Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гринвуд. Легионер Его Величества"
Описание и краткое содержание "Гринвуд. Легионер Его Величества" читать бесплатно онлайн.
В Новой Бримии неспокойно: лорды жаждут власти и плетут интриги, иностранные шпионы готовят вторжение, а Лиаму Гринвуду приходится поработать головой… Уж лучше бы револьвером!
— Сэр, гренадеры по вашему приказу прибыли, — в палатке появился чуть ли не двухметровый сержант. На плече винтовка, в руках кандалы. Не обычные железки на цепи, а толстые, как стенки самого большого храмового колокола кольца из темной бронзы, укрытые угловатыми символами и соединенные тремя не менее массивными звеньями.
— Где остальные?
— Снаружи.
— Зови.
В шатре стало тесно уже после того, как вошел третий солдат. Все ребята были богатырями, как на подбор — немногим уступающие ростом своему сержанту.
— Хватит, — скомандовал Кловз, и сержант тут же продублировал приказ. — По двое у стенок. — Гренадеры расступились освобождая вход. Как раз вовремя, чтобы впустить подполковника Нэна.
— Сэр? — Нэну хватило взгляда на стол, чтобы понять не на шутку перепугаться.
— Сержант, возьмите этого человека под стражу, за подстрекание к бунту.
— Что? — этого Нэн никак не ожидал, впрочем замешательство длилось не долго. — Стоять на месте сержант! — рявкнул он так, что гренадер невольно отшатнулся. — Властью данной мне Его Величеством Кеннетом IV, я освобождаю вас от командования, полковник. — Нэн потянулся к воротнику и вытащил наружу цепочку с перстнем. — Надеюсь, вы понимаете, что значит этот маленький черный камушек?
— Сержант, арестовать этого человека! — завопил Кловз.
— Стоять на месте, сержант! — Нэн повернулся и уставился в глаза солдату. Гренадер замер в нерешительности. Вне себя от ярости Кловз выхватил из-за пояса пистолет, одним движениям взведя и тут же спустив курок. Нэн инстинктивно дернулся в сторону, но желтый луч скользнул по поднятой руке, сжигая рукав, плоть, до самой кости и так же черкнул грудь левее сердца. Нэн повалился на землю без чувств. Пару мгновений рана на груди просто дымилась, источая запах горелой плоти, а после, через мелкие трещины на обугленную плоть потекла темная, грязная кровь.
— Я сказал, в кандалы его и в клетку! — проорал Кловз после того, как шок от содеянного минул.
— Да, сэр, — выдавил сержант и одел на руки подполковника кольца кандалов. Достав из кармана два бронзовых стержня он вставил их в дыры ну стыках, где кольца размыкались. Металл зашипел и кольца стали монолитными.
— Прекрасно, сорви с него ту цепочку и брось на стол. Потом отнесите его к остальным заключенным бегом! — Гренадер попытался сорвать кольцо, но цепочка оказалась настолько прочной, что пришлось снимать через голову.
Как только гренадеры покинули шатер, Кловз подошел к кольцу, что теперь лежало на столе. Несколько минут он с сомнением смотрел на него, а после взял в руки, и подул на камень. Ничего. Кловз с облегчением улыбнулся и отбросил кольцо на стол.
— Проклятый лжец, а каков! — засмеялся он. — "Слово короля" видите ли у него.
Громкий треск заставил Кловза замолчать. Кусочек камушка откололся и упал на столешницу. Кловз с натугой припомнил как ставится самая простая защита от магии и постарался укрыться за ней, а тем временем камень треснул снова. И снова, и с нова, он почал делится пока весь кристалл не превратился в горстку черной пыли, а после эта пыль вздыбилась и приняла форму маленького грифона. Зверь строго глянул на Кловза и взмыл вверх, проделав в куполе шатра дыру.
— Проклятье… Я труп, — подумал полковник. Я мертвец! Нет, победителей не судят. Надо взять этот проклятый форт. — Кловз вернулся к карте с фишками, передвинул батарею артиллерии в центр, стрелков на фланги. — К чертям эти игрушки. Шон!
— Сэр?
— Офицеров ко мне, трубить построение!
Глава 80
— Может ответишь уже по что в деревню едем?
— Я же говорил, сюрприз. Потерпи еще немного, Гэб.
— Секретность, чтоб ее…
— Что, нет Ларса, некому подслушивать? — ухмыльнулся Лиам. — нет, Гэб, не секретность, это я из вредности. А вот и Уилл, — Лиам помахал рукой, и сын старосты ответил тем же. Встречались на берегу в трех километрах севернее деревни, чтобы никто не видел.
Легкая рыбацкая лодка Уилла была вытащена на берег, а сам парень варил похлебку над костром в маленьком походном котелке.
— Привет, — протянул руку Лиам. Уилл уважительно оторвал задницу от камня, когда пожимал ее. — Привез?
— Да, там в ящиках в лодке, сейчас принесу, а вы за ухой присмотрите.
— Не вопрос.
Уилл не спеша забрался в лодку и раскрыл заботливо укутанный брезентом груз — два ящика, примерно по колено высотой и немного больше в длину. Но судя по тому, как легко парень их поднял за стягивающие веревки, груз там был не тяжелый.
— Держи.
— Сколько в каждом?
— По сотне.
— Больше, чем я ожидал. Денег хватило?
— Еще и осталось, — улыбнулся парень.
— Прекрасно, они твои.
— Давай Гэб, грузим.
— Ну уж нет, ты мне все уши своим сверхоружием прожужжал. Я должен увидеть что это.
— В лагере посмотришь. Ящики гвоздями забиты, да еще и веревками перевязаны.
— Говори что это, или жди, пока я посмотрю.
— Не буду отказывать себе в удовольствии, — Лиам заложил руки за голову.
— Ну, тогда жди. — Гэбриел взялся за тугие узлы. После того, как веревки спали, он поддел крышку ножом и сорвал ее полностью. Как чертик из табакерки, из ящика начали выскакивать разноцветные бумажные листы. — Что это такое?
— Фонарики. Помнишь, Чоу такие на какой-то праздник запускал.
— Да, но те были понарядней, драконами расписаны. Ты уверен, что они будут форму держать? — Приложив фонарики крышкой, Гэб взял один, и попытался расправить. Но мягкая рисовая бумага быстро завалилась на бок и сложилась в тонкий лист, с прикрепленной к нему рамой из тонкого дерева и проволоки.
— Нормально, — сказал Уилл. — Вдвоем зажигать надо, чтобы один верхушку держал, а второй горелку поджигал.
— А где кстати горелки?
— Там же в ящике.
— Вот это что ли? — Гэбриел достал небольшой квадратик с дыркой в центре.
— Она самая — на проволоку в центре крепится.
— Дай сюда. Так? — Гэб надел квадрат на проволоку торчащую в центре рамки.
— Усики пригни, чтоб не слетело.
— Понятно. А теперь, гений, расскажи нам, зачем все это? — спросил Гэб.
— Пока еще просто идея. Но вот мы ее сейчас и проверим. Ветер вроде не в сторону Леже?
— Да нет, вглубь континента, — сказал Уилл.
— Хорошо. Вот черт…
— Что?
— Погоди, — отмахнулся Лиам и полез к костру. Вытащил оттуда веточку и затушил горящий конец песком. Разложив на самом большом и ровном камне фонарик, Лиам начал чертить угольком символ, но писчий инструмент постоянно крошился и оставлял пропуски.
— Наслюнявь, — посоветовал Уилл.
— Точно, — сказал Лиам, и лизнув обгорелый конец веточки, провел жирную черную линию. — А в следующий раз лучше не забывать карандаш. — Добавив еще с десяток росчерков, Лиам завершил свое художество.
— И что это? — спросил Гэб.
— Я думал ты у нас спец по магии.
— Лиам, я был не таким уж прилежным учеником, да и было это лет десять тому назад… Хотя, это похоже…
— Ну?
— Магия тьмы?
— Правильно. Знак поглощения света.
— Ты-то откуда знаешь?
— Должен же я был что-то читать, а кроме книг что подсунул Чоу, ничего у меня не было. Так что теперь и я немного в магии разбираюсь.
— Погоди, это не обычный знак. Слишком уж многогранен. Такого в твоих книгах просто не могло быть.
— Мне помогли…
— Кто? Ни один легионер в роте… А, понял.
— Все, активируем.
— Стой. Одно дело понимать, а в таких вещах практика должна быть. Давай я. — Гэбриэл отстранил Лиама, прикоснулся к знаку кончиками пальцев, а после, резко приложил всю ладонь, одновременно посылая в знак сгусток воли.
— Не сработало? — спросил Уилл.
— Погоди, темнеет.
— Нужно его зажечь! — Лиам выхватил из костра горящую ветку. — Поднимите. — Окружающий мир медленно погружался во тьму, будто Солнце решило устроиться на покой раньше времени. Хотя нет, вон же оно, правда, такое тусклое, что можно смотреть не прикрывая глаза.
Кое-как горелка занялась. Лиам понял это не по свечению, а скорее по жару исходящему от нее. Вроде расправляется, сказал Уилл, потому как глаза не видели уже ничего. Рисовая бумага вздулась куполом над горелкой от теплого воздуха и задрожала в руках, порываясь ввысь.
— Отпускать, Лиам? — спросил Гэб.
— Давай.
Ветер мгновенно подхватил фонарик, и тьма быстро отступила в небеса. Неестественное, словно дыра в самую темную ночь пятно, уносило ветром. Собственно непроницаемое для света пятнышко было величиной с сам фонарь, а вот окружающая и рассеивающаяся по мере удаления от него тьма, покрывала несколько десятков метров, так что собственно и нельзя было понять ее реальных границ.
— Оно огромное, — поежился от поднявшихся на затылке волос, Уилл.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гринвуд. Легионер Его Величества"
Книги похожие на "Гринвуд. Легионер Его Величества" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества"
Отзывы читателей о книге "Гринвуд. Легионер Его Величества", комментарии и мнения людей о произведении.