой она откладывала их в сторону и задумывалась над тем, как провел вечер Джек Льюин.

Она бы не отдыхала так беззаботно, если бы пошла с ним. Она не знала, что Джек все рассказал отцу и мужчины приняли решение.

— Я бы отправился к нему прямо сейчас, сынок, — заявил Льюин-старший. — Я вспомнил, что днем видел кое-что. Я тогда не понял. Теперь понимаю. Я не люблю вмешиваться в чужие дела, но это особый случай.

Они прикинули, что им известно о Карле Элвуде, и были удивлены, как мало о нем информации. Ходили слухи, что он наличными заплатил за небольшой участок земли, в миле от ближайшего поселения. Карл приехал на крытом трейлере с оборудованием для палаточного городка и инструментами.

Позже он купил развалюху, снес ее, привез строительные материалы и построил жилище заново. Карл не был общительным, но однажды зимой случился сильный снегопад, соседи забеспокоились и проложили тропинку к его дому.

Он был в доме, сидел на стуле с котенком на коленях. Все стены были заставлены книгами. В маленьком загоне стоял олененок. Карл объяснил, что какие-то охотники убили самку оленя. У него жила сова с переломанным крылом. Он рассказал, что глупое создание налетело на стену его дома.

Он был вежливым, обходительным, угостил их кофе с покупным печеньем. Даже обещал купить несколько сигнальных ракет, чтобы использовать их в случае беды.

«Уютно, как птичке в гнезде» — таково было мнение соседей.

«Человек, который изолировал себя от окружающих, должно быть, не вполне нормален» — таково было мнение Льюина-старшего. Никто не может знать, как далеко надо уехать, чтобы обрести уединение и безопасность.

Листая страницы, Делла написала довольно длинный список вещей, которые ей хотелось купить, пока не дошла до раздела мебели. Тут она прервала занятие и погрузилась в воспоминания. Вот современная красивая тахта, например, была именно такой, что выбрали они с Максом. Они решили, что их дом не будет загроможден вещами; в нем не будет никаких безделушек, которые так любит Лотти.

Но Делла не вспоминала о Максе. Выбросив его из головы, она думала о Джеке.

Макс тоже не утруждал себя воспоминаниями о Делле. Один из его одноклассников, услышав, что Делла пропала да еще разорвала помолвку, быстренько познакомил его со свояченицей. Он сказал жене, что вовсе не хочет избавиться от девушки, просто Макс — выгодная партия. Если Ивонна использует обстоятельства, ее жизнь будет устроена.

Ивонна сделала все от нее зависящее. Весь день приводила себя в порядок, выбирала наряд для великого события. Но так как слишком умной ее назвать было нельзя, то советы сестры и зятя совсем сбили девушку с толку, и она чуть перестаралась.

О, девушка была одета в розовое платье! Она символизировала очередную ловушку для Макса. Хорошенькая как картинка, но — ловушка. В конце концов мысли Деллы вернулись к запретной теме — Эрлу Кроссу. Она строила различные предположения и догадки, каким образом Джеку удастся выполнить задание, как он узнает истинное положение вещей.

Тем временем Джек шагал по едва различимой тропинке, тянущейся к дому человека, называющего себя Карлом Элвудом.

— Карл, — позвал он, — это Джек Льюин.

Он услышал звук отодвигаемых предметов, затем дверь открылась, и на пороге появился мужчина. Он стоял так, что у Джека не было возможности войти или заглянуть в дом.

Глава 8

— Карл… — Джек глубоко вздохнул. — Мне нужна ваша помощь. Можно я войду и побеседую с вами?

— Какого рода помощь вам нужна? — подозрительно спросил мужчина.

— Мы дали приют девушке. Она назвала имя своего доктора. Я позвонил ему из города, не назвавшись, да он и не интересовался. Единственным условием было то, что никто не должен знать, где она находится. Ей необходимо привести в порядок нервы, прежде чем кто-либо навестит ее.

— Кто-то уже пытался? — нетерпеливо перебил его Карл.

— Нет. Я думаю, она была доведена до такого отчаяния, что замела следы. Судя по времени, когда я встретил ее в кафе, она отправилась в путь ночью. Сюда приехала на рассвете. Сказала, что записка, которую она оставила, избавит ее от преследования.

— А почему мне следует вмешиваться в это дело? Нет, сначала ответьте, почему она приехала именно сюда?

Он стоял, облокачиваясь о стену, и, предложив Джеку стул, остался в прежней позе.

— По ассоциации, — ответил Джек и воспроизвел свой разговор с Деллой на заправочной станции: — Кто-то, к кому она была очень привязана, рассказал ей о Скайхае, о вершине горы, затерянной в облаках. Она спросила, как туда добраться, и я предупредил, что дорога туда не для шоферов-любителей, и прибавил, что это город-призрак. Я думал, она откажется от затеи приехать сюда. Это было для нее последнее прибежище.

— Последнее прибежище. — Мужчина опустился в старое кресло-качалку. — Итак, почему вы пришли за помощью именно ко мне? Почему не обратились к своему отцу или к десятку других людей? Почему я?

— Она хорошо себя чувствовала до тех пор, пока не увидела вас. Когда вы привезли дрова. У нее опять случился приступ. Мне думается, она испугалась, что вы свяжетесь с личностью, которая довела ее до такого плачевного состояния.

— Я? — Он вскочил с кресла-качалки. — Я не сделаю этого и никогда бы не сделал. Джек, если она остановилась здесь, то я поставлю палатку в лесу и буду начеку двадцать четыре часа в сутки. Сынок, ты ничего не знаешь.

Джек огляделся. В комнате не было книг, но везде стояли коробки. Не было посуды, только коробки.

— Вы думаете, она приехала шпионить за вами? — полюбопытствовал Джек.

— А зачем же еще? Когда я увидел спрятанную машину, то решил выяснить, чья она. Я узнал имя владельца. Им оказалась сестра женщины, которая никогда не боролась и никогда не сдавалась. Древние китайцы придумали правильную пытку: когда вода сочится по капле. К этому я не собираюсь возвращаться.

— А теперь?

Человек, которого Джек знал как Карла Элвуда, сидел и качал головой.

— Я не знаю. Вы представления не имеете, на какие коварные уловки способна эта женщина. Она пойдет на все, чтобы было по ее.

— Думаю, что представляю. Когда я впервые увидел эту девушку, она очень плохо выглядела. Десять дней спустя мне было страшно, что она находится у нас. Поэтому я позвонил в город психиатру. Он был чрезвычайно раздражен и чуть не бросил трубку, умоляя не говорить, кто я и где находится девушка.

Мы с отцом подумали так. Если бы вдруг он узнал, где она, то мог приехать и проверить и нечаянно стать ловушкой. Как видите, мы беспокоимся за девушку. Я сказал доктору, что отец был пациентом его коллеги Геардона и что он когда-то находился в таком же состоянии. Если будет нужда, мы его вызовем.

— Она так плоха? Должно быть, так. Лора уехала. Я читаю городскую газету, стараюсь быть в курсе событий. О ней писали. И я чувствую себя ответственным за это. Что вы хотите? Что я должен сделать?

Джек развел руками:

— Я не знаю. А что вы можете предложить? Ведь я даже не знаю ситуации. Похоже, вы оба сбежали от одного и того же человека. Но как узнать — один ли это человек?

Карл попросил Джека подумать и вспомнить, говорила ли девушка, что могло пролить свет на этот вопрос. В конце концов Джек вспомнил одну фразу:

— Она сказала, что предпочитает жить с медведями и пумами, чем с хорошими людьми, которые занимаются манипуляциями за вашей спиной и не дают свободно вздохнуть без надзора.

— Вот и ответ. — В волнении мужчина встал. — Хорошо. Я готов вернуться в прошлое и стойко перенести неприятности.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бегство от любви"

Книги похожие на "Бегство от любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Блоклинджер

Бетти Блоклинджер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Блоклинджер - Бегство от любви"

Отзывы читателей о книге "Бегство от любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.