» » » » Эдуардо Мендоса - Правда о деле Савольты


Авторские права

Эдуардо Мендоса - Правда о деле Савольты

Здесь можно скачать бесплатно "Эдуардо Мендоса - Правда о деле Савольты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Художественная литература, год 1985. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдуардо Мендоса - Правда о деле Савольты
Рейтинг:
Название:
Правда о деле Савольты
Издательство:
Художественная литература
Год:
1985
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Правда о деле Савольты"

Описание и краткое содержание "Правда о деле Савольты" читать бесплатно онлайн.



Эдуардо Мендоса — современный прогрессивный испанский писатель. В романе «Правда о деле Савольты» автор вскрывает классовые противоречия, лежащие в основе капиталистического общества; разоблачает мир стяжательства, показывает связь буржуазии с милитаризмом, гонкой вооружения, терроризмом.






Соблазны оказались сильнее его разума. Он толкнул дверь и вошел. В таверне стоял невообразимый гам. Все говорили одновременно, пьяные горланили песни, каждый на свой лад и во всю силу своих легких, заставляя слушать себя с упорством нетрезвых людей. Немесио застыл на пороге, созерцая это зрелище. Казалось, его никто не замечал, все шло хорошо. Но оптимизму его суждено было сразу развеяться. Голоса постепенно стихли, пьяные замолчали, и в течение нескольких секунд воцарилась глубокая тишина. Мало того: посетители, сгрудившись вокруг стойки, расступились, образуя коридор, с одной стороны которого застыли в ожидании любопытствующие и Немесио, а с другой — чернобородый, мускулистый тип в куртке из овчины и в баскском берете.

Немесио Кабра Гомес мгновенно сообразил, какая опасность нависла над ним. Он круто повернулся, открыл дверь и бросился бежать. Чернобородый мужчина в куртке из овчины и баскском берете устремился за ним.

— Немесио! — гаркнул он громовым голосом, прозвучавшим подобно выстрелу из пушки. — Все равно от меня не уйдешь!

Немесио мчался по улицам, лавируя среди прохожих, преодолевая препятствия, но оборачиваясь, уверенный в том, что преследователь не отстанет от него, пока не настигнет. Он припустился еще быстрее. Кто-то окатил его из ведра грязной водой, с ноги слетел ботинок. Силы покидали его, легкие разрывались на части. Снова раздался зычный голос:

— Немесио! Бесполезно бежать, я поймаю тебя!

Немесио сделал еще несколько прыжков, взгляд его помутнел, и, ухватившись за скамью у ворот, он медленно осел на землю. Чернобородый мужчина подбежал к нему запыхавшийся, схватил за плечи и потянул на себя, чтобы поставить на ноги.

— Ну что, удрал?

Он несколько раз пытался поставить Немесио на ноги, но оборванец снова падал. Чернобородый мужчина уселся на скамью и стал ждать, пока тот придет в себя. Дожидаясь, он расстегнул куртку, вынул цветастый платок и вытер пот с лица. При этом из куртки показалась черная рукоять пистолета.

— Я не сделал ничего плохого, клянусь пресвятой троицей, — едва переводя дух, проговорил Немесио, хватаясь за скамью. — Моя совесть чиста.

— Чиста? То-то ты задал такого деру, — съязвил чернобородый.

Немесио глотнул воздух и пожал плечами.

— В наше время никому нельзя доверять.

— Об этом мы еще поговорим. А теперь вставай и пойдем со мной. Да не вздумай делать глупостей. Если попытаешься сбежать, я всажу в тебя пулю. Ты меня хорошо знаешь.

III

Леппринсе был прав, когда говорил, что весна уже наступает. Все вокруг благоухало, приятно дурманя голову. В течение двух дней (о них я вспоминаю как о самых приятных в моей жизни) я приходил на улицу Принсеса навестить Марию Кораль. В первый день я принес ей цветы. Смешно вспоминать теперь, сколько сомнений, колебаний пришлось мне преодолеть, чтобы собраться с духом и купить скромный букетик цветов, а потом вручить его, краснея, боясь выглядеть смешным, сентиментальным, вызвать досаду, напомнив о другом букете, дорогом и большом (разумеется, от Леппринсе), и этим подношением только подчеркнуть свою бедность и зависимое положение. К горлу подступает комок, когда я вспоминаю, с какой серьезностью она приняла от меня букет. Ни тени насмешки или недовольства, лишь благодарность, отразившаяся не столько в ее словах, сколько в лучистых ее глазах и в том, как она взяла его, прижав к лицу, а затем положила рядом с собой на постель и пожала мне руки. Мы почти не разговаривали: надо было или молчать, или говорить слишком много, чтобы поддержать беседу. Я ушел довольно быстро и пробродил по улицам до позднего вечера. Помню, мне было тогда очень грустно, я проклинал свою судьбу, но чувствовал себя счастливым.

На другой день я снова навестил ее. Мои цветы стояли в стеклянной банке на самом видном месте. Мария Кораль выглядела прекрасно и была в превосходном настроении. Она стала объяснять мне, что ей не разрешили держать цветы в комнате с наступлением вечера и до утра, потому что цветы в темноте поглощают кислород. Мне это было хорошо известно, но я позволил ей высказаться до конца, выслушав все подробности. Я принес с собой коробку конфет. Она отчитала меня за транжирство, открыла коробку, угостила меня и сама съела конфету. Вскоре явился доктор Рамирес и, сунув в рот сразу три конфеты, принялся прощупывать пульс у больной. А потом, улыбнувшись, сказал:

— Ты здоровее меня, детка.

Он велел ей сесть на постели и расстегнуть ночную рубашку, чтобы прослушать. Я вышел в коридорчик и дождался там доктора, который подтвердил мне, что Мария Кораль совершенно здорова и может в любой момент подняться с постели, и если захочет, то и приступить к работе. Последние слова кольнули меня в сердце словно нож. Я еще немного посидел у Марии Кораль и вернулся домой, намереваясь хорошенько все обдумать, но в голове моей царил невообразимый хаос. Я строил тысячу самых безрассудных планов, но по существу ничего не решил. Спал я плохо, мало, урывками. Утром мой пессимизм несколько развеялся, как это нередко бывает после бессонной ночи. На работе у меня все валилось из рук, я не мог найти нужных мне бумаг, натыкался на мебель. Кортабаньес был, пожалуй, единственным, кто, казалось, не замечал моего душевного состояния. Остальные поглядывали на меня с любопытством, сдержанно молчали и старались сгладить мою неловкость. Сразу же после работы я помчался в отель. Хозяин остановил меня в вестибюле.

— Если вы пришли навестить сеньориту, можете не подниматься. Она ушла еще в полдень.

— Ушла? Вы уверены?

— Конечно, сеньор, — произнес он, делая вид, что мое недоверие его обижает, — мне незачем вводить вас в заблуждение.

— И не оставила мне никакой записки? Меня зовут Миранда, Хавиер Миранда.

— Сеньорита никому ничего не оставляла.

— Скажите, а она ушла одна? Кто-нибудь заходил за ней? Она не говорила, куда идет?

— Простите, сеньор, но я не уполномочен давать какие-либо сведения относительно жителей нашего отеля, — проговорил он извиняющимся тоном.

— Видите ли… это особый случай, мне очень важно знать, будьте так добры…

— Сочувствую вам, сеньор, но я уже сказал: сеньорита никому ничего не велела передать, — повторил он, замыкаясь в себе, и это показалось мне подозрительным.

Я мгновенно принял решение, даже не обдумав его как следует.

— Могу я позвонить отсюда? — спросил я.

— Пожалуйста, сеньор, — ответил старик с готовностью человека, который, не уступая в главном, спешит уступить в мелочах, — вот телефон.

Он отошел в сторону, а я позвонил Кортабаньесу, намереваясь узнать у него телефон и адрес Леппринсе. Я сомневался, что он мне его даст, но готов был любым способом заставить его это сделать, хотя и не представлял себе, как именно. Но попытки мои дозвониться оказались напрасными: на том конце провода молчали. Я повесил трубку и вышел на улицу. Первым моим побуждением было пойти в кабаре. Но зачем? Что я стану делать, узнав адрес Марии Кораль? Я не находил ответа на эти вопросы. Не успел я сделать и нескольких шагов, как возле меня притормозил автомобиль, и послышался знакомый голос:

— Сеньор! Эй, сеньор!

Я обернулся: из окошечка лимузина мне подавал знаки шофер Леппринсе. Занавески изнутри были задернуты, из чего я сделал вывод, что Леппринсе находится внутри. Я остановился.

— Садитесь, сеньор, — сказал мне шофер.

Я влез в машину и оказался в роскошном салоне, обтянутом кожей гранатового цвета и освещенном мерцающим светом лампочки. Я разглядел улыбающееся лицо Леппринсе и его элегантную фигуру. Автомобиль снова тронулся с места.

— Что с Марией Кораль?

— Привет, Хавиер. Тебе не кажется, что разговор между друзьями должен начаться по-иному, — начал француз, обворожительно улыбаясь.


Немесио Кабра Гомес последовал за чернобородым мужчиной, который не спускал с него глаз. Они углубились в темные улочки, хорошо знакомые Немесио Кабре Гомесу — обитателю самых низменных трущоб. Оборванцу стало не по себе, так как это означало, что преследователь уже не боится, что Немесио сможет повторить еще раз этот путь и найти то место, куда его вели, а стало быть, ему такой возможности уже не предоставят.

Он поискал взглядом часы: улицы, по которым они шли, были пустынны, но из таверн и внутренних двориков доносился праздничный шум. Если бы пробило двенадцать и народ хлынул на улицы поздравлять друг друга, у него появилась бы реальная возможность спастись бегством. Где же, черт побери, часы? Они проходили мимо церкви, и Немесио, посмотрев вверх, увидел на колокольне белый циферблат с римскими цифрами. Стрелки показывали одиннадцать. Эта деталь впоследствии поможет ему прийти к определенным выводам. Чернобородый мужчина резко подтолкнул Немесио, шедшего впереди, и сказал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Правда о деле Савольты"

Книги похожие на "Правда о деле Савольты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдуардо Мендоса

Эдуардо Мендоса - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдуардо Мендоса - Правда о деле Савольты"

Отзывы читателей о книге "Правда о деле Савольты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.