» » » » Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир (СИ)


Авторские права

Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир (СИ)

Здесь можно купить и скачать "Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир (СИ)
Рейтинг:
Название:
Выброшенный в другой мир (СИ)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Выброшенный в другой мир (СИ)"

Описание и краткое содержание "Выброшенный в другой мир (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша — в мире во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.

Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из‑за участия ее старшего брата в мятеже. Немало ей предстоит вынести, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.






— Они уже поели, — тихо сказала Олли, видимо как‑то почувствовав его состояние. — Давайте я уберу на столе, а потом поедим мы?

— Почему ты пошла в наемники? — неожиданно для себя самого спросил Сергей. — Да еще с твоей фигурой.

— А что не так с моей фигурой? — сразу вскинулась девушка.

— Я просто хотел сказать, что ты не похожа на большинство наемниц. Они плотные и мускулистые, часто вообще больше похожи на мужиков. А ты стройная, талию двумя руками можно обхватить. Разве была необходимость у такой красивой девушки возиться с железом?

— Красивых девушек много, — ответила она. — Нас в семье было трое, и все красивы, а денег на приданое родители наскребли только для одной. Можно было бы никуда не идти и всю оставшуюся жизнь жить в семье без мужа пустоцветом. Отец был в прошлом воином, поэтому многому смог меня научить. Да и оружие с той поры у него осталось. Для меня его меч был тяжел, но я его в лавке обменяла на легкий. А потом Сандр пошел в наемники, и я уговорила его взять меня с собой. Он наш сосед. А теперь я, может быть, все‑таки скоплю денег. Как вы думаете, милорд, мне еще удастся найти мужа? Мне хоть бы только не совсем старого, чтобы родить детей, молодые в мою сторону уже и не взглянут.

— Дурацкий мир! — пробормотал он и добавил для девушки. — Пойдем ужинать. Все у тебя будет хорошо.

— Рассказывайте, что видели, — сказал он Сандру, когда часом позже все собрались вместе. — Водовоз не приезжал?

— При нас не было. Охрану мы видели только у подъезда. Там всего два охранника, но здоровенные жлобы. Слуг человек десять. Во дворе стоят каретная и конюшня и посажено что‑то вроде небольшого парка, так они бегали взад–вперед, занимаясь лошадьми и клумбами. Один раз выходили слуги в мясную лавку. Господ не видели, и гости тоже не приезжали. Наблюдая снаружи, больше ничего не увидишь.

— Да, негусто, — подытожил Сергей. — Наверняка есть люди и внутри, но туда нам с вами ходу нет. Послушайте, что я вам хочу предложить. Хозяин особняка, за которым вы наблюдали, занимается заказными убийствами и кражами, в том числе и людей. Взять его и судить нельзя. Слишком много влиятельных людей пользовалось его услугами. Его в тюрьме зарежут, и я не узнаю, у кого он брал заказ на мою жену. Сегодня я был у короля, который дал мне добро с ним разобраться. Условие одно: в конце он должен быть мертв. Сил у меня немного, поэтому я привлек к делу одного из «папаш», соблазнив его богатой добычей. В бочку с водой подмешают зелье, которое поможет без труда овладеть особняком и завалить охрану. Добычу мы договорились поделить пополам. Только я один не смогу проконтролировать, что оттуда выносят, и унести добычу. И заниматься я буду совсем другим. А отдавать все преступникам не дело. Как вы смотрите на то, чтобы поучаствовать за третью часть добычи? Никаких проблем со стражей у нас не будет.

— Положительно мы на это смотрим, — ответил за всех Сандр. — Если много возьмем, я вообще уйду из наемников. Конечно, после того, как поможем вам. И Олли себе на приданое соберет. Ты как, Герт?

— Мог бы и не спрашивать, — проворчал тот. — Я за то, чтобы поучаствовать, и Фрол тоже. Я так понял, что вам, милорд, нужен хозяин особняка? А как он выглядит?

Сергей описал Жульбера.

— Я к тому, — продолжил Герт, — что он может уехать из особняка, а потом побоится в него возвращаться. Неплохо было бы где‑нибудь достать карету и, если из особняка выйдет или выедет подходящий по описанию человек, пересадить его в нее. А потом уже можно спокойно чистить особняк. Да и ценности проще везти каретой, а не тащить в руках через полгорода.

— Хорошее предложение, — согласился Сергей. — Кто у нас умеет хорошо управлять каретой?

— Все умеют, — ответил Сандр. — Дело нехитрое, если не устраивать гонки по городу.

— Думаю, что завтра с утра я ее достану, — сказал Сергей. — А поскольку граф на козлах это перебор, один из вас едет со мной. На этом заканчиваем. Я из‑за лошадей отвык столько ходить пешком и малость устал.

Он знал, что Олли придет, и она пришла.

— Не прогоняй! — прошептала она. — Я этого хочу, а тебе это нужно!

— Мне нужно не только это, — ответил он. — Я не прогоню, но не сейчас. Дай мне хотя бы отомстить, может быть, мне станет хоть чуточку легче. Я не могу любить одну женщину, когда перед глазами другая.

Утром, позавтракав, он вместе с Гертом уехал в королевский дворец, а остальные, кроме Олли, которую на этот раз оставили дома, ушли на дежурство к особняку. Герта пришлось оставить возле первого караула: без пропуска его во дворец не пустили. Герцог был на месте и принял его незамедлительно.

— Как дела? — спросил он. — Пришел за помощью? Ты знаешь, что о твоем приезде уже всем известно? Кто‑то тебя узнал и всем растрепал. Нет, это не гвардейцы, они в таких делах не замечены.

— Рановато, — с досадой сказал Сергей. — Ну и ладно, все равно с этим уже ничего не поделаешь. Помогите мне с одним вопросом. Мне на пару дней нужна карета. Кучер не нужен, у меня свой человек.

— Зачем она вам?

— Мне пойти к королю?

— Он вам задаст тот же вопрос.

— Ну ладно. Мне она может понадобиться в том случае, если Жульбер не вовремя выйдет из особняка, да и для других надобностей. Я на днях захвачу его особняк, но постараюсь все проделать так, чтобы никто, кроме хозяина, не пострадал.

— Начитались своих книжек, — недовольно сказал Аленор. — Что может быть проще засады? Посадили бы в той же карете троих арбалетчиков, и Жульберу никакая охрана не помогла бы. Следуйте за мной!

Он поднялся из‑за стола и вместе с Сергеем вышел из кабинета. Два гвардейца из караула остались на месте, остальные трое пристроились к герцогу с графом сопровождающими.

— Охранников щадить не надо! — поучал Аленор, быстро шагая по коридору. — Это не наемная охрана, а его родственники, которых дал клан. Он такой же шевалье, как вы герцог Олимант. Потом как‑нибудь расскажу. Пожалеете — получите кровных врагов, а горцы очень мстительны. Кстати, я всем растрезвонил, что вы теперь граф и капитан гвардии. Для вас это будет полезно. Тот же Анжи хорошенько подумает, прежде чем делать вам гадости, а вы выиграете время. Сейчас мы идем в службу охраны Короны. У них есть кареты без герба — как раз то, что вам нужно. Они вам скажут, куда потом вернуть. Будете потрошить особняк, захватите для меня какую‑нибудь вещицу на память. У Жульбера там, помимо золота, было немало ценных и интересных вещей, если он все не вывез в свои горы.

Через полчаса Сергей уже ехал вслед за каретой, которой правил Герт, ведя на поводу его коня. Тем же вечером, поговорив с наемниками, Сергей на лошади отправился в булочную. Немного не доезжая до места, он оставил свою лошадь конюху трактира, заплатив ему серебряную монету, и дальше пошел пешком. Вскоре он уже обсуждал с «папашей» план дальнейших действий.

— Завтра утром водовоз отвезет в особняк нашу воду, — сказал ему старик. — Неожиданностей я не жду. Ему неплохо заплатили и на всякий случай взяли в заложники детей. Не дергайтесь, так будет надежнее. Все выполнит — получит их обратно. Я думаю, что начнем к концу дня до наступления темноты, а то придется ломать двери. На чистку особняка я вам выделяю десять своих людей.

— И четверо моих, — сказал Сергей. — Если учесть наш сюрприз, должно хватить с избытком. Где будем делить ценности?

— А по обстоятельствам, — сказал старик. — Если все пройдет тихо, там и поделим, а если поднимется шум, все хватаем и уходим ко мне. Не бойтесь, вас никто не обманет. С такими людьми, как вы, выгодней дружить.

Они напрасно весь день сидели в карете и караулили Жульбера: кроме пары слуг, которые покинули особняк еще утром, из него никто не выходил.

— С охраной явно творится что‑то не то, — заметил Сандр. — Они за полдня так и не сдвинулись с места. Стоят как истуканы и даже не зашли в тень.

— Начинаем мы, — сказал всем Сергей. — Наше выступление послужит сигналом для остальных. Если корха так хорошо подействовала, не вижу смысла в дальнейшем ожидании. Берите арбалеты и идем. Олли, остаешься здесь. Оставляем тебе пару арбалетов. К карете никого не подпускай, сразу же стреляй.

Прикрывая арбалеты плащами, они перебежали улицу, открыли калитку рядом с воротами и, взяв на прицел двоих охранников, быстро пошли к дому. Охранники на их приближение никак не прореагировали.

— Зайдите в дом! — скомандовал им Сергей, и оба послушно зашли в приоткрытые двери.

— Сандр, — сказал он наемнику. — Давай свой арбалет, подержу. А ты кончай этих.

Два удара мечом, и они побежали дальше, осматривая первый этаж. Ничего интересного здесь не нашли. «Папаша» явно не пожалел отравы: все слуги на первом этаже были в состоянии только выполнять чужие приказы, ни на что другое они не реагировали. Их собрали в помещении кухни и там заперли.

— Что‑то наши помощники медлят, — сказал Сергей. — Ждать не будем, идем на второй этаж.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Выброшенный в другой мир (СИ)"

Книги похожие на "Выброшенный в другой мир (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Геннадий Ищенко

Геннадий Ищенко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Выброшенный в другой мир (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.