Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ)

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)"
Описание и краткое содержание "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Что делать, когда на тебя собирается обрушить всю свою мощь самое сильное из известных государств? Сергей решает усиливать свою армию, заключать союзы и применить то немногое, что вспомнилось и показалось подходящим из знаний родного мира. Стотысячная армия легионеров маршем идет по Сандору, а в Сотхем вторглась армия союза королевств. Вчерашние враги становятся союзниками, враждующие стороны преподносят друг другу сюрприз за сюрпризом, и окончание войн это еще не мир, а только передышка.
— Проходите, Гел, садитесь, — пригласил Джок нерешительно зашедшего к нему в кабинет парня. — Хотите — на стул, хотите — в кресло. Из рассказов Севера Лорана мы о вас кое‑что знаем, но будет лучше, если вы расскажете о себе сами. Всю свою жизнь описывать не нужно. Расскажите только о своем задании и что успели по нему сделать. Было бы неплохо узнать ваши мотивы. Почему вы решили остаться здесь? Я буду гораздо больше вам доверять, если это пойму.
— Задание было простое — узнать как можно больше о герцоге Аликсане и его армии, — начал рассказ Гел. — Только узнать и больше ничего. Наверное, послали именно меня, потому что я лучше других знал язык, да и биография сыграла свою роль. Еще в Гонжоне я познакомился с Лади, напросившись к ней попутчиком. О наших отношениях я вам рассказывать не буду. Знайте только, что я люблю эту женщину, и эта любовь была одной из основных причин, которые побудили меня остаться здесь и прийти к вам.
— Одной из основных, но не единственной? Были и другие?
— Мне нравятся здешние люди, — ответил Гел. — Не все, конечно, но многие. Войну с вами я считаю ошибкой. Она не будет ни быстрой, ни легкой, и мало что даст империи. У нее и без того врагов хватает. И я не думаю, что союз королевств останется в стороне. Я бы на их месте или воспользовался случаем и попытался разбить давнего врага, или тоже отхватил бы себе кусок земель за проливом. И сделал бы это, даже если мне самому эти земли были совсем не нужны. Усиление империи рано или поздно выйдет им боком, и там это должны прекрасно понимать.
— А если бы вы не узнали о провале Севера, и мы на вас не вышли? Как бы вы поступили?
— Наверное, я бы вернулся в империю, — немного поколебавшись, ответил Гел. — Не насовсем, а для того чтобы забрать свое золото, которое лежит у купцов. Жалко его оставлять. Отчитался бы на службе, рассказав им что‑нибудь правдоподобное, а потом воспользовался бы услугами ваших купцов и вернулся.
— Вы думали о том, чем будете заниматься у нас?
— Я очень неплохой воин, но идти в армию желания нет, по крайней мере, пока. Становиться наемником женатому человеку тоже не с руки. Я очень неплохо работал в страже, наверное, в нее и устроюсь.
— А если я вам предложу поработать на нас? В империю вас посылать никто не будет, разве что съездите один раз к отцу вашего бывшего начальника, а заодно заберете свое золото.
— Я не совсем понял насчет поездки. Можете пояснить?
— Отец Севера сенатор Галий Лоран является одним из самых богатых и влиятельных людей империи. Его сын умудрился попасться в Сотхеме службе безопасности короля Мехала, а он подарил его нашему герцогу в знак примирения. Хотя Север и не наследник, а младший сын, но все равно родная кровь. Как вы думаете, как себя поведет его отец, узнав о пропаже сына?
— Я не знаю их взаимоотношений, но, скорее всего, он будет в бешенстве и поставит на уши всех, кого сможет. А может он многое.
— Я тоже так думаю, — согласился Джок. — Только ему все это по понятным причинам не поможет. И тут появляетесь вы и говорите, что его сын попал в наши руки и выдал всех, в том числе и вас. Вы к этому моменту свою работу уже сделали и собирались возвращаться. Мы пообещали вас выпустить, с условием, что вы едите в империю и организуете передачу вашего квестора его отцу в обмен на пятьдесят тысяч динариев. Это не маленькая сумма?
— Вообще‑то, это называется продажей, — ухмыльнулся Гел. — А сумма маловата. Его отец может обидеться на то, что вы так дешево оценили его сына. Увеличьте хотя бы в два раза. Лораны ворочают миллионами, для них потеря ста тысяч — это мелкая неприятность.
— Вот видите, какой из вас полезный сотрудник, — улыбнулся Джок. — Несколькими словами подарили герцогу пятьдесят тысяч. Мы были скромнее. А насчет продажи… пощадим гордость сенатора. Так как, согласны работать у меня?
— Вы и вправду тот самый граф Лишней, которого зовут Мясником?
— А что, не похож? Мне, Гел, эта кличка очень часто помогает в работе, а в чем‑то переубеждать людей…
— Понятно. А что я скажу в службе разведки?
— Придумаем что‑нибудь, как вы говорили, правдоподобное. Так как?
— Я согласен, ваше сиятельство.
— Наконец‑то вы вспомнили о моем титуле, — ухмыльнулся Джок. — Здесь, на работе можете о нем забыть, а вот за этими стенами забывать не рекомендую. Сейчас я вас познакомлю с теми людьми, с кем вам придется работать. Они вас полностью введут в курс дел. С ними же обговорите все детали операции по продаже Севера. Свое золото вам самому вывозить нельзя. Мы вам укажем человека, которому можно будет его отдать, а уж он все переправит. Много у вас там?
— Больше десяти тысяч.
— Солидно! В нашей монете будет еще больше. Жаль было бы потерять. Сегодня вас только со всем ознакомят, а работать придете завтра. Вас скоро отпустят, как раз к тому времени, как освободится Лади. При желании еще успеете сходить в храм.
Глава 11
— Мне кажется, что ваш студент прав! — сказал Сергей профессору Дальнеру. — Сегодня же распоряжусь закрыть все старые ямы. А вы готовьтесь к экспедиции. Возьмете с собой солдат и строителей и отправляйтесь. Лантара я предупрежу задним числом, думаю, за то, что мы у него заберем это дерьмо, он на меня в обиде не будет. Если все получится, и селитры там действительно много, я вас с вашими студентами озолочу. Производство снарядов пока прекратите, пусть ваши помощники перегоняют нефть и делают все остальное, кроме сборки.
— Нужно построить несколько укрытий для хранения бутылей с горючими жидкостями. Не дело все это добро складывать в подвал замка, а то недолго его лишиться. Да и подвалы у вас… Каждый раз, как в них спускаюсь, мороз по коже!
— Пока вас не будет, все построим. Вам у этого дерьма долго сидеть не нужно. Оцените содержание селитры, запустите дело и возвращайтесь, а там оставите кого‑нибудь из студентов. Как прибудете, сразу же огородите всю территорию частоколом и поставьте будку для охраны, а потом направьте часть рабочих строить жилье, а остальные пусть ставят навесы, под которыми будете осуществлять выпарку. Через две декады могут начаться дожди, и к ним нужно подготовиться заблаговременно. Солдатам тоже нечего прохлаждаться. Пусть рубят дрова и возят лошадьми под навесы и таскают воду из реки. А вы тем временем сделайте пробные выпарки. Если снаружи выход селитры будет мал, не возитесь и берите сырье из нижних слоев. И закупите в окрестных селах продовольствие и корм для лошадей. Как только рабочие все построят, немедленно направляйте их сюда. Идите готовить, что вам нужно, а я прикажу выделить людей и выдать вам деньги. И возьмите это, — Сергей протянул профессору тетрадь, сшитую из больших листов бумаги.
— Что здесь? — спросил Дальнер, взяв ее в руки.
— То, что я вам обещал. Здесь записано все, что мне удалось вспомнить по химии. Строение веществ на уровне атомов и молекул, понятие валентности и таблица элементов. В таблице после серебра могут быть неточности, а ничего ниже свинца я не запомнил, но вам это и не нужно. Названия и обозначения всех элементов давал на своем языке с написанием произношения. Для тех элементов, которые мы с вами определили, дал перевод, а для остальных только написал те физические и химические свойства, какие помню. Плохо, что будут проблемы с измерением веса, но это уж вам придется думать самим. Еще записал все химические реакции, которые остались в памяти, и расписал их смысл. Писал крупно, потому что вашими перьями мелко писать не могу. Не дело профессора возиться с дерьмом, пусть хоть это послужит вам утешением. Прощайте, профессор. Скажите секретарю, чтобы впустил ко мне купца.
— Желаю здравствовать, ваша светлость! — согнулся в поклоне вошедший мужчина лет пятидесяти, среднего роста с невыразительным лицом и непременной купеческой бородой.
— Садитесь, Ставр, — показал Сергей рукой на кресло. — Разговор у нас с вами будет серьезный. Но, прежде всего, я хотел бы выяснить, тот ли вы человек, какой мне нужен, или искать другого. По моим сведениям вы разорены и дело вам уже не поднять. Пять ваших складов пусты, два забиты мукой и растительным маслом, а цены на эти товары сильно упали из‑за высоких урожаев последних лет. Часть масла я у вас купил, куплю и еще, но это вас не спасет: все деньги уйдут на выплату долгов.
— Все так, — хмуро посмотрел на герцога Ставр. — Вы мне не сказали ничего нового, ваша светлость.
— Достаточно милорда. Послушайте, что я вам скажу, Ставр! Я предлагаю вам продать все свое дело мне, а самому перейти ко мне на службу. Хотите — насовсем, хотите — на пару лет.
— А что будет через пару лет? — спросил купец.
— Если я буду вами доволен, то через пару лет я вам дам достаточно золота, чтобы вы могли войти в первый разряд, а так же кучу привилегий и заказов.
— И что я для этого должен буду сделать?
— Прежде всего, сказать мне твердое «да»! Только тогда я смогу перейти к сути дела.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)"
Книги похожие на "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.