Робин Хобб - Кровь драконов

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Кровь драконов"
Описание и краткое содержание "Кровь драконов" читать бесплатно онлайн.
Хранители наконец-то находят древний полупризрачный город Кельсингру. Они разбивают лагерь неподалеку, заботятся о своенравных питомцах и переживают из-за превратностей любви. Особняком держится рыжая Элис, одержимая независимостью и жаждой знаний. В свое время Элис сбежала от мужа-обманщика Геста, но тот охотится за беглянкой, преследуя корыстные цели. Возлюбленный Элис – капитан Лефтрин – уходит в опасное плавание. Он командует живым кораблем, на борту которого ютится супружеская чета и их новорожденный сын Фрон. Мать малыша, Малта, не обычная женщина, а королева Старших – хранитель драконицы Тинтальи! Но сын Малты слабеет без Тинтальи, а та ранена и не может добраться до своей «семьи».
А главной тайной остается магическое Серебро, о котором мечтают все без исключения драконы. Но сокровище спрятано в недрах Кельсингры…
Впервые на русском языке! Последняя книга серии «Хроники Дождевых чащоб».
– Он ранен? С ним все будет в порядке?
– Нет. Он мертв, – бесстрастно произнес калсидииц.
Гест судорожно ахнул и прислонился к плетеной стене. Колени задрожали и подогнулись, в ушах шумело. Реддинг мертв. Реддинг, человек, которого он знал всю свою жизнь, который иногда становился его партнером в постельных играх с тех самых пор, как у них обнаружился взаимный ин-терес.
Реддинг, с которым они сегодня утром завтракали… Реддинг неожиданно погиб… Его убили! Такое невозможно было понять. Гест выпучил глаза, и они запечатлели картину, которая навсегда поселилась в его памяти: Реддинг распластался на матрасе ничком, повернув лицо в его сторону. Неровный свет очага плясал на очертаниях его открытого рта и блестел в неподвижных зрачках. Он выглядел немного изумленным, а вовсе не мертвым. Гесту представилось, что он сейчас рассмеется и сядет. Однако момент, когда все это могло оказаться странной шуткой, подстроенной калсидийцем и его другом, миновал. Перед ним – труп. Реддинг погиб прямо здесь, на тощем матрасе в крошечной лачуге в Дождевых чащобах.
Внезапно Гест решил, что подобная судьба может постигнуть его самого. К нему вернулся дар речи, хоть голос и звучал хрипло:
– Зачем вы убили его? Я выполнял ваш приказ. Я сделал все, что вы мне велели.
– Почти. Вы кое-что упустили. Я велел тебе приехать одному. Ты не послушался. И вот к чему привело твое упрямство. – Калсидиец говорил укоризненным тоном, словно школьный учитель, пеняющий ученику на то, что тот не выполнил урок. – Но не все потеряно. Ты и твой приятель-торговец выманили их на меня.
– Значит, у вас больше ко мне нет вопросов? Я могу – уехать?
Гест ощутил прилив надежды. Скорей бы сбежать. Вернуться в Удачный! Реддинг мертв. Мертв!
– Нет, конечно. Гест Финбок, запомни раз и навсегда. Мысль очень простая. Твой человек, Седрик, обещал добыть нам части дракона. Мы ничего не получили. Твоя роль завершится тогда, когда ты выполнишь заключенный им договор, который на самом деле заключен тобой, поскольку он был твоим слугой и говорил от твоего имени. – Убийца приподнял руки и снова их уронил. – Неужели это так трудно понять?
– Но я ведь сделал все, что вы просили, – повторил Гест. – Я не могу заставить части дракона взять и появиться! Если их у меня нет, то их у меня нет. Чего вы хотите? Что я могу дать вам взамен? Деньги?
Калсидиец надвинулся на него. Шрам на его лице был не таким ярким, как прежде, но сам он казался весьма изможденным, а его волосы и борода стали клочковатыми.
– Чего я хочу? – Он приблизился вплотную к Гесту, и в его желтовато-зеленых глазах вспыхнула ярость. – Послушай меня! Знаешь, я не хочу, чтобы руку моего сына доставили мне в усыпанной самоцветами шкатулке! Я достану и привезу моему герцогу плоть, кровь и органы дракона, чтобы он вернул мне мою плоть и кровь, которую держит в заложниках. Герцог щедро меня наградит, а потом напрочь забудет о том, что когда-либо видел меня или моих родных. Я и моя семья будем спокойно жить и перестанем беспокоиться о будущем. За деньги ничего такого не купишь, житель Удачного! Только за плоть крылатой твари.
– Я не знаю, как вам помочь! Неужели вы думаете, что если бы я мог найти для вас хоть кусочек дракона, я бы это от вас скрыл? – пролепетал Гест.
Тело Геста вибрировало. Не страх, а какое-то гораздо более глубокое чувство сотрясало его. Он стиснул зубы, чтобы они перестали стучать.
– Заткнись. От тебя нет никакой пользы, но ты – един-ственное средство, которое у меня есть. Здесь я сделал с двумя жалкими глупцами то, что считал нужным. Синад Арих и Бегасти Коред потерпели неудачу. Я был практически – уверен в этом, когда меня отправили сюда проверить, что их задержало. Поэтому я убрал их с дороги. А твоим Реддингом мне пришлось пожертвовать: ты ошибся, выбрав его в – качестве «доброго» вестника. Его вывернуло, когда Арих открыл свой подарок. Когда я вошел в комнату, он чуть не по-терял сознание. Потом он вопил, будто баба, когда я расправлялся с Арихом. И такого слабака ты сделал своим компаньоном?
– Я знал его много лет, – услышал Гест свой глухой – голос. Он говорил оцепенело, едва осознавая, что Реддинга уже нет.
Реддинга, который забирался на стол, чтобы провозгласить тост. Реддинга, примерявшего плащи в мастерской их любимого портного. Реддинга, который выгибал бровь и наклонялся ближе, чтобы поделиться совершенно скандальной сплетней. Реддинга с влажными губами, который становился на колени, чтобы раздразнить его. Реддинга, лежащего на животе, с тускнеющими глазами. Они были рядом всю жизнь – а теперь все было кончено. Реддинга больше нет.
– Я понятия не имею, как добыть вам куски дракона, – заявил он напрямик.
– Я не удивлен, – ответил калсидиец. – Но ты выяснишь.
– Как? О чем вы говорите? Что я вообще могу?
Калсидиец устало покачал головой:
– Ты думаешь, я не навел справки насчет тебя? Считаешь, я не узнал подноготную про твою жену? И про твои – связи, которые ты имеешь как будущий торговый предста-витель? Я направил тебя сюда, чтобы использовать тебя, – приятель, и выяснить все, что можно узнать про драконов и твою драгоценную женушку. Нас ждет замечательное пла-вание…
– Ни один корабль не повезет нас вверх по реке! – осмелился прервать его Гест.
Калсидиец отрывисто хохотнул.
– Вообще-то я обо всем договорился еще до отбытия из Удачного. Ты счел простым совпадением то, что новые стойкие суда вдруг стали отправляться в такое удобное для тебя время? А кстати, почему на одном кораблике осталась единственная пассажирская каюта? Дурак!
– Значит… вы плыли на том же корабле, что и мы?
– Конечно. Но довольно болтовни. Прежде чем мы сможем отправиться на боковую, надо доделать кое-какое дельце, а именно – замести следы.
– Следы?
– Тебе надо избавиться от трупов. Поэтому тебе нужно снять с них одежду, чтобы их личность было труднее установить. – Калсидиец задумался. – И будет лучше, если их лица будет сложно сразу опознать. – Он обнажил один из своих мерзких ножиков и присел над телом Ариха. – Можешь раздевать того, пока я займусь этой физиономией. – Не поворачиваясь, он добавил: – И поспеши. У нас еще куча нерешенных вопросов. Гесту Финбоку предстоит написать парочку писем с предложением крайне выгодных связей с его семейством, но весьма конфиденциального характера. Думаю, так мы сможем выманить наших скрытных друзей из нор и подвести их к краю пропасти. А потом начнется настоящее веселье…
Двадцать шестой день месяцы Рыбы – седьмой год Независимого союза торговцев.
От Роники Вестрит, представительницы торгового семейства Вестрит, Удачный, – Тому неумехе-смотрителю, который принимает послания в Кассарике.
Клиент требует, чтобы данное послание было вывешено в помещении Гильдии смотрителей голубятен.
Один раз мог быть случайностью. Два – совпадением. Четыре раза – это предумышленный шпионаж. Ты вскрывал все письма, отправленные мне из Кассарика. Вести, которые посылала мне Малта Вестрит Хупрус, приходили с поврежденными печатями или вообще без них. То же относится к недавнему сообщению, отправленному Джэни Хупрус. Нам ясно, что ты нацелен на переписку, ведущуюся между торговыми семействами Хупрус и Вестрит.
Очевидно и то, что ты считаешь нас глупыми и неосведомленными относительно того, как Гильдия ведет отбор голубей и их смотрителей. Заметь, что это сообщение доставит тебе птица из твоей голубятни, за которую отвечаешь именно ты. Хотя в Гильдии отказались назвать твое имя, мне известно, что теперь они осведомлены, кто именно ответствен хотя бы за некоторую часть вскрытых писем. Я написала жалобу против тебя лично, сославшись на отметки колец тех голубей, которые прибывали к нам с испорченными посланиями.
Твои дни в качестве смотрителя сочтены. Ты – позор всех торговцев Дождевых чащоб и семейства, в котором ты родился. Тебе следует стыдиться того, что ты нарушил клятвы верности и секретности. Торговля не может процветать там, где есть шпионаж и обман. Такие люди, как ты, наносят вред нам всем.
Глава 6. Кровь драконов
– Он выглядит больным! – возмутился герцог.
Канцлер Эллик молча потупился. Конечно, было унизительно, что герцог публично выразил недовольство, но Эллик покорно склонил голову и смирился. Он просто преподнес дар столь важной персоне и не имел права выбора – а правитель испытывал приятное чувство превосходства.
В помещении для частных аудиенций было тепло – а для некоторых из присутствующих, возможно, душно и жарко. Герцог настолько похудел, что постоянно мерз – даже в чудесный весенний день. Огонь трещал в огромных каминах, каменные полы устилали толстые ковры, а стены были завешаны гобеленами. Мягкое одеяние пеленало тощее тело герцога, однако его знобило, хотя на лицах шести охранников-гвардейцев выступил пот. Помимо них, в помещении находились только канцлер и то существо, которое он с собой приволок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровь драконов"
Книги похожие на "Кровь драконов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Робин Хобб - Кровь драконов"
Отзывы читателей о книге "Кровь драконов", комментарии и мнения людей о произведении.