Авторские права

Стюарт Мэри - Побеги любви

Здесь можно скачать бесплатно "Стюарт Мэри - Побеги любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стюарт Мэри - Побеги любви
Рейтинг:
Название:
Побеги любви
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1993
ISBN:
5-7024-0101-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Побеги любви"

Описание и краткое содержание "Побеги любви" читать бесплатно онлайн.



Действие увлекательного исторического романа М. Стюарт происходит в средневековой Англии. Мрачные замки и темницы. Прекрасная леди Ровена под давлением брата-злодея насильно выдана замуж за старика лорда. Но старый лорд умирает… не дойдя до постели новобрачной. Молодая вдова-девственница вынуждена соблазнить незнакомца, случайно оказавшегося в ее замке. Кто он такой?… Об этом читатели узнают, прочитав книгу до конца.

Захватывающий сюжет с изрядной долей эротики и с хэппи-эндом.






Для Уоррика, однако, это сообщение не было загадкой.

– Они только приближаются к Фулкхесту или уже приехали?

Спокойный тон вопроса дал мальчику прийти в себя.

– Они в зале, милорд, и желают вас видеть. Сказать им…

– Не надо. Я выйду сейчас поздороваться с ними.

Ровена поняла по его ответу, что Уоррик не докончит с ней того, чего начал, и ее тело застонало от возмущения. Однако на лице ее не отразилось ничего, когда Уоррик вновь обернулся к ней. Зато его лицо выражало расстройство, сожаление, огорчение.

– Неудобно заставлять ждать лорда Рейнарда. – Он вздохнул и перелез через нее.

Она только спросила:

– Лорд Рейнард – это отец невесты?

– Будущей.

Так вот; ее худшие опасения подтвердились. Теперь исчезла возможность для нее смягчить этого человека. Прибыла невеста. И вскоре его жена будет делить с ним постель. Что он будет делать тогда со своей пленницей? Поместит обратно в темницу? Заставит ее прислуживать ему и его жене?

– Значит, нашлась ваша невеста, – проговорила она безразличным тоном, наблюдая, как он впопыхах вытаскивает из ящика свои одежды, наверное ищет что-либо нарядное для своей драгоценной леди Изабеллы.

– По крайней мере это преступление больше не будет мне приписываться.

Он бросил на нее быстрый взгляд.

– Не считай, что ты оправдана, пока я не выясню, почему именно она потерялась.

Ровена не ответила. Ей все равно, что скажет леди Изабелла; она только понимала, что ей хотелось, чтобы невеста не находилась. Это был всеразрушающий поворот событий, на который она не могла никак повлиять.

Уоррик не обращает на нее теперь внимания. Его мысли заняты гостями. Ровена не могла не обращать внимания на него, хотя ее мысли были тоже заняты гостями.

Однако, несмотря на то что голова ее была занята беспокойством по поводу того, как это новая ситуация скажется на ее положении, глаза ее не отрывались от Уоррика в его восхитительной наготе. Широкие мускулистые плечи, бугры мускулов на руках, выступающие и перекатывающиеся при каждом его движении мускулы на груди и животе. Сила и мощь в каждой линии, и… красота. Да, она не могла отрицать этого, как не могла отрицать и захлестывающего желания прижаться к прекрасному телу.

Уоррик обернулся, прежде чем начать одеваться, и она увидела, что то же самое желание испытывает сейчас и он.

Он подошел к кровати и, не говоря ни слова, обнял ее за шею и притянул к своим губам. Ее немного отпустило, но прежде чем она даже успела обнять его в ответ, он отошел опять. Лицо его выражало одновременно смесь желания и гнева; гнева, наверное, потому, что она соблазняет его и отрывает от дражайшей Изабеллы. Очевидно, соблазн все же недостаточный.

Но в этом она была не совсем права.

– Оставайся здесь, как есть, – приказал он резко. – Я вернусь раньше, чем угаснет огонь в твоих сапфировых глазах, мы посмотрим, как ты выполнишь то, что они обещают.

Он не увидел, как она вспыхнула, поскольку отвернулся и стал поспешно одеваться. Она не предполагала, что ее чувства можно так же легко прочитать, как и его, но, очевидно, что сейчас не смогла их скрыть. Это заставило ее почувствовать себя более уязвимой, чем когда-либо раньше с Уорриком. Одно дело признаться себе, что она может хотеть его, хочет его прямо сейчас. И совсем другое, когда он сам видит это и ей не надо врать ему. Врать? Возможно, вначале, когда она сдерживала свои чувства, какие-то ее слова и были враньем, но сейчас все не так.

Он быстро вышел из комнаты, не взглянув на нее больше. Мельком она отметила, что он натянул на себя что попало, не заботясь о том, чтобы произвести впечатление на долгожданную невесту. По правде говоря, подумала она с удовольствием, он выглядел совершенным неряхой и невежей и из-за рассерженного состояния, в котором был, обычная хмурая складка на лбу была, как всегда, на месте. Ему повезет, если невеста, взглянув на него, не разрыдается.

Эта мысль заставила Ровену улыбнуться, но только на мгновение. Затем ее обеспокоенность снова вернулась. Неважно, как Изабелла отреагирует на Уоррика, она все равно будет его женой. Слезы невесты – последняя вещь, которая может повлиять на заключение брака, значит, оно должно произойти, а это подразумевает, что положение Ровены должно измениться, и, как ни посмотреть, жребий не улучшится.

Она может по-прежнему возбуждать желание у Уоррика, однако у него теперь будет жена, чтобы удовлетворить его, и на долю Ровены останутся мелкая месть и жестокость с его стороны.

Без близкого контакта, к которому это желание приводит, у нее нет шансов изменить его обращение с ней. Конечно, он будет становиться хуже.

Он приказал ей оставаться в постели, но Ровена не могла. Она поднялась, быстро начала ходить из угла в угол, ожидая его возвращения, потом оделась. И какие бы желания он ни оживил своими последними словами, они уже остыли.

В конце концов она присела у окна в мучительном беспокойстве. Вскоре она пришла к заключительному решению, что надо бежать – возможно, как раз в неразберихе во время свадьбы Уоррика.

Уоррик вернулся без предупреждения, и не один. Женщина, которая следовала за ним, была высокого роста, в очень богато украшенном наряде – и ужасно бледна. В ее бледности чувствовалась какая-то неуловимая красота, при ее черных волосах и темно-зеленых глазах. Она была в крайне возбужденном нервном состоянии.

Ровена глядела на них, широко раскрыв глаза. Она не могла понять, зачем Уоррик привел сюда эту женщину. Сюда, где, если бы Ровена последовала его приказу, еще лежала бы в его постели. Мог ли он забыть об этом? Нет, он посмотрел сначала на кровать и, когда обнаружил, что она пуста, обшарил глазами комнату, пока не заметил Ровену в амбразуре у окна…

Она сразу же поняла, что он чего-то хочет от нее. Она почувствовала это так же, как раньше, когда он был прикован к кровати, и у нее было ощущение, что она может читать его мысли.

Но сейчас она не могла понять, чего ему нужно от нее, пока не услышала, что говорит тем временем Изабелла.

Эта дама нервничала не без оснований. То, что она рассказывала Уоррику, повернувшемуся к ней спиной, было объяснением, почему она не любит его. И теперь Ровена догадалась точно, чего он от нее хотел. Он хотел показать Изабелле – то, что она говорит, не задевает его, но просто сказать это было недостаточно. Ровена не знала, говорила ли в нем только одна гордость или он хотел также умерить немного тревогу дамы. В любом случае, он, очевидно, надеялся, что если бы Ровена оказалась там, где он ее оставил, то эта ситуация прояснила все яснее, чем слово.

Она не очень была уверена в том, что хочет помочь ему в данной ситуации, да и каким собственно образом, но она вышла из ниши у окна, чтобы женщина могла ее заметить. Этого, к сожалению, оказалось недостаточно, Изабелла была слишком глубоко поглощена своими излияниями, чтобы обращать внимание на присутствие служанки. Она горячо убеждала Уоррика выслушать ее, но он не оборачивался к ней и вместо этого продолжал наблюдать за Ровеной.

Ровена приблизилась к ним, но остановилась перед Уорриком, говоря ему глазами, что он может использовать ее присутствие по своему усмотрению. Тогда он повернулся к Изабелле, оставив Ровену позади и протянув к ней руку. Когда она взяла ее, Уоррик привлек Ровену к себе, так что она оказалась вплотную у него за спиной. То, что могла наблюдать Изабелла, если бы обратила на это внимание, была Ровена, частично скрытая за спиной Уоррика, который стремился прижать ее к себе, якобы не привлекая к ней внимания.

Возможно, это оказалось слишком тонко для Изабеллы, потому что она даже не остановилась, продолжая объяснять, как она и кто-то по имени Майлс Фергант любили друг друга с детства. Ровену она не замечала. Возможно, лучше просто забраться опять в постель к Уоррику или даже раздеться. Ровена улыбнулась этой абсурдной мысли, потом чуть не захохотала вслух, подумав, что Изабелла, может быть, и тогда не обратит на нее внимания, – однако Уоррик – Уоррик несомненно обратит.

Эти мысли привели ее в такое веселое шаловливое настроение, какого она не испытывала уже несколько лет. Она решила своими руками обвить Уоррика за талию. Нет, это слишком дерзко. Вместо этого она высвободила свою руку, увидела, как его спина напряглась, а затем расслабилась после того, как она сзади положила свои руки ему на пояс. Ее пальцы не были заметны спереди, но она не собиралась показываться сейчас Изабелле. Ей хотелось поддразнить Уоррика, и она пощекотала его легко по бокам спины. Он попытался защититься, прижав плотнее локти к бокам, тогда она просто передвинула руки пониже и перенесла сферу своей деятельности на его бедра.

Ровена чуть не прыснула, когда услышала, как он сдерживает дыхание. Но когда она попыталась шлепнуть его по заду, он повернулся и посмотрел на нее так, что смысла этого взгляда она не могла не понять. Она ответила ему взглядом невинной овечки и увидела, как тонкая усмешка пробежала по его губам, прежде чем он взял себя в руки и смог послать ей предостерегающий взгляд. Он рассчитывал, что она поможет ему с Изабеллой, а не будет отвлекать его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Побеги любви"

Книги похожие на "Побеги любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стюарт Мэри

Стюарт Мэри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стюарт Мэри - Побеги любви"

Отзывы читателей о книге "Побеги любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.