Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гринвуд. Легионер Его Величества"
Описание и краткое содержание "Гринвуд. Легионер Его Величества" читать бесплатно онлайн.
В Новой Бримии неспокойно: лорды жаждут власти и плетут интриги, иностранные шпионы готовят вторжение, а Лиаму Гринвуду приходится поработать головой… Уж лучше бы револьвером!
— Наглая ложь сэр! — вспылил сержант. Слишком быстро и слишком яростно.
— Тем не менее, сэр…
— Заткни свой поганый рот, алдерское отродье!
— Нет, уж, сержант, пускай договорит! — приказал майор.
— Я действительно подбил Райана на дезертирство сэр. Но прошу принять во внимание, что именно сержант, Боствик поймал нас — один из тех, из-за кого я и решился на дезертирство.
— А кто другие?
— Слеш, Пеннок, Спрингс, Воуксон.
— Чьи это люди?
— Мои сэр, — признался лейтенант.
— Плохо, справляетесь Роуни.
— Прошу прощения, сэр, — сказал Пол, — но сержант Боствик приложил уйму усилий, чтобы скрыть настоящее положение дел от лейтенанта. Только его стараниями, мы пережили плаванье. Кроме того солдаты, понимают, что попробуй они обратится к офицеру напрямую, может и не выслушать, а то и вычитать сержанта. — Слова Пола были чистой правдой. По статуту, рядовой мог обратится к офицеру только через сержанта, и те пользовались привилегией во всю.
— Значит, вы считаете Роуни хорошим офицером?
— Да сэр.
— Роуни, какие солдаты из этих двоих?
— Средние стрелки, но прекрасные в рукопашной, яростные. Их действительно задирали. Все мои люди старше, сэр и некоторые считали, что имеют право командовать ими по этой причине. Я пытался пресечь дедовщину, но видать кое-что упустил.
— Скоро наступление, и мне нужен каждый человек. Только по этому я вас не расстреляю…
— Но сэр! — не удержался Боствик.
— А с вас, рядовой, не спущу шкуру! — повысил голос майор. — Как и с тех, кого назвал этот дезертир. Роуни, найдите человека, который бы справлялся с обязанностями сержанта, как надо. Дезертиров в цепи. Оружие получите перед атакой и пойдете в первом ряду. А если они не доживут до атаки, рядовой, — обратился майор к Боствику, — их место займете вы. О вашем наказании, Роуни, мы подумаем позже. Я к полковнику. Он наверняка захочет знать, кто поднял его с постели в такую рань. Молитесь, чтобы он не отменил мои приказы.
Глава 51
Теперь Лиам знал, если где-то в мире и был рай, то скорее всего в Ладлоу, на улице Холлифаст в доме номер пятнадцать. Потому, что там снимали комнаты девушки из кабаре, и там же прошли три дня увольнения. И это блаженство за каких-то четыре фунта с человека. Теперь эта сумма уже не казалась такой большой. Хотя, если честно, что-то такое отзывалось в душе… Какая-то горечь…
Дженни была девушкой, не обделенной ни умом, ни телом. Официантка, мечтавшая стать актрисой, но не в кабаре, а в театре. Это она рассказала Лиаму, когда отдыхала на его груди после жаркой постельной баталии. В обоих случаях путь на сцену лежал через постель, но однажды засветившись на сцене кабаре, уже никогда не увидеть огней театра. Успешная актриса театра могла обеспечить жизнь одним честным заработком. А уж если захочется другого, то у них всегда хватает поклонников щедро сорящих золотом. Только у актрис театра есть шанс выйти замуж за джентри или даже за лорда!
Особой красотой Дженни не блистала, для нее был только один способ победить — блеснуть талантом ярче чужой красоты. Все заработанные деньги она тратила на ученичество у старой актрисы, что собирала полные залы еще в Старой Бримии, алкоголика-певца и учителя танцев. Невольно Лиам сам едва не выболтал свою историю, но только вспомнились слова Грега — закадычного друга Финли: в постели с женщиной лучше не болтать лишнего, даже, если кажется, что она не понимает по-бримийски и слова. Поэтому, в перерывах между занятиями любовью, он ласкал ее тело и слушал — Дженни была благодарна.
— Эй, Лиам, ты чего загрустил? — весело спросил Артур. Этими днями он сиял ярче вчера отчеканенного золотого.
— Ты же в нее не влюбился? — встревожился Гэбриел.
— Я бы мог, Гэб, но осознание того факта что я ей платил — не даст мне сделать такую глупость. Кроме того, у меня уже имеется печальный опыт. Первая моя женщина опоила любовным зельем и продала врагам.
— Мы все время узнаем любопытные моменты из твоей жизни, но целой истории ты так и не рассказал.
— А как насчет тебя? — улыбнулся Лиам. — Давай Гэб, расскажи о своей семье. Или Артур, что такого ты можешь скрывать? Да больше всех о себе рассказал Ларс, которого предал собственный брат. Я бы наверняка утаил такое.
— Ладно, проехали, — сказал Гэб.
— Я так и думал, — Лиам молча зашагал к поезду. Как он и полагал, лейтенант Лонглоу уже ждал его.
— Привет, Гринвуд.
— Сэр, — отдал честь Лиам.
— Если я тебя обыщу, найду револьвер?
— Нет, сэр.
— А их? — лейтенант кивнул на друзей.
— Нет.
— Жаль. Но обыскать все ж придется. — Лонглоу кивнул подчиненным и те быстро обшмонали легионеров.
— Не выбросил же ты его, — сказал лейтенант. — Хорошее ведь оружие.
— А вы разве видели?
— Мне рассказывали.
В поезде Лиам ненадолго покинул свое купе. После того, как вернулся, следовал немедленный обыск. Тогда с интервалом в пять минут начали выходить и его друзья. Профосы бесились, но старательно обыскивали их после каждой прогулки, пока наконец лейтенант не приставил личного охранника к каждому из ребят. В последний раз их обыскали на перроне возле лагеря, а после, внимательно следя на каждом шагу, провели до самого дома, где ждал Чоу.
— Ну что, усвоили урок? — улыбнулся он.
— Какой урок, сэр? — ухмыльнулись в ответ все четверо.
— Э-э-э… Вас опоили и обобрали.
— Кто сэр? — удивился Гэбриел.
— Девицы из "Озорных глазок".
— Не были мы в "Озорных глазках", сэр, — сказал Артур.
— А… Не хотите ли вы сказать, что перехитрили меня на этот раз?
— Нет, сэр, — сказал Лиам. — Не вас. Исполнителей вашего плана.
— Ха-ха-ха. Молодцы! Растете ребята.
Никто не ожидал, что от провала своего плана Чоу придет в такой восторг. И, тем не менее, он сразу же умчался к Лонглоу за докладом, а их обещал расспросить позже.
— Где же револьвер? — спросил Артур.
— Оставил его в "Ленивой Лисе", а себе еще один заказал. Написал письмо мастеру.
— Это дорого? — спросил Ларс.
— Один револьвер без ремней стоит двенадцать фунтов. Ремни мне обошлись еще в полтора.
— Не мало… — присвистнул Артур. — Я бы тоже хотел себе такую пару.
— Ну, ремни можно и у нас сделать в мастерской, — сказал Гэб.
— Так ведь и револьверы можно, — осенило Ларса.
— С металлом работать сложно и долго, — возразил Лиам.
— Это, если у вас нет мага, знающего о металлах все, — улыбнулся Гэбриел.
— Завтра же идем договариваться с мастерами, — сказал Артур.
— Но мне первому делаем, — сказал Гэб.
— А мне последнему сказал Ларс.
— Почему последнему?
— Чтобы на ваших технологию отточили. А я получу уже качественный товар.
— Вот гад! — поразился прозорливости Гэбриел.
Глава 52
Тринити натянула ночную рубашку и украдкой выглянула из комнаты. Марты не было. Баронесса, уже не молодая девушка все никак не могла справиться с ребячеством. Сколько уж она на себя не сердилась и не ругала, но каждую ночь, если не приходилось ночевать во дворце, проводила в его комнате. Жаль только что в последнее время, случалось это все реже. Работы было слишком уж много. Кеннет даже не стал перебираться в столицу, в летний дворец, только отправил туда половину двора, значительно облегчив работу Тринити. Меньше лизоблюдов — меньше ненужных видений.
Баронесса, стараясь как можно меньше шуметь, ступая одними носочками, как заправский шпион добралась до комнаты Финли и скользнула внутрь. Не смотря на то, что горячий летний ветер играл кружевными занавесками, в комнате было прохладно. Тринити быстро скользнула под одеяло и положила голову на крепкую грудь Финли. Стало тепло и спокойно, настолько, что она даже не заметила, когда закрыла глаза и провалилась в царство сна.
Обычно, Тринити не видела снов, когда спала в постели своего возлюбленного, но сегодня она увидела, как полная луна на миг исчезла за большой тенью. Другая тень скрыла часть месячного серпа, и хоть Тринити не поняла, что это за тени, шныряющие по небу, ей захотелось закричать, предупредить людей стоящих на каменных стенах внизу. Но часовые в мундирах Новой Бримии по большей части спали, прислонившись спиной к еще не успевшим остыть от жаркого солнца черным пушкам. Немало тому способствовал шум волн, что с завидной регулярностью накатывали на каменный пирс внизу. Луна сегодня была в силе, и море бурлило даже в бухте, которую должен был охранять форт.
Но не многие охранники бодрствовали, да и те не ждали неприятностей, уверенные в мощи своей крепости. А уж если кому и приходило в голову высматривать врага, то смотрели в море, реже на каменистую, поросшую кустарником землю. И тени безнаказанно рыскали в небе, время от времени закрывая ночные светила. Что-то изменилось, будто прозвучал немой приказ, и одна из теней бросилась вниз. Раздалось несколько тяжелых глухих хлопков и тень, словно сокол упала на добычу. Длинный стилет из темного металла вошел точно меж шейных позвонков. Часовой не успел издать и звука. Противник нежно, словно ребенка уложил его на пол. На стилете осталась кровь, и спустившийся с неба с удовольствием лизнул сталь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гринвуд. Легионер Его Величества"
Книги похожие на "Гринвуд. Легионер Его Величества" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества"
Отзывы читателей о книге "Гринвуд. Легионер Его Величества", комментарии и мнения людей о произведении.