Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Пес войны. Трилогия"
Описание и краткое содержание "Пес войны. Трилогия" читать бесплатно онлайн.
Если задание кажется слишком легким, значит на самом деле оно трудно выполнимо. Или невыполнимо вовсе.
Араб — наемник со стажем — убедился в этом на собственном опыте. Он вышел в отставку и хотел лишь одного — вести жизнь мирного обывателя. Однако, по мнению бывшего начальства, только Арабу под силу изучить таинственный камень, находящийся на одном из тихоокеанских островов. Две группы, отправленные туда ранее, не вернулись. Сгинули, исчезли в никуда! И повторить их судьбу Арабу совершенно не хочется...
А еще ему, человеку, который привык работать один, навязали напарницу — агента Салли Кларк, молодую, решительную особу. Вместе им предстоит пережить многое, и что ждет их в конце пути, не знает никто.
— Ищущего? — переспросил Араб.
— Да. Ведь ты ищешь знаний.
— И я смогу вернуться обратно?
— Если сам этого захочешь.
— Значит, помимо знаний, мне нужно будет найти еще и круг силы?
— Нет. С того момента, как ты войдешь в круг, ты станешь с ним единым целым и всегда сможешь попасть туда, куда тебе нужно. Достаточно только по-настоящему этого захотеть.
— В каком смысле? — не понял Араб. — Я смогу перемещаться по Земле при помощи только одного волевого усилия?
— Не по Земле, — покачал головой хранитель. — Между мирами. Сейчас тебе трудно это понять, но, соединившись с кругом, ты все поймешь.
— Значит, уйдя в другой мир, я в любой момент смогу вернуться обратно? — настойчиво переспросил Араб.
— Не сразу. Уйдя туда, ты должен будешь выполнить миссию. Не спрашивай, какую. Это ты узнаешь там. Но важно не это. Вернуться ты сможешь только тогда, когда круг решит, что тебе удалось выполнить ее. Только тогда он вернет тебя сюда. На это место.
— Но ведь я уже далеко не так молод, мастер, и многие вещи мне просто недоступны. Мое тело изношено и изранено.
— Круг вылечит тебя. Ты нужен ему, а значит, он вернет тебе силу и здоровье. Только молодости не жди. Этого не будет.
— Мне трудно поверить в это, — покачал головой Араб.
— Как ты думаешь, сколько мне лет, — лукаво улыбнулся хранитель.
— Шестьдесят, семьдесят, — предположил Араб.
— Намного больше, но я не стану тебе ничего говорить. Пусть скажет ваша техника, — улыбнулся хранитель и, повернувшись к Ширли, громко спросил: — Скажи, женщина, твои приборы могут проверить человеческое тело и сказать, сколько ему лет?
— Конечно, — презрительно пожала плечами Ширли.
— Тогда включи их и проверь меня, — с усмешкой предложил старик.
Хмыкнув, профессор быстро переключила какие-то тумблеры и, наведя на хранителя кучу всяких зондов и сканеров, принялась считывать информацию. По мере считывания лицо ее становилось все более растерянным.
— Бред какой-то, — проворчала она, выхватывая из ящика связку датчиков.
Обвешав ими старика, она принялась снова считывать информацию. Заинтересованно переглянувшись, Араб и Салли дружно подошли к ней и вопросительно уставились в экраны мониторов.
— Что там? — первой не удержалась Салли.
— По кристаллическому составу его костей этому человеку почти двести лет, но по возрастным параметрам это тридцатилетний мужчина. Все органы работают, как у молодого. Даже репродуктивные функции организма в полном порядке.
— Как такое может быть? — не понял Араб.
— Я же говорю, полный бред, — мрачно отозвалась Ширли.
— Твои приборы не врут. Мне действительно очень много лет. Но круг силы дарит мне здоровье, чтобы я мог и дальше служить ему, — с усмешкой отозвался хранитель. — Если ты посмотришь на приборы, которые принесли люди, приходившие до тебя, то увидишь то же самое.
— Вы позволили им обследовать себя, мастер? — удивился Араб.
— Должен же я был дать им хоть что-то, — усмехнулся в ответ хранитель.
— Вы позволили им сначала обследовать себя, а потом убили, — неожиданно вызверилась Ширли.
— Я никого не убиваю, — жестко ответил хранитель, разом растеряв все свое благодушие. — Круг не принял их, и они потеряли разум. Не приди сюда он, вы обе закончили бы так же.
— Значит, все упирается в него? — мрачно спросила Ширли. — Он избранный. Тупой солдафон, способный только уничтожать людей. Наемник. Избранный? Должна сказать, у вашего круга дурной вкус.
— Ты глупа. Несмотря на все свое образование и знания, ты просто глупа, — усмехнулся в ответ хранитель. — Он воин. Солдат, сумевший выжить там, где выживает один из тысячи. А это значит, что он умеет не только воевать, но и думать. А кроме того, он воин духа.
— Как это понимать? — возмущенно спросила Ширли. — Что это значит, воин духа?
— Тебе этого не понять. Как не понять и того, что здесь произойдет.
— А что здесь произойдет? — насторожилась Салли.
— Он уже принял решение, — кивком головы указал хранитель на Араба.
— Это так очевидно? — удивился Араб.
— Для меня, — коротко ответил хранитель. — Ты сделаешь все, как надо. Все будет хорошо.
— И я вернусь? — не удержался Араб от вопроса.
— Ответ ты узнаешь сам. Только ты можешь решить, что тебе делать, — загадочно улыбнулся хранитель.
— Что ж. Значит, меня недаром сюда тянуло, — усмехнулся Араб и, поднявшись, направился к камню.
— Оставь все оружие здесь. Круг не примет его, — быстро сказал хранитель.
Сняв пояс с оружием, Араб отдал его Салли и, чуть улыбнувшись, тихо сказал:
— Постарайся доставить эту зануду в агентство. И не грусти. Ты чудесная девушка, и у тебя все еще впереди.
— Не надо, — тихо попросила она, пытаясь удержать его руку, но он осторожно высвободился и, произнеся только одно слово: «Надо», — легко запрыгнул на камень.
Сложив руки в ритуальном приветствии бойцов, он склонил голову, посылая хранителю последнее приветствие, и исчез в ослепительной вспышке яркого света. Огонь полыхал несколько секунд, опаляя глаза даже через зажмуренные веки, а затем все пропало.
На поверхности камня остались только несколько хирургических протезов, зубные имплантаты, пуля и металлический осколок. Все это лежало аккуратной кучкой прямо посредине камня.
Кое-как проморгавшись и обретя зрение, Салли бросилась к камню. Увидев все оставшееся, она тихо охнула и, прижав ладони к лицу, повернулась к хранителю.
— Что с ним? — тихо спросила она.
— С ним все в порядке. Круг принял его и отправил туда, где он больше всего сейчас нужен, — тепло улыбнулся ей хранитель.
— Проклятье! — раздался вопль Ширли. — Этого не может быть. Все приборы просто взбесились. Они выдают полную ерунду.
— Я же говорил, вся твоя техника не способна понять то, что может понять только человек, — равнодушно пожал плечами хранитель.
— Этого не может быть, — упрямо ответила Ширли. — Сделайте это еще раз. Я должна зафиксировать выброс энергии. У меня должно получиться.
— Что ты сказала? — неожиданно повернулась к ней Салли. — Он пропал, а ты блеешь мне, что не смогла использовать данный тебе шанс? Да я тебя сейчас в землю вобью, тупая тварь.
— Нужен еще один выброс, чтобы можно было сопоставить данные, — быстро ответила Ширли, испуганно пятясь от разъяренной девушки.
— Я сейчас тебя засуну на этот булыжник. Будет тебе выброс, — зловеще пообещала Салли, медленно подступая к ней.
— Эй, без меня тебе с этим оборудованием не справиться, — попыталась остудить ее пыл Ширли.
— Да плевать мне на твое оборудование. Впервые за пять лет я встретила мужчину, способного не только попусту болтать, и потеряла его из-за твоих идиотских опытов, — продолжала шипеть Салли.
— Ах, вот оно что. Все дело в личных отношениях. А не староват любовничек? — не удержалась от шпильки Ширли, за что моментально получила пинок в живот.
Удары посыпались на профессора как из рога изобилия. Но неожиданный толчок в плечо заставил Салли отлететь в сторону, ударившись о дерево. Моментально развернувшись, девушка увидела стоящего посреди поляны хранителя.
— Не стоит забивать ее до смерти. Легче от этого не станет, — спокойно произнес старик.
— Это ты во всем виноват. Убью, старый подонок, — взвыла девушка, выхватывая пистолет.
Но в ту секунду, как она навела ствол на старика, он исчез. Исчез, словно растворившись в воздухе. Легкий шорох хламиды подсказал ей, где он, и она, моментально развернувшись, снова попыталась взять его на прицел. Но все повторилось. Салли вертелась по поляне как сумасшедшая, не понимая, как такое может быть. Хранитель в одно мгновение исчезал, чтобы тут же появиться в другом месте. Наконец эта игра ему надоела.
В очередной раз оказавшись рядом с девушкой, он подбил ей руки, сжимавшие пистолет, своим посохом, который так и не выпустил из рук, и нанес один-единственный удар. Получив толчок открытой ладонью в грудь, Салли отлетела в сторону, выронив оружие и задохнувшись. Как следует приложившись головой о дерево, она так и осталась лежать, растерянно глядя на старика, у которого даже не сбилось дыхание от всей этой беготни.
Подойдя к девушке, хранитель протянул ей руку, помогая подняться. Осторожно ощупав ее затылок, он улыбнулся и на несколько секунд прикрыл глаза. Салли вдруг показалось, что ее погладила по затылку большая мягкая лапа. Саднящая боль неожиданно пропала, сменившись неожиданной легкостью и слабым звоном в ушах.
— Даже если ты убьешь нас обоих, это его не вернет. Поверь мне, с ним все в порядке. И с тобой теперь тоже все будет хорошо. Эта поездка изменила тебя. Твоя мечта исполнится, — тихо проговорил хранитель.
— Что ты знаешь о моей мечте? — спросила Салли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пес войны. Трилогия"
Книги похожие на "Пес войны. Трилогия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия"
Отзывы читателей о книге "Пес войны. Трилогия", комментарии и мнения людей о произведении.