» » » Сергей Плотников - «Арк» значит «Пламя»


Авторские права

Сергей Плотников - «Арк» значит «Пламя»

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Плотников - «Арк» значит «Пламя»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
«Арк» значит «Пламя»
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "«Арк» значит «Пламя»"

Описание и краткое содержание "«Арк» значит «Пламя»" читать бесплатно онлайн.



Оружейник-реконструктор и несколько его спутников из тусовки страйкоболистов попадают в другой мир. Банально? Вот только главный герой повествования сразу оказался за бортом: он-то всего-навсего сисадмин, приехавший растрясти жирок на выходные. Познания в области выживания в агрессивных условиях никакие, коммуникативные способности тоже не блещут. Лидер группы за что-то невзлюбил. Балласт никому не нужен. Неплохо бы для начала выжить…






— Уважаемый Алессо демонстрировал мне особенности местного разведения и вылова рыбы — никогда ничего подобного не видела! — Нарочито… очень нарочито-восторженно пропела «ангельским» голоском юная посланница. — К сожалению, «Победитель» идет на моторном ходу и потому подойти ближе было нельзя: рыбы такие чувствительные… а в обычный бинокль практически ничего не было видно… вот лейтенант любезно помог нам вычислить расстояние и правильно настроить этот замечательно-«сильный» бинокуляр…

З-злопамятная с-стерва! Не хорошо так о принцессе крови даже думать… но… но! В самом начале похода Мара явилась на мостик в одиночку, облаченная в мичманскую форму: точнее, это была офицерская форма без погон — никакого военного образования у наследницы Императора пока не было, но и рядовым составом представителя правящей фамилии считать было нельзя. Корабль как раз входил в «Великую Линию», место, которое могло преподнести сюрпризы не смотря на паровые машины, потому кап-один довольно лаконично объяснил нацепившей «пустоту на плече» девушке, что место военного моряка там, где укажет командир — его боевой части, либо вышестоящий, а мундир не дает права путаться под ногами у работающего экипажа, а прямо наоборот. Собственно, Сотэ выполнял прямое распоряжение Свята Первого — «дать дочери понюхать военно-морской службы». На прямой вопрос — где же ее место, принцесса едва не поучила наряд на камбуз (а что, старший кок — тоже лейтенант, между прочим!), но тут Карино вовремя спохватился — не хватало еще что бы экипаж заполучил пищевое отравление: как там бы не учили готовить Мару (скорее всего никак), в условиях открытого моря и бортовой качки все все равно по-другому. И посланница была послана в пассажирские апартаменты. Урок, кстати, Мара усвоила — больше в форме ее никто не видел, на рожон не лезла, проскользнуть «на-посмотреть» в служебные помещения не пыталась и по палубе гуляла только по разрешению вахтенного офицера, когда выпускали всех «балластных», в смысле — не-военных пассажиров. И вся эта идиллия продолжалась ровно до того момента захода «Победителя» во Внешнюю Гавань Конфедерации, после чего ее высочество посол… дала понюхать уже капитану Устав дипломатической службы.


— Это был очень интересный опыт, ваше величество. — Очень неуклюже, как мстительно отметил Сотэ, поклонился советник Республики Арк: и как такого деревенщину на дип-миссию отправили только? Имперские моряки нового строя заслуженно гордились своей лаконичной, выверенной униформой (никаких кружев! Только золотое и серебряное шитье… очень в меру), но этот Алессо был так, что на фоне принцессы вообще казался оборванцем: никаких украшений, ни безукоризненно разглаженной шерстяной ткани, ни выверенных складок официального платья: обычные штаны, рубашка без ворота и застежек (на спине они, что ли?) и что-то типа куртки — все из одного и того же, правда, необычного материала, из которого делали себе одежду чуть ли не две трети жителей (по крайне мере Внешней Гавани) — Могу ли я полюбопытствовать, в свою очередь, об этом замечательном, большом, невиданном прежде корабле? Я ведь прав, тот дым из труб и движение — они как-то связаны? Могучая и опасная магия, как видно…

— Нет, разумеется, как вы могли так подумать! Церковь Великого Бога запрещает магию — это ужасная ересь и богомерзкий обман! — Пылко вступилась Мара за паросиловую установку корабля. — Уверяю, на корабле нет ни единого грязного амулета или представителя этих… колдунов! Корабль двигает чистая наука! Механика и естественные свойства нагреваемой огнем воды!

— Разумеется, я вам верю, прекрасная госпожа… после само-считающего устройства и этого… би-но-ку-ля-ра… у вас очень хорошо получилось объяснить принципы… простите, но такая мощь ввела меня в заблуждение — и отсутствие весел.

— Корабль толкает нарронарский винт[38] — он под водой, и я не могу его показать. — Взяла себя в руки девушка. — Но показать установку, что двигает корабль — в моих силах. Пройдемте сейчас?

— Простите, ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО, но не могли бы вы уделить и мне, капитану, пару минут вашего несомненно драгоценного времени? — Внутри Карино буквально кипел, куда там паровому котлу! — но обращение получилось безукоризненным, как и поклон. — А Гражданин Алессо, я уверен, уже утомился в здешней духоте и желает немного подышать свежим морским воздухом НА ПАЛУБЕ. Где как раз проходит моцион Идущего к Свету[39] Атонио — я думаю, он С РАДОСТЬЮ поделиться религиозными откровениями с Гражданином Советником.

Алессо вопросительно посмотрел на принцессу, дождался разрешающего кивка (он же здесь гость) и наконец-то убрался из рубки. Капитан и Мара не сговариваясь дождались, когда стихнут шаги, и Карино уже было хотел предложить отойти в расположенную за люком штурманскую, как…

— Капитан Сотэ, за мной. — Сухо приказала посланница Империи и, не оборачивась, устремилась к трапу на нижнюю палубу. Офицеру пришлось чуть ли не бежать за легконогой девушкой. К удивлению Карино, Мара отправилась на ют, к самом носовому лееру, а там…

— Вы, капитан первого ранга Карино Сотэ, дебил или идиот? — Вопрос, заданный свистящим почти шепотом, несколько выбил мужчину из колеи, и ответом он затруднился. Лицу императорской крови как-то не принято отвечать пятиэтажным морским загибом, а нормальные слова как-то не клеились в осмысленное предложение. — Вы что, не понимаете, что отец не мог послать меня сюда без соответствующих инструкций?! Хочу напомнить — это вы решили строить все наши взаимоотношения исключительно по уставу — я подчинилась. Теперь извольте не портить МНЕ мою работу.

— Разглашение секретов первой степени третьим лицам, заведомо относящимся ко враждебному государству… — Иногда официальные строки могут заменить ругательства.

— На которое, как лицо с высшей степенью допуска я вполне имею право. — Скептическую гримасу Карино скрыть не сумел, и это не укрылось от девушки. Щеки ее, и так покрасневшие от напора свежего здесь ветра пошли багровыми и белыми пятнами. — Сомневаетесь в слове принцессы крови?! Или считаете, что местные рыбаки и крестьяне смогут повторить арифметическую машину по внешнему виду и принципу регистров?! Если вы не заметили, то здесь металл стараются не использовать даже там, где он нужен. Что же касается счетного принципа, его еще семь сотен лет назад открыли в Королевстве… и почему-то так до сих пор и не реализовали — вместе с винтокрылой машиной для полета и механической арфой.[40] Вы капитан корабля — вот и… управляйте «Победителем», не смейте лезть не в свое дело!

Мара резко развернулась на каблуке, собираясь оставить собеседника в размышлениях о том, что любого другого человека он мог бы в зависимости от ситуации либо бросить в трюм до конца дип-миссии, либо пристрелить на месте. Однако, взять на себя роль того, кто приказывает дочери Свята Первого Марине он был решительно не готов. Верность Империи и верность Императору для капитана Сотэ была на первом месте… вернее, это была одна и та же верность: Свят ассоциировался у армии, флота, простых людей и промышленников с теми новыми веяниями, что изменили и продолжали менять облик великой страны. Свят и был символом той империи, в которую население хотело верить. И вот сейчас… испытание хуже того, что дает демон Тьмы после смерти. Потому что любое действие наверняка будет истолковано как неправильное…

— Император лично получит подробный отчет о каждом действии на борту. — Из плохих решений стоило выбрать наименее плохое. Впрочем, морской офицер опять не смог сдержать себя, и фраза получила продолжение. — Пусть Он оценит, насколько важно было для переговоров к кучкой дикарей-отщепенцев разглашать закрытые сведения.

— Да при чем тут Конфедерация? — Марина всплеснула руками. — Вы знаете, откуда наша страна получает около половины зерна и других растительных культур? Нет? А я скажу: остров Флогос!

— Это Имперская земля…

— Это «вечно союзная» земля… автономный регион под нашим патронажем, который… — Принцесса запнулась, как будто что-то едва не сорвалось с ее языка. — Не важно. Саванные области нашей страны не пригодны для растениеводства, лишь узкая полоса между горами и морем, между от субтропиков до лесов умеренных широт. Через саванну на севере Азура с нашей стороны — Княжества, все попытки наладить там устойчивое земледелие терпят значительные проблемы из-за сопротивления ушедших в леса коренных жителей…

— И что? — Мара застыла в задумчивости, и, после минутной паузы капитан решил ее окликнуть.

— И то. Алессо ошибся. У меня очень хорошее зрение — от матери, и просветленная оптика в бинокле. Зона отличающегося по цвету моря, которое мы обходили — место «разведения рыбы» — я не смогла разглядеть подробности, но смогла понять, что из-под воды достают не рыбу. Для местных с их примитивными зрительными трубами это, наверное, за гранью фантастики… Для того, что бы понять что происходит, мне и понадобился перескоп-бинокуляр… и арифмометр для настройки на нужное расстояние — «Победитель» вот-вот был готов пройти мимо. Я была права — это была не рыба… точнее, рыбу они тоже там разводят. Там собирали те самые аквамарины, которыми вы забили половину продуктового бокса на корме. Отец был прав — нам нужен человек, который смог такое сделать. Я буду таскать Алессо за собой, покажу все, что он захочет… и передам приглашение человеку, которому он пойдет отчитываться. Она нужна Империи!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "«Арк» значит «Пламя»"

Книги похожие на "«Арк» значит «Пламя»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Плотников

Сергей Плотников - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Плотников - «Арк» значит «Пламя»"

Отзывы читателей о книге "«Арк» значит «Пламя»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.