Авторские права

Лиза Смит - Потрошитель

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Смит - Потрошитель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Астрель, Астрель-СПб, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Смит - Потрошитель
Рейтинг:
Название:
Потрошитель
Автор:
Издательство:
Астрель, Астрель-СПб
Год:
2013
ISBN:
978-5-271-46096-8, 978-5-9725-2427-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Потрошитель"

Описание и краткое содержание "Потрошитель" читать бесплатно онлайн.



От прошлого никуда не деться…

На дворе 1888 год, улицы Лондона пропитаны запахом крови. Стефан Сальваторе думает, что ему удастся избавиться от своей жестокой вампирской природы, поселившись в мирной английской глубинке. Но, когда в Лондоне объявляется свирепый убийца по прозвищу Джек Потрошитель, Стефану начинает казаться, что тьма будет следовать за ним вечно. Привлеченный к участию в расследовании, Стефан делает страшное открытие: преступления совершены вампиром. И чем больше он узнает, тем больше убеждается, что убийца — кто-то из его близких. И что прошлое никогда не оставит его в покое.






— О, благодарю тебя… брат! — воскликнула Вайолет и чмокнула меня в щеку.

— Ну ладно, — пробормотал я. В конце концов, мы всего лишь идем на пикник. Встречаемся средь бела дня. У Вайолет с собой вербена, вон, цепочка посверкивает на шее. Что страшного может с нами произойти?

***

Спустя час мы с Вайолет брели по аккуратно подстриженным лужайкам Риджент-парка. На руке у меня висела свернутая простыня, которую я захватил из нашего номера в качестве импровизированного коврика для пикника. В животе снова бурчало от голода. Вайолет с улыбкой поглядывала на меня, и я подумал, вдруг она тоже слышит эти звуки. И сразу закашлялся для маскировки.

В парке повсюду играли дети, в небе над нами парили воздушные змеи, а несколько больших особняков возвышались посреди зеленых лугов, как гигантские изваяния. Я посмотрел на солнце. Нам нужно было идти к владению Гроув-хаус, которое, по словам нашего портье в отеле, находилось в восточной части парка.

— Вон они! — вдруг воскликнула Вайолет и стремительно бросилась в ту сторону, куда она указывала. Ее густые огненно-рыжие волосы развевались у нее за спиной.

Я медленно направился следом. Впереди возвышался огромный особняк из белого известняка с высокими колоннами в греческом стиле. На лужайке перед зданием стояли накрытые белыми скатертями столы. Я кинул простыню на траву. Никакой это был не пикник; все происходящее больше смахивало на званый обед, на какое-то важное торжество. Вампиром я был или человеком, но сейчас я повел себя как деревенский увалень, который притащился с безразмерной простыней на сельский церковный праздник, вроде тех, на которые мы с Дамоном ходили детьми.

Когда я подошел к дому, Вайолет уже потягивала шампанское и, энергично жестикулируя, что-то рассказывала Дамону. Она старательно имитировала американское произношение, растягивая гласные и произнося мое имя как «Стефа-а-ан». Она даже пыталась избавиться от своего ирландского акцента и вставить какие-то типичные, как ей казалось, американские обороты. Хотя я ей уже сто раз говорил, что она использует известные ей местечковые фразочки, а не общепринятую лексику американского языка.

— Добро пожаловать, брат! — важно произнес Дамон. Прозвучало это так, словно он приглашал меня в свой собственный дом. Хотя, судя по тому, что я знал, это так и было.

— Ты теперь здесь живешь? — поинтересовался я, разглядывая здание особняка. Оно казалось даже больше тех музеев, что я видел когда-то в Нью-Йорке.

— Нет, — усмехнулся Дамон, — здесь живет вот он, — и брат легким жестом указал на стоявшего рядом рыжеволосого мужчину в костюме кремового цвета.

— Лорд Эйнсли, — представился мужчина, протягивая мне руку.

— Здравствуйте! — машинально произнес я, продолжая поражаться размерам его особняка. Очевидно, Дамон вращался среди очень влиятельной публики. По сравнению с новыми друзьями брата Джордж Эббот выглядел как ребенок в маскарадном костюме взрослого.

— А это мой старый друг из Штатов — Стефан Сальваторе, — быстро проговорил Дамон.

Я замер. Неужели он не слышал, как я прошлой ночью представился Стефаном Пайном? Я категорически не хотел втягивать имя Сальваторе в любые дела, касавшиеся меня лично. Особенно сейчас. Конечно, история братьев Сальваторе никому не была известна в этих местах. Даже в нашем родном штате Виргиния в Америке это дело никогда не занимало первые полосы газет. И все же я хотел защитить имя нашей семьи (да и свое собственное), и поэтому, где бы я ни был, я скрывал свою настоящую фамилию.

— Стефан, приятно познакомиться! Кто вы? Чем занимаетесь? Сталелитейные заводы? Железные дороги? — Лорд Эйнсли сразу засыпал меня вопросами.

— Я… гм-м, — так сразу и не скажешь. Действительно, кто я? Кто такой Стефан Сальваторе? Я перевел взгляд на Дамона, страстно желая, чтобы он помог мне выкрутиться.

— У него поместье. Там, в Штатах, — вмешался мой брат. — А в Лондоне Стефан проездом. Просто путешествует. Вообразите, как мне повезло, когда я совершенно случайно столкнулся с ним на вечере в «Гайэти».

— Ах, поместье. — Лорд Эйнсли как будто сразу утратил интерес к моей персоне. — И как долго вы пробудете в нашем сказочном городе?

— Поживем — увидим, — сказал я, со значением глядя в глаза Дамону. Но, прежде чем он что-то ответил, рядом с нами вдруг возник Сэмюэль с бокалом лимонада.

— Приветствую! — радушно произнес он. — Я смотрю, наше общество вам еще не наскучило. Кто мы тут?.. Кучка бездельников и повес, перелетающих с одной ночной вечеринки на другую и вливающих в себя шампанское литрами… Поэтому я очень рад, что лорд Эйнсли устраивает этот пикник. Хоть какая-то смена декораций — не все же нам быть ночными жителями. Не так ли, Дамон, ты ведь об этом все время твердишь?

— Да уж, это точно. — Брат самодовольно ухмыльнулся, посмотрев в мою сторону.

Я стоял и молча злился. Меня раздражало в Дамоне все — от его жилета и вечного цилиндра до его преувеличенно правильного европейского произношения. Он, казалось, задался целью доказать, что он выше всего и вся. Даже приступы жажды крови, которым он был подвержен, как и я, брат воспринимал не более чем как сигнал к тому, что пора выпить того, что требует организм. Неужели он забыл, что Клаус сотворил с нами тогда в Нью-Йорке? Неужели Дамона это совсем не тревожило? Или он просто решил отвлечься от проблем с помощью пустых пирушек с шампанским, светских сплетен и женской ласки? И не думать ни о чем серьезном, пока не станет уже слишком поздно?

— А вы, Стефан? — Сэмюэль так и сверлил взглядом, уставив в меня свой орлиный нос. — Как вам нравится этот прием? Полагаю, он несколько отличается от того… от тех мест, откуда вы прибыли? — спросил он, с трудом скрывая усмешку.

— Да, мы всем довольны. Особенно увлечена Вайолет, — произнес я, натужно улыбнувшись.

— А вы увлечены своей юной Вайолет? — с любопытством спросил Сэмюэль, поставив свой опустевший хрустальный бокал на один из столиков. Почти в ту же секунду бокал был подхвачен лакеем в белом фраке. Да уж, к такой беззаботной жизни несложно привыкнуть. Но мой опыт подсказывал, что за всю эту легкость рано или поздно приходится платить.

— Вайолет увлечена сценой, — пояснил я в ответ. — А я увлечен ею не больше, чем просто друг. Я только слежу за тем, чтобы с ней ничего не случилось.

— Вы всего лишь следите за тем, чтобы с ней ничего не случилось, — повторил Сэмюэль. Мне показалось, или в его тоне мелькнуло подобие насмешки? — Это очень благородно с вашей стороны.

— С тех пор как я его знаю, Стефан никак не может устоять перед ролью героя, готового прийти на помощь девицам в трудных обстоятельствах, — томным голосом заметил Дамон.

Я бросил на него гневный взгляд, но брат лишь улыбнулся мне в ответ. Я переступил с ноги на ногу и посмотрел на него с подозрением. Здесь, в Лондоне, все они, а особенно Дамон, казалось, говорили совсем не то, что имели в виду.

— Ну в нашем городе нет недостатка в девицах, попадающих в трудные обстоятельства, — криво усмехнулся Сэмюэль. — Вы, полагаю, слышали о нашем серийном убийце?

— Серийном убийце? — переспросил я. Надеюсь, мне удалось скрыть свой интерес к этому делу. Едва я произнес эти слова, как сразу несколько человек обернулись в нашу сторону и уставились на меня.

— Говорят, что он снова на кого-то напал нынешней ночью. В газетах его называют «Потрошителем». Многие считают, что это какой-то мясник, если судить по тому, во что он превращает трупы, — наморщив носик, произнесла Шарлотта. Она тотчас подошла к нам, покинув группу женщин, в окружении которых до этого стояла под ивами.

Присутствующие содрогнулись. Одно только это слово — «Потрошитель» — произвело эффект грозовой тучи, нежданно появившейся на чистом небосклоне в тихий летний день. Ощущение было такое, словно температура воздуха разом поднялась градусов на двадцать.

Потрошитель. Я попытался поймать взгляд Дамона, но он избегал смотреть на меня. Прошлой ночью он был на приеме в «Гайэти». Хотя… мысли мои завертелись с бешеной скоростью.

— Я рада, что меня есть кому защитить. Все это так ужасно. — Шарлотта по-хозяйски обвила рукой Дамона за талию.

Я бросил взгляд на Вайолет. Она сосредоточенно прислушивалась к разговору, цепочка от флакона с вербеной посверкивала у нее на шее. Все в порядке.

— Кто новая жертва? — поинтересовался я.

— Еще одна проститутка. Никому не известная девка, — пренебрежительно фыркнула подошедшая к нашей группе девушка с широкими плечами. В ее глазах жертва не стоила того, чтобы ее обсуждать.

Сэмюэль достал из кармана сюртука сложенную газету и демонстративно медленно стал ее разворачивать.

— Джейн переживает только из-за того, что убийца вытурил ее с первых полос газет. Это убийство вдруг разом перечеркнуло все новости светской жизни, — саркастически улыбаясь, Сэмюэль взглянул на девушку с широкими плечами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Потрошитель"

Книги похожие на "Потрошитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Смит

Лиза Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Смит - Потрошитель"

Отзывы читателей о книге "Потрошитель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.