» » » » Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)


Авторские права

Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Си, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)
Рейтинг:
Название:
В щупальцах дракона (СИ)
Издательство:
Си
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В щупальцах дракона (СИ)"

Описание и краткое содержание "В щупальцах дракона (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.






С этими словами она схватила его за руки и потащила к выходу. Андрей попробовал сопротивляться, но не тут‑то было — Феличиана держала его стальной хваткой.

— Ма… мо… му… — проговорил он, — Мисс, мэм, госпожа, донья…

Он неуверенно перебирал в голове слова. В азбуке было полным полно букв, но о местных обычаях он до сих пор не имел ни малейшего представления.

— Эсса, — подсказала она, — Но между нами можешь звать меня по имени, сладкий.

— Эсса ди Бруне…

— Эсса Феличиана, не нужно этих крайностей.

— Вот именно. Куда мы идём?

— Я обещала представить тебя офицерам. Капитан ди Торрильяни уже заждался. Надеюсь, за ужином ты всё нам про себя расскажешь.

— Да — да, конечно, — кивнул Андрей, — Но послушайте, я не одет… и потом…

— Всё будет в порядке, — сказала она, — Они просто хотят задать тебе пару вопросов. Ничего страшного.

Они пролетели мимо двух солдат, стоявших у дверей в карауле. Те поспешно вытянулись, щёлкнув каблуками и ударив прикладами коротких ружей о пол.

— Мне нечего скрывать от вас. Но скажите, как я смог так быстро изучить ваш язык?

Женщина остановилась в дверях и с лёгким прищуром посмотрела на Андрея.

— В твоих краях не слышали о микстуре Марштейма? Из какой же глуши ты попал сюда, мой мальчик?

— Да я, в общем то…

— Молчи, — дружелюбным жестом остановила его Феличиана, — Расскажешь всё за столом.

Женщина втащила его в узкий коридор. Они поднялись на следующую палубу и вошли в двери надстройки.

Андрей оказался в небольшой прихожей. Из‑за второй двери доносился звон посуды и громкие голоса.

— Надеюсь, молодой человек, вам знакомы правила приличия? — с шутливой строгостью спросила Феличиана, замерев у самой двери, — Мне бы не хотелось, чтобы офицеры потом смеялись надо мной за глаза. Знаете, как вести себя за столом?

— В общих чертах, — уверенно кивнул Андрей.

Хотя он совсем не был в этом уверен.

— Говорят, на западной оконечности Андаррака едят руками сидя на полу, — продолжала быстро шептать женщина, — Так вот — не вздумайте выкинуть что‑нибудь подобное. Даже если для вас так удобнее.

— Я просто буду всё повторять за вами, ма эсса ди Бруне, — премиряюще сказал Андрей.

Женщина на мгновение замерла, раздумывая.

— Да, так будет лучше всего, — выпалила она, — Идем, мой мальчик.

Феличиана отворила дверь и вместе они вошли в довольно просторное помещение, которое, судя по виду из решётчатых окон позади, занимало в ширину большую часть юта. В самом центре был выставлен длинный обеденный стол за которым устроился десяток человек.

Офицеры, сидевшие за столом, поднялись со своих мест при виде их.

— Ма эстра ди Бруне! — трубным голосом воскликнул капитан.

Черноволосый, с крупными чертами лица, тяжелой челюстью и смуглой кожей. Именно его он видел на мостике, когда взошел на корабль. Вчера — или когда это было. Зелье придавало ясность осознанию настоящего, однако события прошлого дня и даже минувшего утра, казались окутанными густым туманом. Андрей от души надеялся, что эффект этот не постоянен.

— Господа, разрешите представить нашего гостя — Андре ди Федоро! — представила его женщина.

— Андре, — обратилась она к нему, — Это, как вы уже, наверное, догадались — наш капитан, Родрико ди Торрильяни, а это его лейтенанты Илуя Гасто, Морс Редрам, Сонни ди Масти, Арчибальд Фантойя, Намр Скрорр, Делорас Уиш, Энцо ди ЛаГасс и Джебедайя Маркос. Ну и вот здесь — Викензо Орсо, наш общий любимец.

Мужчины легко кланялись, когда Феличиана представляла их, Андрей кланялся в ответ, стараясь повторить жест.

— Спасибо, что спасли меня, капитан, господа, — сказал Андрей, — Большая честь быть гостем на вашем корабле.

Он не решился перевести взгляд на спутницу, но ему почему‑то показалось, что та осталась довольна активностью своего подопечного.

— Вы должны благодарить добрейшую эссу ди Бруне, — улыбнувшись, ответил капитан ди Торрильяни, — Именно благодаря её страсти к натурализму мы сменили курс и, к счастью, обнаружили вас. Обычно корабли редко приближаются к Морю Рифов.

Он на миг замолк.

— Но что это я? — тут же продолжил он, — Прошу, присаживайтесь за стол.

Капитан жестом указал на стул по правую руку от себя.

— Лейтенант, прошу вас, уступите место нашему гостю, — сказал он, обращаясь к офицеру.

Молодой человек с готовностью встал с места и пересел на дальний конец. Меж тем Феличиана и Андрей проследовали за стол. Женщина заняла место рядом с капитаном, по всей видимости, заранее приготовленное для неё, Андрей же расположился на месте лейтенанта. Люди за столом буквально буравили его взглядами.

Подали первое блюдо, по — морскому простой и сытный суп из рыбы и овощей.

— Итак, эстро ди Федоро, — сказал капитан, — Ваше спасение стало настоящей сенсацией на корабле. Весь день разговоры только о вас. Довольно редко можно встретить путешественников так далеко от цивилизованных земель. Вы ведь не из Авентурии, я надеюсь? — капитан рассмеялся, — Вы мало похожи на обитателей здешних мест.

— Я из России, — ответил Андрей.

— Росси, Росси, — задумчиво повторил за ним капитан, — Росси что в Капунаре?

— Не уверен, — ответил он, — Мне кажется, я попал сюда совсем из другого мира.

— Не удивительно, — отозвался один из офицеров, — Вы были одеты весьма странно. Готов поспорить, что и наш гардероб вы находите необычным.

— Как вы оказались на рифах? — спросил другой.

Остальные согласно закивали, продолжая разглядывать чужака.

— Расскажите нам, — сказал капитан.

Андрей помолчал, собираясь с мыслями. Ему не хотелось ничего утаивать, тем более, что и скрывать что‑то особенное у него не было повода. Хотя о путешествии сквозь миры он решил умолчать. Молодой человек не был уверен, что моряки смогут по достоинству оценить то, что так развлекло встреченную в астрале колдунью.

— Боюсь, что рассказ мой покажется вам странным, — начал он, — Несколько дней назад я, по старой привычке, отправился на морскую прогулку. Небо было безоблачным и по всем признакам выходило, что так оно будет довольно долго. Однако, не успело пройти и четырех часов, как мы были нагнаны сильным штормом. Корабль наш швыряло точно щепку до глубокой ночи, а дальше произошло нечто совершенно невероятное. Мне показалось — нет, я абсолютно уверен, что ураганом нас подняло в воздух. Мы совершенно потерялись в море — компас указывал не туда, карты были безполезны. На следующее же утро мы обнаружили себя возле незнакомого острова. Шторм изрядно потрепал судно, мы едва не лишились парусов. На ночь решили остановиться в портовом трактире и вот в полночь…

Все собравшиеся в комнате внимательно слушали его рассказ. Капитан и женщина на мгновение переменились в лицах, услышав про красный корабль, Андрею показалось, что они хотели о чем‑то спросить, но удержались. И он продолжал.

— Да, действительно, — воскликнул капитан, когда Андрей, наконец, закончил свой рассказ, — Вам пришлось изрядно натерпеться. Так значит, вы сами убили дракона? Как вам удалось справиться?

— Дракона?

— Да, — вступила в разговор ди Бруне, — Моряки зовут так амбрийских каракатиц. Свирепые твари. Хотя ваша была совсем еще малышкой.

— Вы везучий человек, эстро Андре, — заметил капитан, — Как вы её загарпунили?

— Несчастная хотела схватить меня, — пожал плечами Андрей, — А слопала шлюпку. Чистая случайность. Подавилась, наверное.

— Неужели? — воскликнул капитан.

Он громко расхохотался и смех его подхватили остальные офицеры за столом.

— Это потрясающе, — сказал он, — Что бы ни рассказывали об этих моллюсках, они не слишком сообразительны.

Меж тем матросы, прислуживавшие за столом, поменяли тарелки и офицеры перешли ко второму блюду.

— Но всё же, вы так толком и не сказали, откуда прибыли к нам, — сказал человек в оранжевом мундире, сидевший по другую сторону стола.

Его форма отличалась от той, что была на остальных офицерах. Военный камзол более свободного кроя напоминал скорее тунику. Тёмные волосы коротко острижены, в отличие от остальных мужчин за столом, которые предпочитали длинные причёски. Острые, почти птичьи, черты лица и ярко — синие, нечеловеческие глаза, которые напомнили ему о незнакомке, спасённой ими не так давно, леди Маргарит. Интересно, подумал он, быть может, эти двое принадлежат одному народу.

— Простите, — ответил Андрей, чуть замешкавшись, — Но, как я уже и говорил, сам не знаю, откуда пришёл.

Офицер внимательно посмотрел на него. Андрей хотел выдать нечто невразумительное, но слова сами лились из него.

— То есть совсем. Я совершенно уверен, что на прошлой неделе упал сюда с неба.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В щупальцах дракона (СИ)"

Книги похожие на "В щупальцах дракона (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Гарм

Александр Гарм - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)"

Отзывы читателей о книге "В щупальцах дракона (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.