Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В щупальцах дракона (СИ)"
Описание и краткое содержание "В щупальцах дракона (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
Задел.
Ринувшись вперёд, он попытался загнать одноглазого в угол, но тщетно. Каким‑то образом тот отразил оба удара и перепрыгнул через хвост адмирала, оказавшись едва ли не за спиной.
Следующим наскоком Граху удалось резануть противника ещё дважды — левое плечо и голень. Обе раны неглубокие, но кровоточащие. Уже скоро.
— Капитан, это снова Торж! — прокричал маг дрожащим голосом, — По левому борту корабль. Под себастийским штандартом.
— Ну наконец‑то, — прорычал Маркото, отражая хитрый выпад циклопа.
Едва не попался на финт.
— Вы сообщили им о нашей ситуации? — спросил он.
— Нет, не успели, — ответил маг.
— Почему?!
— Они сразу начали стрелять. Капитан, они стреляют в нас.
— Что? — воскликнул он.
Ди Федоро шагнул к нему совсем близко и, уклонившись от выпада, со всей силы врезал эфесом в висок. Комната поплыла у Граха перед глазами и он качнулся в сторону, в очередной раз почти чудом уходя от смертельного удара.
Этот кошмар его доканал.
— Господин Нихир, — крикнул он, — Как насчёт нашего уговора.
Он бросился в контратаку, заставляя ди Федоро повернуться спиной к двери.
Выстрел заденет и самого Граха, но его это мало заботило.
В глазах Маркото начало мутнеть. Слишком долго продолжался этот поединок, народ ктарогамуа спринтеры, а не марафонцы.
На каждый удар сердца приходилось не менее дюжины ударов одноглазого. Ещё немного.
Снаружи прогрохотали пушки и ядро пробило дыру в стене, влетев со стороны левого борта. За ними последовало ещё несколько залпов, прошивших корабль ближе к носу.
Дальнейшее произошло очень быстро. Дракон, разбуженный стрельбой, всколыхнулся и заполнив собой всю комнату. В коридоре послышались испуганные крики. Чудовище раскрыло клюв и завизжало в ответ. Грохнул залп и комнату заволокло серым густым дымом. Дракон вновь закричал, будто бы от боли и, протиснувшись своим огромным телом в двери, рванулся в коридор. Следом послышались крики страха и боли, вновь загудело чёрное пламя.
— Они на корабле! — кричал маг, забившийся в угол комнаты, — Капитан, это Торж. Нас взяли на абордаж. Это салардийцы, капитан! Какие будут приказания? Что нам делать?
Маркото не обратил не него внимания и метнулся в облако порохового дыма, где скрывался одноглазый.
— Не очень‑то благородно, — проговорил ди Федоро.
Он дождался, пока дым рассется и вновь ринулся на него. Одноглазый тяжело отшатнулся, но выстоял. Человек скинул тяжёлый плащ и на грязной его рубашке и жилете стало явственно проступили раны. Выстрел из коридора добавил пару новых — крупная щепа посекла ему ногу, он тяжело ступал.
— Иалнос, — крикнул Адмирал, — Ты можешь завладеть его оружием? Хотя бы на секунду?
Секунды ему хватит.
— Д — думаю да, к — капитан, — ответил тот.
— Не очень‑то благородно, — с укоризной произнёс ди Федоро.
— Давайте уже заканчивать, — прорычал Грах и ринулся на него, собираясь просто придавить человека весом своего тела.
— Давайте, — прохрипел тот, отступая.
Маг позади закричал так громко, что у Граха заложили уши.
Внезапно он осознал, что не может пошевелить рукой.
— Что наделал, болван? — крикнул он, оборачиваясь.
Маг был мертв, на лице его отразилась гримаса ужаса.
Грах буквально налетел на изогнутый серебряный клинок. Рука ди Федоро хрустнула и ослабла, но сабля увязла в груди адмирала по самую рукоять.
Маркото хотел что‑то сказать, но не успел. Сердце остановилось слишком быстро.
Глава 29. КОГДА ВСЕМУ ПРИХОДИТ КОНЕЦ
Силы покидали его. Левой рукой он вытащил саблю из груди бездыханного Маркото Граха, и, вытерев клинок о его чёрные одежды, вернул оружие в ножны.
Комната пошла кругом и Андрей качнулся, отыскивая опору. Наткнувшись на стену, он прислонился к ней и медленно сполз на пол, придерживая свисавшую плетью правую руку.
Бой затихал где‑то далеко, уши его наполнились то ли ватой, то ли кровью и все звуки казались эхом самих себя. Он давно уже отпустил каракатиц, но те всё не унимались, видимо, увлечённые битвой. Братья и правда любили сражения, он чувствовал жажду схватки в их крови.
Он отключился от мира, едва понял, что наёмник Руфиано и все остальные на острове Трёх Драконов в безопасности. Книффо снова ушёл — пускай.
Андрей не знал, что происходит на 'Драконе', сил его хватало лишь на то, чтобы оставаться в сознании, но его больше ничто не волновал. Заклятый враг был остановлен и повержен. Быть может, именно для этого он и попал сюда?
Его охватило странное чувство удовлетворённости, будто он выполнил всё, что задумывал в своей жизни. Все мечты и планы прошлого казались теперь чем‑то мелким и незначительным, таким, о чём не стоило и вспоминать.
Он тяжело вздохнул и зашёлся кашлем. Вся одежда на нём была сырой от морской воды, а в разрушенной каюте гуляли сквозняки. Не хватало ещё простудиться.
Корабль содрогнулся от новой серии взрывов и страшно затрещал, будто бы раскалываясь на части. Средний брат, довольный причинёнными разрушениями, издал пронзительный победный клич и скользнул в море. Старший продолжал искать выживших пехотинцев где‑то на орудийных палубах.
— Уходи, — прошептал Андрей, посылая тому мысленный сигнал, но зверь делал вид, будто не слышит.
Молодой человек уже терял сознание, когда 'Дракон', содрогаясь всем остовом, поднялся над волнами.
Стена, служившая Андрею опорой, неожиданно стала полом, а потом продолжила крениться. Влекомый силой тяжести, он покатился вверх по ней, к потолку, перевернулся, и растянулся возле упавшей люстры, в груде битого стекла.
Корабль перевернулся и поднимался теперь к облакам, с каждой минутой набирая скорость. Андрей собрался с силами и подполз к огромному выбитому окну. Он не особо боялся упасть, особенно теперь. Полёт в бесконечность страшил его куда больше.
Он глянул в небо. Воронка по — прежнему была на месте и он летел сейчас прямо к ней, на корабле, влекомом лёгкими порывами ветра.
Глядя на врата между мирами он впервые понял, что не хочет возвращаться домой. Не может, даже если это будет стоить жизни одному единственному человеку. Может быть, когда‑нибудь. Но не так, не этой ценой.
Андрей приблизился к самому краю и в очередной раз глянул вниз. Теперь море было так далеко, что гладь его терялась в неровной дымке облаков.
Если упасть с такой высоты, его уже точно ничто не спасёт. Гладь, возможно, и станет рыхлой и пенистой, как в прошлый раз — но не сможет остановить его. Он разобьётся о самое морское дно.
Небеса огласились рёвом старшего дракона. Огненно красный, он прыгнул вниз, в облака. В полёте бесформенное тело его стало плоским и растянулось в стороны. Солнце обожгло его спину и он выпустил густое облако чернил, окунулся в него и устремился вниз, охваченный чёрным, пожирающим свет, пламенем. Точно огромный жуткий дельтаплан, окутанный мистической тьмой понёсся он над облаками, оглашая море криками и вскоре окончательно пропал из поля зрения Андрея, направившись куда‑то на запад.
Воронка с каждой минутой становилась всё ближе, ждать больше не имело никакого смысла. Лучше уж так, подумал молодой человек. Он сжал зубы и пополз через край окна.
Нога его за что‑то зацепилась. Он дёрнул ею, пытаясь высвободиться.
— Что ж такое, — проворчал он, сквозь полузабытье.
Он дёрнул снова и его потащили назад. Проволокли через раму и подняли на ноги.
— Андре, — с лёгким огорчением в голосе проговорила Феличиана, — За сегодняшний день вы трижды — я посчитала — трижды! пытались покончить с собой. Что вас гложет?
Посол ди Бруне стояла перед ним в походном костюме и неизменном цилиндре с плюмажем из перьев в цветах Конфедерации. Двое морских пехотинцев с 'Элины Мари' держали Андрея под руки.
— Да я, в общем, мон эстра… — прохрипел он.
Без лишних слов Феличиана откупорила какую‑то скланку и сунула ему в рот тонкое стекляное горлышко. Вязкое содержимое оказалось нестерпимо горьким на вкус. Он поморщился, но выпил. Раны на теле будто бы вспыхнули огнём, он тихо зашипел от боли.
— Вы ничего не забыли здесь? Из вещей? — она огляделась по сторонам, — Какой‑нибудь сувенир, быть может?
Она подошла к мёртвому Граху и вытащила из под его туши адмиральскую саблю. Придирчиво осмотрев клинок она спросила:
— Годится? — и сама же ответила, — Вполне.
Махнув своим людям она сунула оружие под мышку и направилась к двери, расположенной теперь на двухметровой высоте. Только теперь Андрей понял назначение странных лесенок, что он видел на потолочных балках многих кораблей.
'Умно', — отметил он про себя.
Пока его тащили по коридорам, он несколько раз терял создание. Всюду, где они проходили, он видел следы драконьего огня и разрушения. Пламя амбрийской каракатицы сжигает всё, до чего способно, дотронутся, но и трупы попадались им довольно часто. Истерзанные, раздавленные, разорванные на части.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В щупальцах дракона (СИ)"
Книги похожие на "В щупальцах дракона (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)"
Отзывы читателей о книге "В щупальцах дракона (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.