Дэн Уэллс - Необитаемый город

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Необитаемый город"
Описание и краткое содержание "Необитаемый город" читать бесплатно онлайн.
Не верь никому — ни лечащему врачу, ни охочей до сенсации журналистке, а самое главное — не верь самому себе. К такому выводу приходит Майкл Шипман, оказавшись в психиатрической лечебнице. Но что больше всего тревожит нового пациента — это отсутствие воспоминаний о двух последних неделях жизни. Такой провал в памяти пугает, тем более что в городе орудует серийный убийца, срезающий жертвам лица. Постепенно подозрение о своей причастности к преступлениям крепнет, ведь Майк уверен: всю жизнь за ним следят странные безликие люди…
Впервые на русском языке новый роман от автора знаменитой трилогии о Джоне Уэйне Кливере, пятнадцатилетнем подростке, охотнике на серийных убийц, — трилогии, которую сравнивают со знаменитым сериалом о Декстере.
Останавливаюсь в дверях. Хватаюсь за косяк, и Девон не может пропихнуть меня внутрь.
— Сначала убрать все мобильники.
— Что?
— Никаких сотовых, диктофонов и других электронных устройств! — требую я. — Вы хотите говорить со мной, а я должен быть уверен, что они не подслушивают.
Если только комната уже не начинена «жучками». Кто знает, чем занимался здесь тот человек из коридора.
— Вас устроит, если мы их просто выключим? — спрашивает агент Чу.
Разглядываю его и думаю: не часть ли он всего этого? Если убрать лицо, то азиат вполне может сойти за незнакомца из коридора. Но нет, даже будь он без лица, мне кажется, я бы смог его узнать. Он другой. Как и второй человек. Я киваю, и они выключают телефоны.
Осторожно проскальзываю внутрь и сажусь, отодвигая стул к дверям, чтобы можно было убежать, если возникнет необходимость. Девон тоже заходит в кабинет, закрывая дверь.
— Начнем с того, что это не допрос, — сообщает агент Леонард. — Мы знаем о вашем состоянии, о галлюцинациях и иллюзиях. Все вами сказанное может быть игрой воображения и не будет использовано против вас. Договорились? Это просто беседа.
Сижу абсолютно неподвижно. Жду. Секунду спустя он продолжает:
— По вашим словам, вы видите безликих людей. Опишите их.
— Вы про них знаете? Вот в чем главный вопрос. Вы — ФБР, а значит, вам известно все о заговорах. — Усмехаюсь и бросаю взгляд на Девона. — Я вам говорил, что они настоящие.
— Майкл, прошу вас, опишите их, чтобы мы знали, что речь идет об одних и тех же вещах.
— Они… Это люди без лиц.
— Мне нужно больше конкретики. Если лица нет, что вместо него?
— Ничего.
— Что-то же должно быть… Даже дыра — это что-то.
— Это не дыра. Дело в том, что лицо у них просто… пустышка. Никаких черт, ни глаз, ни носа, ни рта.
Агент Чу проводит рукой по лицу:
— Хотите сказать — ровная кожа?
— Это скорее… какая-то расплывчатость, — с трудом подбираю слова. — Как пятно.
— Красное?
— Цвета кожи. Никакой крови и ничего в таком роде. Лица не уничтожены. Их нет. Вот почему я не убийца.
— Когда вы в последний раз видели кого-нибудь из них? — спрашивает агент Леонард, потом чуть покачивает головой. — Не считая того, в коридоре?
— Один из них был в больнице.
— Стоял, как и тот, которого вы видели сегодня?
— Конечно.
— А до этого?
— В пекарне Мюллера, где я работаю. Один из них наведывался туда каждую неделю.
Агент Чу записывает мои слова. Пульс учащается, и я пытаюсь контролировать дыхание.
— Это важно?
— Нам нужно собрать как можно больше информации, — бросает агент Леонард. — Вы можете сказать, когда в последний раз видели гостя в пекарне?
— Это была женщина.
— Безликая женщина? — Похоже, он сбит с толку.
— Она покупала хлеб.
— Ну, в этом нет ничего зловещего, — замечает агент Чу. — Я думал, это какая-то тайная группа, которая следит за каждым вашим шагом. А не люди, живущие по соседству.
— Она меня проверяла. — Мне не нравится его тон — агент со мной не шутит, говорит серьезно и, похоже, подозревает. — Они так ведут слежку.
— И когда вы ее видели в последний раз?
— Кажется, около месяца назад. Как раз перед теми двумя неделями, которых я не помню. Я не могу быть уверен — здесь теряешь чувство времени.
— Вы можете описать, как они одеты? — спрашивает агент Леонард.
— У той, в пекарне, была обычная одежда. Платье вроде в цветочек.
Такие вещи всегда вспоминаются с трудом. Да и не видел я ее толком, потому что прятался в подсобке во время ее визитов.
— Не все домохозяйки носят теперь платья, — говорит агент Чу, записывая мои слова. — Если она настоящая, то найти ее просто.
— Она настоящая, — гну я свое.
— Кто-нибудь еще ее видел?
— Естественно, она же постоянный покупатель!
— И продавцам не казалось странным, что у нее нет лица?
Об этом я как-то не думал. Неужели мистер Мюллер тоже в этом замешан? Неужели ему платили, чтобы помалкивал? Или угрожали? А может, он и в самом деле ничего не видел?
Вдруг я единственный, кто способен их различать?
— Майкл?
— Ну? — огрызаюсь я.
— Вы слышали вопрос?
— Я не хочу на него отвечать.
— Справедливо, — соглашается агент Леонард. — А как насчет того, из коридора? На нем что было?
— Серый костюм. Шляпа, как… — Показываю на свою голову, пытаясь описать головной убор. — Похожа на ковбойскую, кажется, только с маленькими полями. Вроде таких шикарных серых шляп, что носят с костюмами.
— Ну, как обычная мужская фетровая шляпа.
— Пожалуй.
Агенты переглядываются. Чу встает:
— Посмотрю, может, удастся его перехватить.
— Вы видели! Я же знал!
— Да, Майкл, он прошел мимо нас по коридору. Но лицо у него было.
Агент Чу выходит, за ним отправляется и Девон — открыть дверь. Смотрю на агента Леонарда:
— Вы должны помочь мне выбраться отсюда. Когда найдете этого типа и допросите, то поймете, что все это место — часть Плана. Меня здесь удерживают против моей воли!
— Можете описать еще кого-нибудь из других безликих?
— Вы меня не слушаете. Поверьте же! Этот человек, возможно, администратор или владелец… Он возглавляет это заведение, гарантирую. Как только узнает, что я на него донес, то убьет! Может быть, он уже знает. Ваш сотовый выключен, как я просил?
— Мы с ним побеседуем, — говорит агент Леонард, — но не потому, что в чем-то подозреваем. Сейчас нужно выяснить, почему некоторые люди кажутся вам безликими.
— Они пытаются меня убить!
— Майкл, скажите, видели вы когда-нибудь кого-то из этих безликих в одежде заключенного? Ну, скажем, в коричневой робе?
— Нет. А что?
— Имя Брэндон Вудс вам о чем-нибудь говорит?
— А должно?
— Как насчет химической компании «Химком»?
— Нет… Вы к чему ведете?
Возвращается Девон:
— Ну как, Майкл, все в порядке?
— Мы практически закончили, — произносит агент Леонард, вставая. — Может, нам удастся поймать кого-нибудь из тех, о ком он говорит. Посмотрим, настоящие ли они и связаны ли с убийствами. Нет смысла заниматься этим, если он несет чушь.
— Никакую чушь я не несу!
— По крайней мере не специально. — Он идет к двери. — Доктор Литтл сказал, что ваше лечение проходит успешно. Когда мысли у вас прояснятся, мы вернемся и зададим еще кое-какие вопросы.
Девон открывает дверь.
— Вы хотите сказать, если эти наводки подтвердятся?
— Нет. Мы вернемся в любом случае. — Он смотрит на меня. — Ведь психиатрическая больница — это самое подходящее место, где у вас можно спросить о вашей матери.
Девон провожает агентов до дверей. Он набирает код, но цифр я не вижу.
— Ну, приятель, — говорит Девон, возвращаясь ко мне, — пора помыться.
Я позволяю ему развернуть меня и отвести в душ.
Если появились фэбээровцы, то репортерша была права и я в самом деле подозреваемый. А если безликие находятся здесь, свободно передвигаются, то, значит, больница работает заодно с ними. Или на них. Это объясняет и гул, исходящий из Девона. Возможно, и Линда часть этого. Или доктор Литтл?
А пациенты?
Нужно быть осторожнее. В душевой я на всякий случай не включаю горячую воду.
Глава 7
Чувствую прикосновение к руке, отдергиваю ее, кричу что-то бессловесное. Свет ослепляет, заставляет закрыть лицо ладонями.
— Тихо, тихо, — раздается женский голос. — Это всего лишь я.
Чувствую пальцы на руке и, когда глаза привыкают к свету, вижу хорошенькую женщину с авторучкой-фонариком. Поначалу мне кажется, что это Люси, но она наводит лучик себе на лицо, и становится понятно, что это не так.
— Извините, что испугала.
— Кто вы?
— Меня зовут Шона, я ночная медсестра. Как вы себя чувствуете?
— Я… Нормально. Немного испугался. Просто не ожидал. Все в порядке.
— Простите. Не хотела вас будить, но, кажется, все-таки разбудила. — Она берет мое запястье и смотрит на свои часы — проверяет пульс.
Я жду, смотрю, как она считает. Закончив, продолжает крепко держать руку.
— Ну как вы?
— Можете включить свет, если хотите, — говорю я. — Лучше, когда…
Смотрю на фонарик в ее руке, спрашивая себя, могут ли безликие подключаться к нему, как они подключаются к другим устройствам? Фонарик создает электрическое поле, пусть и маленькое, но отправлять или получать сигнал ему не по силам. Но если безликие просочились в больницу, вдруг этот может? Хочу попросить Шону убрать фонарик из палаты, но еще я желаю выглядеть нормальным. Если они будут меня подозревать, то бежать не удастся.
— Со мной все в порядке, — уверяю я. — В полном.
— Отлично. — У нее холодные успокаивающие пальцы. — Вам ничего не надо?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Необитаемый город"
Книги похожие на "Необитаемый город" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэн Уэллс - Необитаемый город"
Отзывы читателей о книге "Необитаемый город", комментарии и мнения людей о произведении.