» » » » Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность


Авторские права

Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Воениздат, год 1969. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность
Рейтинг:
Название:
Отсюда и в вечность
Издательство:
Воениздат
Год:
1969
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отсюда и в вечность"

Описание и краткое содержание "Отсюда и в вечность" читать бесплатно онлайн.



Роман американского писателя в острой обличительной форме раскрывает пороки воспитания и дисциплинарной практики, существующей в вооруженных силах США.

Меткими штрихами автор рисует образы американских военнослужащих — пьяниц, развратников, пренебрегающих служебным долгом. В нравах и поступках героев романа читатель найдет объяснение образу действий тех американских убийц и насильников, которые сегодня сеют смерть и разрушения на вьетнамской земле.






Если бы можно было хоть что-нибудь сказать. Хотя бы од-но-единственное слово. Если бы можно было хоть чуточку пошевелиться, а не просто лежать и смотреть. И ждать. Боже, какое одинокое место, этот мир!

А вдруг это вообще никогда но кончится? Что, если конца вообще не будет? Это еще страшнее…»

— Мама дорогая! Это же не автомат, а настоящая мясорубка! — услышал вдруг Прюитт голос капрала Оливера. — И он все еще жив?

— Не могу понять, зачем он остановился? — как бы оправдываясь, говорил Гарри. — И почему он не стрелял? Из-за этого каким-то мерзавцем себя чувствуешь. И какого черта ему в голову взбрело? Я просто стрелял, и все. Честно говорю, я даже и не думал. Слышишь, Фред? — Гарри начал нервно рыдать.

— Заткнись, — оборвал его сержант Фред.

— Честно, Фред! Ты слышишь?

— Заткнешься ты, наконец, или нет? — повысил голос сержант и ударил Гарри по лицу.

— Я, пожалуй, осмотрю его, — сказал капрал.

— Пойди туда, Гарри, и посиди немножко, — сказал Фред. — Оливер, что ты там нашел?

— Пока ничего, — ответил капрал. — Эй! Погоди-погоди. А ну-ка посмотрим. Это же гарнизонный пропуск старого образца. Я же тебе говорил, что форма у него не того… Он дезертир, понял?

— Да, — проговорил Фред. — Что там сказано, какая часть?

— Рядовой Роберт Прюитт, седьмая рота, — ответил капрал. — Н-да, а он все-таки солдат.

— Пытался добраться до своей части, — сказал Фред. — Ну что ж, надо с ними связаться и сказать, чтоб кто-нибудь оттуда приехал и опознал его труп. Поехали, Гарри. Оливер, ты останешься здесь. Мы только до полевой телефонной станции и сразу обратно.


Уорден был в палатке, отведенной под ротную канцелярию, когда но полевому телефону поступило сообщение о Прюитте. Он послал Розенберри за Вири Расселом и вышел следом сам. Лейтенант Росс не возвращался еще из Скофилда, куда он вместе с Питом Карелсеном уехал на целый день, чтобы повидаться с полковником и попытаться убедить его отменить приказ об увольнении Пита. Уорден был даже рад, что командир роты еще не вернулся.

— До нашего возвращения ты остаешься старшим, — сказал он Розенберри. — Записывай все донесения, которые будут поступать по телефону. Срочные сразу же передавай дальше в батальон.

— Слушаюсь, сэр, — спокойным тоном сказал Розенберри.

— Поехали, Вири. Машина готова?

— Значит, старина Прюитт приказал долго жить?.. — сказал Вири, когда они уже ехали по дороге. — А может быть, это вовсе и но Прюитт?

— Не знаю. Скоро узнаем, ждать недолго. Это где-то здесь, на этом конце пустыря.

Больше он не проронил ни слова, пока они не приехали на место.

— Вон туда, — сказал он.

Вдоль дороги было видно большое скопление затемненных фар и карманных фонарей. Проехать мимо было невозможно. Место происшествия находилось на пустыре, метрах в сорока от обочины дороги.

— Подъезжай прямо туда, к тем машинам, — сказал Уорден.

— Ясно, — ответил Вири.

Там уже были патрульный «виллис» и еще две машины. Когда Уорден подошел к стоявшим у песчаного рва, он увидел двух капитанов, майора и подполковника.

— Вы командир седьмой роты? — спросил его подполковник.

— Никак нет, сэр. Я старшина роты.

— Старшина?! — удивленно воскликнул подполковник, метнув взгляд на его знаки различия. — А где ваш командир?

— Уехал по служебным делам, сэр.

— Та-ак… А где другие офицеры?

— Все на выполнении заданий, сэр.

— Невероятно! — воскликнул подполковник. — Не может быть, чтобы все были на выполнении заданий.

— Позвольте доложить, сэр, за ротой закреплены береговые позиции протяженностью до двадцати километров, и все их нужно обойти и проверить.

— Я понимаю, — сказал подполковник. — Но дело очень серьезное, и нам нужен именно офицер.

— Позвольте доложить, сэр, в отсутствие офицеров роты я уполномочен представлять роту во всех непредвиденных обстоятельствах.

— У вас есть на этот счет какой-нибудь документ?

— Так точно, сэр, но не при себе.

— Ну хорошо, — сказал подполковник. — Вы знали этого человека лично, сержант?

— Так точно, сэр.

Вири Рассел спустился уже в песчаный ров и, присев на корточки, разговаривал с двумя военными полицейскими из патруля.

— Хорошо, — сказал подполковник. — Тогда идите и опознайте его.

Уорден спрыгнул в песчаный ров и посмотрел на лежавшее перед ним тело. Один из патрульных включил карманный фонарь, засветившийся голубым светом.

— Это Прюитт, сэр. Он находился в самовольной отлучке с двадцатого октября.

— Так вы опознаете его? — спросил подполковник. — Официально?

— Так точно, сэр, — ответил Уорден и выкарабкался из рва.

— Лучше, если бы от вас был офицер, — опять начал подполковник. — Уж очень серьезное дело. Ну ладно, — сказал он и, держа в руке какую-то бумагу, двинулся к свету, исходившему из фар одного из «виллисов». Теперь Уорден рассмотрел его лучше: подполковник был высокого роста и худощав.

— Распишитесь здесь, сержант. Благодарю вас. Теперь так. Вот здесь вещи убитого. Я распорядился, чтобы их переписали. Придется вам расписаться и за них.

— Это все, сэр? — спросил Уорден.

— Вы, конечно, понимаете, — говорил подполковник, — что мои люди ни в коей мере не виновны в том, что случилось. Они лишь исполняли свои служебные обязанности. Обо всем этом будет сказано на следствии.

— Понятно, сэр. — ответил Уорден.

— Ваш солдат, безусловно, дезертир, — сказал подполковник. — Когда мои люди хотели доставить его в участок, он сделал попытку убежать. Патруль открыл огонь, а он остановился, обернулся и оказался прямо на линии их огня. Все-таки лучше, если бы сюда приехал офицер. Скажите своему командиру, чтобы он завтра заехал ко мне в управление начальника военной полиции. К подполковнику Хоббсу. Ну, все. Распишитесь здесь, сержант. За личные вещи вашего солдата. Я не знаю еще, конечно, какое решение вынесет следственная комиссия. Вам об этом сообщат.

— Ради родственников убитого, сэр, — сказал Уорден, — нельзя ли, чтобы в решении было просто сказано: убит при исполнении служебных обязанностей? Имена ваших людей можно вообще не упоминать, и тогда все это будет меньше похоже на чрезвычайное происшествие.

Подполковник посмотрел на него не без любопытства.

— Отличная мысль. Между прочим, я сам собирался предложить то же самое.

— Ясно, сэр, — сказал Уорден.

— Но вы, конечно, понимаете, — проявляя осторожность, сказал подполковник, — что я высказываю лишь свое личное мнение и не предвосхищаю решения следственной комиссии.

— Так точно, сэр.

— Ну, пожалуй, и все, сержант. Тело мы, конечно, отправим в морг.

— В какой морг, сэр?

— Да в наш, обычный. Я забыл, как он называется. Это тот, что до войны обслуживал воинские части.

— Ясно, сэр.

— Погребен он будет, конечно, здесь. Очевидно, на кладбище Рэд Хил. Все это будет сделано.

— Сэр, — подчеркнуто официально сказал Уорден, — позвольте высказать официальную просьбу, чтобы тело нашего солдата было погребено на постоянном кладбище в Скофилде.

Подполковник снова посмотрел на Уордена.

— Вам кто-то поручил сказать об этом, сержант?

— Никто мне этого не поручал, сэр, — ответил Уорден. — Но я уверен, что таково же мнение и моего командира. Там похоронены и другие военнослужащие нашей роты.

— Постоянное кладбище в Скофилде, говорите? — сказал подполковник. — А мне показалось, вы сказали, что у убитого есть родственники. Со времени нападения на Пирл-Харбор для всех временных погребений отведено новое кладбище Рэд Хил.

— Так точно, сэр, но прах похороненных начнут вывозить на родину еще не скоро. Может быть, только по окончании войны. А убитый был солдатом регулярной армии. И прослужил он не меньше восьми лет, — солгал Уорден.

— Ах вот что! Ну хорошо, — тоном окончательно принятого решения сказал подполковник. — Думаю, что могу вам в этом помочь.

— Благодарю вас, сэр.

Подполковник сделал в своей записной книжке пометку.

— Так. А теперь распишитесь в получении этих вещей. Здесь только вот этот бумажник, небольшой перочинный нож, устаревший гарнизонный пропуск и ключ на цепочке.

— Это все, сэр?

— Если не считать пистолета, который я должен, разумеется, конфисковать. И патроны тоже. — Он протянул Уордену свою ручку. — Распишитесь вот здесь.

— Это точно, что здесь все?

— Ну конечно, — подполковник нахмурился, поглядел вокруг. — Прошу вас…

— Прошу прощения, сэр. — К ним подошел и отдал честь сержант Фред Диксон, старший наряда военной полиции.

— Да, сержант, — с нотками нетерпения в голосе сказал подполковник. — В чем дело?

— Сэр, мне кажется, была еще одна вещь, которая не попала в опись.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отсюда и в вечность"

Книги похожие на "Отсюда и в вечность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Джонс

Джеймс Джонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность"

Отзывы читателей о книге "Отсюда и в вечность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.