Лион Де Камп - Дипломированный чародей/ Кн.1-3

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дипломированный чародей/ Кн.1-3"
Описание и краткое содержание "Дипломированный чародей/ Кн.1-3" читать бесплатно онлайн.
Настоящая книга представляет читателям одну из самых известных и самых популярных во всем мире эпопей в жанре фэнтези — «Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши». Зарубежные критики ставят эту замечательную эпопею в один ряд с такими книгами, как сага Дж. Р. Толкина «Властелин Колец», с сериалом Фрица Лейбера «Сага о Фафхрде и Сером Мышелове» и некоторыми другими жемчужинами англо-американского фэнтези.
Главный герой этой эпопеи странствует по параллельным мирам, попадая то в древнюю Скандинавию, то в мир Царства Фей, то оказывается рядом с самим Неистовым Роландом…
И все же чем бы разрезать или разорвать паутину? Огонь! Огня у него не было. Но во время его предыдущих похождений в мире скандинавских мифов великаны Сурта с успехом пользовались огненными мечами, а при нем была шпага. При помощи какого-нибудь заклятья, опираясь на закон подобия, вполне можно превратить ее в огненный меч. Вряд ли вероятно, чтобы кто-то посторонний сумел углядеть свет в этом тесном, спиралью спускающемся вниз лестничном пролете с глухими каменными стенами.
Цепко удерживаемый за ноги отвратительными призрачными пальцами, Ши стоял на ступеньке и лихорадочно выдумывал заклинание.
Меч, меч, меч, только ты мое спасенье,
Дай свой мне огонь паутину прорвать.
Словно Сурта клинок, рассеки сей клубок!
Он почувствовал, что рукоять шпаги ощутимо нагрелась.
Помоги мне бежать, чтоб достичь избавленья,
Дюрандаля во имя, свободу мне дай!
Стишки получились просто аховые, но рукоять стала такой горячей, что он чуть не выпустил ее из руки. Вдоль клинка сбежало окутанное дымком красноватое пламя, которое вырвалось из острия и открыло, что весь лестничный пролет от стены до стены и до высоты, на которой стоял Ши, плотно заполнен мерзкой серой массой. Любой угодивший в нее с головой был бы моментально задушен. Базиран не оставил незваным гостям ни единого шанса.
Ши хлестнул эту дрянь охваченной пламенем шпагой. По серым космам с шипением побежали огненные язычки, завоняло паленым. Масса съеживалась и расступалась по стенам. Медленно, расчищая ступеньку за ступенькой, спускался он вниз. Когда он добрался до последней, где паутина кончалась, пламя на клинке погасло. Он оказался в большом зале. Преодолев его в несколько прыжков, он пересек двор и вышел к воротам.
С безоблачного ночного неба смотрела луна. Ши тихо выругался, размышляя, стоит ли пытаться пересечь открытое пространство между воротами и спасительной сенью деревьев, пока она не скроется. В конце концов он решил рискнуть.
Низко согнувшись, он понесся вперед. Полы камзола развевались у него за спиной, словно крылья вампира. Ухитрившись ни разу не споткнуться, он достиг цели и оглянулся. Замок исчез. На виду не осталось ничего, кроме каменистой плоскости со стоящей посередине хижиной.
Оказавшись среди деревьев, он двинулся вдоль края поляны, то и дело насвистывая призывный мотивчик и прислушиваясь. Он прошел уже почти четверть круга, когда его остановил напряженный шепот:
— Остановись, сэр!
— Бельфеба!
— Да, это я. — Она выступила из-за своего укрытия, нацелив ему в голову стрелу. — Истинная правда, что выглядишь ты в точности, как Гарольд де Ши. Но покажи мне, как держишь ты меч этот тонкий!
Ши вытащил все еще теплую шпагу и продемонстрировал.
— Что ж, тогда и впрямь ты — это он. Опасалась я, как бы не подослали чародеи фантома, дабы сбить меня с толку. Очень рада я встрече с тобой, сквайр Гарольд!
— Да я… — аж поперхнулся Ши. — Я тоже чертовски рад тебя видеть. Так и знал, что могу положиться…
— Оставь изысканные речи свои для другого часа. Мы в опасности. Что случилось?
Ши объяснил. Бельфеба заметила:
— За себя не боюсь я, хоть и спасибо тебе за предостереженье. С Бритомартой же несколько иначе обстоят дела, ибо нет у нее столь тесного покровительства лесов, как у меня. И впрямь срамно упускать возможность такую захватить весь Орден одним махом! Дай мне подумать. Артегаля оставила я в хижине дровосека, что на дальнем краю Леса Лозелей. Человек его Талус отправился за Камбиной, дабы исцелила она его шишки и охладила ум.
— Стало быть, Камбина тоже психолог! А зачем ему ум-то охлаждать?
— Ну как же, сэр, ведь он верховный юстициарий всего Царства Фей! Не имея ума холодного, как сохранит он равновесие душевное и чувство справедливости? Давай же отправимся туда и поведаем ему обо всем. Уверяю тебя, вдвоем не одолеть нам столь несметное число чародеев!
Часа через два пешей ходьбы Ши начал откровенно позевывать. Луна скрылась. Среди едва черневших деревьев даже опытная Вельфеба чувствовала себя довольно неуютно. Она с готовностью выслушала предложение устроить привал и вздремнуть.
— Сон все еще не бежит ко мне, — сообщила она. — Если желаешь, могу покараулить я первый час, покуда звезды Большой Медведицы не скроются за верхушкою вон того дерева.
Она указала рукой куда-то вверх. Ши, уже слишком одуревший, чтобы интересоваться хронометрическими вопросами, устроился на отдых.
А следующим более-менее осознанным ощущением его было, что его трясут за плечо среди потоков яркого света.
— Эй, юная леди, — проговорил он сквозь зевок, — по-моему, ты собиралась разбудить меня через час?
— По-моему, тоже. Но устроился ты так уютно и так сладко спал, что решила я не будить тебя. Хватает мне и совсем короткого сна.
— Это просто свинство. А как же моя мужская гордость?
Она скорчила ему рожу.
— Надо же, совсем забыла! У мужчин это и впрямь больное место.
Приплясывая, она отбежала в сторонку.
— Тюр-лю-лю, какой прекрасный денек! Вперед, поищем чего-нибудь на завтрак!
Когда они шли по лесу. Вельфеба — всматриваясь в чащу на предмет какой-нибудь съедобной цели, а Ши — волоча ноги от недосыпа — он спросил:
— Как по-твоему, Камбина уже достаточно охладила мозги Артегалю, чтоб он выслушал мои объяснения, не хватаясь за острые предметы?
— Нашел, о чем печалиться! Разве не можешь ты спрятаться, покуда не растолкую я ему, что к чему?
— Да ладно, я его в случае чего и сам приткну.
Ши вовсе не хотелось, чтобы девушка его мечты в подобный момент заподозрила его в трусости. Он был убежден, что в случае чего попросту удерет от перегруженного амуницией юстициария.
— Надо же, ужель необходимость была в ответе подобном? — Она улыбнулась ему, и он почувствовал себя попросту окрыленным.
Она продолжала, внимательно вглядываясь в его лицо:
— Многих рыцарей, оруженосцев и йоменов встречала я, мастер Гарольд, но тебе подобных… Говоришь ты красиво, хотя большей частью и словами, коих никогда я не слыхивала. Кстати, обещал растолковать ты значенье тех, коими Зверя-Крикуна в бегство обратил.
— Любопытному на днях прищемили нос в дверях, — отозвался Ши.
— Ха-ха! Готова даже носом пожертвовать!
— Правда, не могу, Бельфеба. По волшебным соображениям.
— О! Ну тогда поведай мне, что это за диковина, коей недавно обозвал ты Камбину.
— Психолог, что ли?
— Да!
Ши вкратце описал, что представляет из себя наука психология, и поведал о некоторых собственных достижениях в этой области. Перед лицом восхищенного внимания девушки он окончательно разошелся и, прежде чем сам это понял, уже рассказывал ей про всю свою жизнь в целом. Осознав этот факт, он быстренько свернул изложение автобиографических подробностей, не желая оставлять ей какие-либо объекты для любопытства в дальнейшем.
— До чего же диковинная история, Гарольд, — проговорила Бельфеба. — Если поведал ты правду, края твои стоят того, чтоб на них посмотреть.
Она тихонько вздохнула.
— Леса дикие Царства Фей знаю я, как свои пять пальцев. Поскольку скучен мне чопорный двор Глорианы, не остается мне ничего иного, кроме как охотиться на лозе лей и сих подлых… Ш-ш!
Она примолкла, медленно отступила на пару шагов в сторону и выпустила стрелу. Та угодила в кролика.
Пока они готовили завтрак и накрывали на стол, Ши размышлял. Наконец он отважился:
— Знаешь, детка, ведь когда-то, как я полагаю, наступит все же день, когда мы с доком соберемся вернуться домой. Как бы ты посмотрела на то, чтобы отправиться вместе с нами?
Бельфеба подняла брови.
— Довольно дерзкая мысль! Но погоди — разве смогу я жить там среди лесов, как привыкла здесь?
— Уф-ф! — Ши сразу представил, сколько совершенно диких проблем возникнет, если Бельфеба попытается вести прежний образ жизни среди перегороженных бесчисленными заборами сельскохозяйственных предместий Огайо. — Боюсь, это не совсем осуществимо. Но там можно еще очень много чем заниматься.
— Чем, например? И как обитать я буду в каком-нибудь из огромных ваших селений?
Такая проблема в голову Ши как-то не приходила. Ему пришлось в очередной раз пересмотреть свои взгляды на Бельфебу. На вид так вроде типичная героиня какого-нибудь средневекового романа, а чувство здравого смысла просто-таки чертовски развито! Единственное занятие, которое он сумел для нее придумать — это преподавание стрельбы из лука, хотя и сознавал, что на профессию лучника вряд ли такой уж высокий спрос.
— Ой, да чего-нибудь придумаем! — отмахнулся он рассеянно. — Мы с доком, исходя из того, что ты была… гм… гм…
— Гарольд! — резко произнесла она. — Это что же ты там предлагаешь? Ты не думай, что ежели веду я свободную бродячую жизнь, то я…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дипломированный чародей/ Кн.1-3"
Книги похожие на "Дипломированный чародей/ Кн.1-3" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лион Де Камп - Дипломированный чародей/ Кн.1-3"
Отзывы читателей о книге "Дипломированный чародей/ Кн.1-3", комментарии и мнения людей о произведении.