» » » » Линда Каджио - Неотразимый незнакомец


Авторские права

Линда Каджио - Неотразимый незнакомец

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Каджио - Неотразимый незнакомец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Полина; Полина М, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Каджио - Неотразимый незнакомец
Рейтинг:
Название:
Неотразимый незнакомец
Издательство:
Полина; Полина М
Год:
1996
ISBN:
5-86773-072-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неотразимый незнакомец"

Описание и краткое содержание "Неотразимый незнакомец" читать бесплатно онлайн.



Лесли Клослоски вместе со своей подружкой Гэрри едут из США в турпоездку на Британские острова. Гэрри предсказывает для Лесли встречу и знакомство с мужчиной ее мечты. И действительно в вестибюле первого же отеля, с которого начинается туристский маршрут, Лесли встречает неотразимого незнакомца. Упоенная любовью с первого взгляда, Лесли не подозревает, что за ней — вернее, за багажом, который подменили в аэропорту, — охотятся злоумышленники. Сможет ли таинственный незнакомец помочь Лесли?






— Наверно, решил, что может оказаться тем человеком, который сорвет экскурсию, потому что подумал, будто мы его опознали, — сказал Майк.

— Хорошо бы. Иначе через пятнадцать минут в вашем номере произведут очередной обыск. — Она посмотрела на него с надеждой. — Мы не можем сейчас вернуться обратно?

Он хмыкнул.

— Если бы я знал, что, когда мы вернемся, то запрыгнем в постель и прозанимаемся любовью всю первую половину дня, я бы сказал: «Да, черт возьми!» Но если это действительно наш подопечный, тогда я, пожалуй, скажу, что вы, женщина, становитесь гораздо неблагоразумнее, чем когда-либо! Я не хочу подвергать тебя риску. Если наш номер взломают и обыщут, мы просто сообщим инспектору Лоутону то, что он, собственно, и хотел от нас в первую очередь узнать.

Лесли состроила гримасу.

— Женщина, вы сведете меня в могилу, — сказал Майк и поцеловал ее в лоб.

Когда позже они вернулись к себе в номер, то там все было точно так же, как и тогда, когда они покинули его утром. Сумка находилась в шкафу.

— Плохо, — сказала Лесли, разочарованная тем, что ничего не случилось. Кем бы ни был этот молодой человек, он не имел ничего общего с грабителями.

А затем она себя отругала. Она была здесь вместе с Майком и тратила время на пустяки. Жаль, что последние дни, которые они проведут вместе, пройдут в скромности и благообразии, но это все, на что они могут рассчитывать. Ну что же, ей придется с этим смириться. Она вынуждена смириться. К сожалению, в данный момент она была бессильна что-либо сделать, потому что Майк был в ванной.

Гэрри сидела на своей раскладушке с видом Золушки, которую только что не пустили на бал. Лесли немного сочувствовала Гэрри: она, должно быть, ощущала себя незваной гостьей. Однако сочувствовала лишь немного, потому что Гэрри действительно была таковой.

Тем не менее Лесли считала, что должна все объяснить Гэрри. Майк вошел к ним, когда она как раз собиралась начать рассказ об «Адамсе».

Гэрри устало улыбнулась и сказала:

— Я думаю, что останусь в номере и не пойду на обед и на дискотеку.

— Ты уверена? — спросила Лесли, хотя в душе у нее затеплилась какая-то надежда.

— Мы будем более чем рады, если вы к нам присоединитесь, — сказал Майк.

Лесли выстрелила в него уничтожающим взглядом. Что он, в конце концов, совсем спятил? Он побыл рыцарем уже сверх меры, и ей действительно придется серьезно поговорить с ним об этом.

— Ну… — начала Гэрри.

Лесли метнула в нее не менее уничтожающий взгляд. Гэрри закрыла рот и покачала головой.

В дверь мягко постучали, и это отвлекло их внимание. Майк открыл, и в номер вкатилась миссис Уилкинс. Улыбка ее была столь же лучезарной, как ярко-желтое платье с люрексом.

— Ох, батюшки мои, — воскликнула она, и глаза ее округлились от невольных предположений, как только она окунулась в атмосферу их компании. — Не знаю, что и подумать! Право!

— Миссис Уилкинс, — терпеливо произнесла Лесли. — Гэрри живет вместе с нами, поскольку остальные гостиницы так же переполнены, как и эта из-за Цветочного фестиваля.

— О, конечно. — Теперь округлился ее рот. — Я пришла, чтобы сказать вам… Это ужасно, просто кошмар! Из отеля эвакуируются! Кто-то позвонил в полицию и сказал, что сюда заложили бомбу.

— Вы шутите! — воскликнула Лесли, сразу же забеспокоившись о безопасности Майка.

— Господи, Господи, Господи! — возопила Гэрри и, вскочив с раскладушки, заметалась по комнате.

— Нам лучше поторопиться, — проговорил Майк таким голосом, который обычно присущ учителям, ведущим урок физкультуры в школе. Он открыл дверь. — Леди!

Страхи Лесли утихли, когда она стала свидетелем его вполне здравомыслящей реакции. Она улыбнулась ему с любовью. С любовью. Полное осознание этой любви пришло к ней так пугающе быстро, но она ничего не могла с этим поделать, да и не хотела пытаться. Лесли бросилась к шкафу.

— Одну минуту!

— Да брось ты эту сумку, черт возьми! — выпалил Майк, когда она стала вытаскивать ее из шкафа. — Где твое благоразумие…

— Возможно, я не благоразумна. — Она выпрямилась и откинула со лба полосы. — Я не хочу никуда идти…

И тут она увидела, как миссис Уилкинс навела на нее откуда ни возьмись появившийся у нее в руках пистолет. Лицо полной женщины застыло в маске предельного самообладания. Яркое платье, что было на ней, больше не казалось смешным. А рука, державшая пистолет, была как никогда твердой. Хуже всего, что рука с пистолетом выглядела очень убедительно. Как, впрочем, и миссис Уилкинс.

Лесли похолодела.

— Миссис Уилкинс!

— Похоже, тебе придется отказаться от своих мыслей по поводу старых дам с голубыми волосами, — вдруг очень-очень тихо произнес Майк.

Гэрри разревелась.

— Заткнись, ты, глупая девчонка! — выкрикнула маленькая старушка зловещим тоном. Гэрри тут же уняла свою истерику и принялась слабо всхлипывать. — Отдай сумку!

Лесли сглотнула и попыталась ввести ее в заблуждение.

— Но бомба…

— Я сказала это только для того, чтобы вы вышли из комнаты. А вы очень глупо купились. — Она махнула пистолетом. — Вся эта работа была испорчена с самого начала. Вы, чертовы американцы, даже не можете не заблудиться на рождественской вечеринке, когда вас оставляют одних. Мы уже испробовали достаточно методов, чтобы получить эту книгу обратно без шума, поэтому сейчас мне пришлось прибегнуть к оружию. Думаю, что полмиллиона фунтов в любом случае не цена для кровопролития. Сумку!

Лесли взглянула на Майка, даже не решаясь подумать, что будет, если миссис Уилкинс обнаружит, что в сумке книги нет.

— Я не думаю…

— И правильно, думать тут нечего! — отрезала миссис Уилкинс. — Просто передайте мне сумку.

— Отдай ей сумку, — сказал Майк.

Лесли протянула ей сумку.

На удивление ей, миссис Уилкинс не взяла ее. Вместо этого она приказала Майку:

— Откройте дверь.

Майк нахмурился, однако открыл дверь.

— Чарли! — позвала миссис Уилкинс.

В комнату юркнул худой паренек, которого Лесли никогда раньше не видела. Однако он очень ей напомнил их лондонского взломщика.

— Посмотрим, справишься ли ты на этот раз, — сказала миссис Уилкинс. — Возьми у нее сумку.

Человек миссис Уилкинс протиснулся позади Майка. Как только он приблизился к Лесли, она автоматически сжала пальцы на крепких ремнях, не желая отдавать сумку. Это происходило вопреки ее инстинкту самосохранения.

Чарли ухмыльнулся ей.

— Ну давай. Поборись со мной, сука.

Внезапно Майк начал действовать. Он прыгнул на миссис Уилкинс, словно перелетев по воздуху, и та, взвизгнув, выпустила пистолет из рук. Чарли не сделал ничего особенного, он лишь успел повернуть голову и пригнулся от удара, который не замедлил последовать, а затем стал медленно опускаться на пол, с выпученными глазами, прикушенным языком и налившимся краской лицом. Тут же Чарли был приподнят за воротник и брошен на стену. Он рухнул на пол под шорох осыпавшейся штукатурки. Майк насел на Чарли, сдавив ему шею мертвой хваткой. Чарли заорал, а потом потерял сознание. Осознав, что миссис Уилкинс лишилась охранника, Лесли набросилась на пожилую даму, и вместе они свалились на раскладушку. Сумка была все еще зажата в кулаке Лесли. Миссис Уилкинс боролась, пока не была наконец побеждена. Чертыхнувшись, Лесли прижала ее крепче, чтобы исключить всякую попытку сопротивления. Интересно, как это маленькая старушенция может быть такой сильной?

— Надави ей большим пальцем между голосовыми связками! — крикнул Майк.

— Этого не потребуется.

Лесли несколько раз обрушила на голову женщины пустую сумку. Этого было достаточно для того, чтобы умерить пыл миссис Уилкинс, которая наконец-таки лишилась чувств. Лесли вовсе не ощущала вины: миссис Уилкинс была, похоже, далеко не божьим одуванчиком. Она не шутила, когда угрожала им оружием, и, возможно, не раздумывая, применила бы его.

— Вот какая у меня девочка, — усмехнувшись, сказал Майк. — Ты в порядке?

Лесли усмехнулась в ответ.

— Все отлично. Где ты научился так драться?

— Двадцать лет карате, — сказал он. — Моя мама заставляла меня заниматься, поскольку мое тело росло слишком быстро, и она надеялась, что я научусь красиво двигаться. Я много попотел, чтобы получить пояс мастера. — Он усмехнулся. — Ненавязчивый удар ногами и бросок через плечо для нас все равно что раз плюнуть.

— Это ты можешь, — благоговейно произнесла Лесли. Миссис Уилкинс под нею немного дернулась. Лесли придавила ее на секунду. Женщина утихла.

— Я позвоню из регистратуры, — сказала Гэрри, прерывая их. Она подняла с пола пистолет, придерживая его большим и указательным пальцами за дужку над курком. — А что мне делать вот с этим?

— Самый здравомыслящий человек, — сказал Майк и поздравил ее с тем, что у нее одной из всей троицы хватило ума вовремя вспомнить о пистолете и полицейских. — Подержи его некоторое время при себе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неотразимый незнакомец"

Книги похожие на "Неотразимый незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Каджио

Линда Каджио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Каджио - Неотразимый незнакомец"

Отзывы читателей о книге "Неотразимый незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.