» » » » Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ)


Авторские права

Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ)

Здесь можно купить и скачать "Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ)
Рейтинг:
Название:
Выброшенный в другой мир 2 (СИ)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)"

Описание и краткое содержание "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Что делать, когда на тебя собирается обрушить всю свою мощь самое сильное из известных государств? Сергей решает усиливать свою армию, заключать союзы и применить то немногое, что вспомнилось и показалось подходящим из знаний родного мира. Стотысячная армия легионеров маршем идет по Сандору, а в Сотхем вторглась армия союза королевств. Вчерашние враги становятся союзниками, враждующие стороны преподносят друг другу сюрприз за сюрпризом, и окончание войн это еще не мир, а только передышка.






— Альда, вы стали сами искать для себя телохранителей? — спросил Джок герцогиню, когда закончили завтрак и все начали покидать трапезную.

— Уже заложили! — ответила девушка. — Я вам благодарна, Джок, за ваших волчар, только от них люди разбегаются! А я ведь и в гостях бываю. А эта женщина спасла мне жизнь, хотя могла получить за меня немалые деньги.

— Что за выражение в устах благородной дамы! — деланно сморщил лицо граф. — Мои люди обязаны мне докладывать обо всех значимых событиях, которые касаются вас. Я помню ту историю. Она вас тогда действительно спасла, только ничего им граф Рабек не заплатил бы. Скорее всего, всех перебили бы и побросали в какой‑нибудь овраг. И экономия, и свидетелей преступления не будет. Наверное, она умная женщина и прекрасно поняла, какая награда их ждет. Это не умаляет благородства ее поступка, говорю просто для того, чтобы вы не думали, что она при этом много потеряла. Я вовсе не против того, чтобы вас охраняла женщина, и лучше всего не одна. Только, если она примет ваше предложение, я должен буду ее проверить. Кто, откуда и тому подобное. Когда набирают телохранителей для важных персон, это обычная практика, и она должна об этом знать. Можете платить ей деньги и держать во дворце, но пока я не проведу проверку, на ваших выездах ее не будет. Что вы такая печальная? Я уже забыл, когда вы улыбались.

— Очень соскучилась, — призналась Альда. — И по мужу, и по Лани, и вообще скучно! Вы там, говорят, поймали кого‑то из империи? Хоть бы привезли его во дворец. Было бы интересно на него посмотреть и поговорить с настоящим жителем империи. Хоть какое‑то применение выученному языку. Надеюсь, это не какой‑нибудь громила?

— Это кто вам такое говорил? — нахмурился Джок. — Языки оторву! Есть одна интересная личность. Молодой человек из очень знатного рода. Но учтите, Альда, что от моих волчар он отличается только комплекцией, все остальные навыки и умения у них схожи. Поэтому я не против того, чтобы вы с ним познакомились и поболтали, но только в присутствии моих людей.

— Миледи! — подошел к ним Дорн. — По вашему распоряжению гвардейцы пропустили за ворота некую Лади Кольман. Люди графа остановили ее у парадного подъезда и ждут указаний.

— Я за ней сам схожу, — сказал Джок. — Посмотрю на ваше приобретение и приведу сюда.

Он быстро прошел к лестнице, спустился на первый этаж и вышел из дворца через парадный подъезд. На ступенях лестницы его люди оживленно беседовали с молодой красивой женщиной, одетой в платье небогатой горожанки. Увидев начальство, они быстро вернулись на пост.

— О чем разговор, Ольд? — спросил Джок одного из двух стражей. — Чего это ты так сияешь?

— Знакомку встретил, ваше сиятельство! — расплылся в улыбке охранник. — Мы с ней в мою бытность в наемниках немало сапог стоптали!

— И какой из твоей знакомки боец? — продолжал допытываться граф, не сводя глаз с потупившей взор женщины.

— Прекрасный боец! — ответил Ольд. — В нашем отряде она одна могла управляться с двумя мечами. Это вообще редкое искусство, тем более у женщин. Она и так знатно дерется, и ножи хорошо мечет! Лучшей я в наемниках не видел.

— Подойдите сюда, лучшая! — велел женщине Джок, и, когда она подошла, сказал: — Вас зовут Лади? А я тот самый Джок Лишней, которого еще кличут Мясником. Слыхали? Нет? Ну зачем же мне врать, сами, наверное, так и называли. Герцогиня хотела, чтобы вы ее охраняли. Я не против, но, во–первых, одной вас будет мало, и я поищу еще одну женщину с нужным опытом, а, во–вторых, я вас все‑таки проверю. Пока будете служить, но только во дворце, а на выездах герцогиню по–прежнему будут охранять мои люди. Позже, если все будет нормально, вы их замените. Согласны? Вот и прекрасно. Тогда я вас сейчас отведу к вашей подопечной, с ней и обсудите все условия. И на работу лучше ходить не в платье, а пошить костюм вроде тех, какие используют благородные дамы для верховой езды. Если договоритесь с герцогиней о работе, деньги на одежду вам выделят отдельно. И не экономьте на костюме. Вам придется постоянно бывать в приличных домах, поэтому ваш вид не должен вызывать нареканий. Оружие выдать или возьмете свое?

— Я уж лучше со своими клинками, — ответила Лади. — Мне с ними будет привычней, милорд.

Глава 10

— Ну и что нам теперь, по–вашему, делать? — спросил Лаций квестора Селия Кларта. — Эти ваши хваленые агенты тоже пропали, причем вместе с приказчиком! Я в вашем деле не специалист, но и мне понятно, что что‑то здесь не чисто. Нам с вами идти тем же путем — это даже не безумие, это глупость. Узнать мы, наверное, все узнаем, но обратно тоже не вернемся!

— Да, почти наверняка порт Барин находится под наблюдением, — согласился квестор. — Вы, кажется, завербовали какого‑то наемника?

— Было дело, — кивнул консул. — Но он не из Сотхема, а из Сандора.

— Если можно будет попасть в Сандор, будет даже лучше, — сказал Селий. — Наверняка между двумя королевствами по побережью существует какая‑то связь. Пешком там из‑за гор не пройдешь, но корабли должны плавать. В конце концов, наймем небольшой парусник. Нам с вами нужно добраться до Барина так, чтобы не попасться на глаза тем, кто захватил остальных.

— Вы предлагаете совершить путешествие в Сандор в компании нашего агента, а потом морем добираться до Барина?

— Вы можете предложить что‑то лучшее? — язвительно осведомился Селий. — Я в столице задействовал все связи, но самые влиятельные из моих знакомых, узнав в чем дело, посоветовали мне в империю без Севера не возвращаться. Его отцу будет все равно, моя это была затея или ваша. Меня для того и послали, чтобы я за вами присматривал. Кто же мог ожидать от вас такой прыти, а от Севера — такой глупости? Вы что‑нибудь предприняли в столице, кроме того, что отвезли туда жену?

— Я поговорил с отцом, — мрачно ответил Лаций.

— И что вам сказал отец?

— Примерно то же самое, что вам сказали ваши знакомые. Только он думает, что на поиски Севера я отправлю других. А еще я начал учить язык.

— И как успехи?

— Зря иронизируете. К тому моменту, как мы окажемся по ту сторону пролива, я, в отличие от вас, смогу хоть как‑то объясниться с местными.

— Как найти вашего агента?

— Ольд Орди работает в фактории охранником у сандорского купца Альбера Содера. Хотите съездить сейчас?

— А для чего тянуть? Экипаж у меня с собой, обернемся быстро. Только захватите деньги, он может потребовать аванс.

Ольди авансом не ограничился.

— Вот что, господа хорошие! — сказал он квестору с консулом. — Если я сейчас брошу работу, больше меня ни один купец в рейс не возьмет! Значит, дорогу обратно мне придется оплачивать из своего кармана. Кроме того, оплатите мне хотя бы половину стоимости найма и те деньги, которые, если с вами что‑то случиться, с меня сдерут за ваше гражданство. По самым скромным подсчетам это будут три сотни динариев. Добавьте сюда по полсотни динариев на каждого за проезд на нашем корабле. В общем набирается четыреста пятьдесят золотых или четыре с половиной тысячи серебряных, если будете расплачиваться серебром.

Пришлось ехать обратно за деньгами. У консула нужной суммы не нашлось, поэтому квестор, поминая все известные ему ругательства, поехал в снятый дом, чтобы забрать недостающее.

Не замечая недовольства своих нанимателей, Ольди пересчитал принесенное золото, после чего сообщил, что корабль выходит в море послезавтра поутру.

— Раньше не получается, — пояснил он. — Капитан ради вас и так пошел на уступку, он хотел отплыть днем позже.

В день отплытия, как и договаривались, они прибыли в порт со своим багажом сразу же после восхода солнца. У капитана все уже было готово, поэтому, как только матросы помогли занести вещи пассажиров, и они сами заняли место в каюте, корабль отчалил и быстро поплыл к выходу из бухты. Плаванье длилось всего пару дней, но запомнилось консулу надолго. Дул сильный попутный ветер, и море слегка штормило. Корабль шел быстро, раскачиваясь на волнах и вызывая у Лация приступы морской болезни. Изучение языка было отставлено, пища забыта, а давно очистивший желудок консул по–прежнему мучился тошнотой и почти не спал. Утром третьего дня корабль, убрав часть парусов, проскользнул в бухту Гонжона и подплыл к причалу.

Ольди ненадолго исчез и вскоре вернулся с экипажем.

— Пока разыщем нужный корабль, поселимся на портовом постоялом дворе, — пояснил он своим нанимателям. — Кто его знает, сколько придется ждать? Да и господину консулу нужно передохнуть. В заливе все еще штормит, а его совсем морячка замучила[28].

Заведение, куда их привез экипаж, не отличалось чистотой.

— Как здесь можно принимать пищу? — с брезгливостью спросил Лаций, которого опять замутило от вида не полностью убранной на полу трапезного зала блевотины.

— Можем поехать в город, — с готовностью предложил Ольди. — Только там будет дороже.

В конце концов сняли номера на лучшем постоялом дворе в центре города. Квестор спустился в зал завтракать, консул завалился отсыпаться, а Ольди побежал в порт узнавать насчет нужного корабля. Вернулся он часа через два.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)"

Книги похожие на "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Геннадий Ищенко

Геннадий Ищенко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Выброшенный в другой мир 2 (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.