Дени Дидро - Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин"
Описание и краткое содержание "Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин" читать бесплатно онлайн.
В данный вошли произведения известного французского писателя и философа Дени Дидро. В том вошли романы "Монахиня" (в переводе Д. Лившиц и Э. Шлосберг), "Жак-фаталист и его хозяин" (перевод Г. Ярхо) и повесть "Племянник Рамо" (в переводе А. Федорова).
Вступительная статья и примечания Л. Воробьева.
Иллюстрации Л. Корчемкина.
Лоренс Стерн (1713–1768) был близко знаком со многими французскими просветителями, неоднократно встречался с Дидро, посещал кружок Гольбаха. Общепризнано, что он был воспитан на французской культуре, на идеях энциклопедистов и, конечно, был знаком с их рукописными неопубликованными трудами. Новые в художественном отношении формальные приемы, отсутствие единой сюжетной линии, эпатирование фабульной занимательности, скачки парадоксального чувства и мысли, общие для «Тристрама Шенди» и «Жака-фаталиста», были освоены Дидро еще в «Племяннике Рамо», первый вариант которого был написан в 1762 году. В конце концов для Дидро было неважно, кто зачинатель, Стерн или он; он подчеркнул художественное единомыслие обоих писателей.
122
Стр. 267. Берг-оп-Зом — нидерландская крепость, захваченная французскими войсками под командованием Морица Саксонского в 1747 г., во время войны за «австрийское наследство».
123
Пор-Маон — крепость и город на острове Минорка, отбитый французскими войсками у англичан в 1756 г.
124
Стр. 268. Ты запасся лекарями, как святой Рох — шляпами. — Странствующий святой Рох изображается обычно с тремя шляпами за спиной.
125
Стр. 269. Дюфуар Пьер (1735–1813) — хирург, автор трактата об огнестрельных ранениях.
126
Луи Антуан (1723–1792) возглавлял медицинский отдел «Энциклопедии».
127
Какого черта понесло его на эту галеру! — Реплика эта приписана Гарпагону ошибочно; ее произносит Жеронт из «Плутен Скапена» (действ. II, явл. XI).
128
Стр. 274. Понтуаз, Сен-Жермен — французские города, где находятся католические «святыни».
129
Стр. 277. …настоящие жабаки… — В Париже времен Дидро широкой известностью пользовалась галантерейная торговля Жабака, имя которого стало нарицательным для обозначения ювелирных безделушек, новинок и редкостей.
130
Жюльен Леруа (1686–1759) — парижский часовой мастер.
131
Стр. 285. …так пахло бы «Кливлендом»… — «Кливленд» — сокращенное название романа аббата Прево «Английский философ, или История Кливленда, побочного сына Кромвеля» (1732), любимого произведения Д. Дидро и Ж.-Ж. Руссо.
132
Реньяр Жан-Франсуа (1655–1709) — французский комедиограф эпохи классицизма.
133
Стр, 285. Ричардсон Сэмюель (1689–1761) — английский романист эпохи Просвещения, основоположник семейно-бытового романа.
134
Седен Мишель-Жан (1719–1797) — драматург, находившийся под сильным влиянием драматургической теории Дидро.
135
Пондишери — центр владений французской Ост-Индской компании (1664–1719), позднее поглощенной созданной Джоном Лоу (1671–1729) Индийской компанией, которая монополизировала почти всю заморскую торговлю Франции.
136
Ни боги, ни люди, ни лавки не прощают поэтам посредственности… — Перефразировка строк Горация:
. . . . .поэту посредственных строчек
Ввек не простят ни люди, ни боги, ни книжные лавки!
(«Наука поэзии», стихи 372–373. Перевод М. Гаспарова)
137
Стр. 288. …босоногим кармелитом. — Католический монашеский орден кармелитов был основан во второй половине XII в. в Палестине, на горе Кармель. С 1245 г. становится европейским орденом нищенствующих монахов. В 1564 г. орден преобразуется в «Братство босоногих кармелитов», носивших сандалии на босу ногу.
138
…дистиллируют кармелитскую воду. — Кармелитская вода — возбуждающее средство из мелиссы.
139
Стр. 303. …продолжатели Сервантеса… — В 1614 г. было опубликовано анонимное продолжение первой части «Дон Кихота».
140
Фортигверра Николо (1674–1735) — итальянский поэт, автор герои-комической поэмы «Ричардетто», персонажи которой были заимствованы у Ариосто и других известных авторов.
141
«Лекарь поневоле» (1671) — комедия Мольера (см. дейст. I, сц. I).
142
Стр. 305. Премонваль Пьер (1716–1764) — автор трактатов по прикладной математике. Преподавал в Париже и Берлине.
143
Пижон Мария-Анна-Виктория (1724–1767) — жена Премонваля; была чтицей при супруге Генриха Прусского.
144
Стр. 313. …под ланцетом брата Козьмы. — Брат Козьма — монашеское имя французского хирурга Жана Базейлака (1703–1781), принадлежавшего к ордену фельянов.
145
Стр. 317. Полное экю — шесть франков (одному франку соответствовало малое экю).
146
Стр. 319. …залез на задворки… — Намек на требование Вольтера в «Философском словаре» (1764–1769) употреблять слово impasse вместо вульгарного cul-de-sac (тупик).
147
Стр. 320. Бисетр — замок неподалеку от Парижа, где размещались детский приют, дом умалишенных и тюрьма.
148
Стр. 326. Сен-Флорантен, граф до ла Врийер (1705–1777) — министр духовных дел Людовика XV, один из злейших врагов энциклопедистов. Пользовался правом выдачи королевских ордеров на арест.
149
Стр. 327. …в Тампле, в Аббатстве… — Тампль — монастырь ордена тамплиеров близ Парижа, использовался как тюрьма. Аббатство — тюремные здания при монастыре Сен-Жермен де Пре. Поскольку территория Тампля и Аббатства была изъята из общей юрисдикции, здесь находили убежище неплатежеспособные должники.
150
Стр. 333. «Ворчун-благодетель» — комедия итальянского драматурга Карло Гольдони (1707–1793), впервые поставленная театром Французской Комедии в 1771 г. Этот спектакль принес его автору мировую славу.
151
Стр. 338. Троншен Теодор (1709–1781) — популярный в свое время французский врач.
152
Стр. 344. Герши Клод-Луи де Ренье, граф де (ум. в 1768 г.) — офицер, отличившийся в боях во Фландрии и Богемии.
153
Стр. 345. Пас-дис — игра в три игральные кости; выигрыш обеспечивается выпадением десяти и более очков.
154
Стр. 351. Юэ Пьер-Даниэль (1630–1721) — французский литератор духовного звания.
155
Николь Пьер (1625–1695) — писатель-моралист янсенистской ориентации.
156
Боссюэ Жак-Бенинь де (1627–1704) — прославленный в религиозных кругах богослов и проповедник, автор «Траурных речей», сторонник автономии французской церкви.
157
Стр. 353. Сен-Сир — военная школа для сыновей дворянства.
158
Стр. 364. Не были ли вы… квиетистом? — Квиетизм (от лат. quies — покой) — религиозно-этическое учение, проповедовавшее созерцательность, пассивное подчинение «божьей воле» вплоть до безразличия к добру и злу, к собственному страданию и «спасению». Возникло в конце XVII в. как течение оппозиционное по отношению к папе и иезуитскому ордену. Церковная комиссия, которую возглавил Боссюэ, осудила квиетизм как еретическое учение. Франциск Сальский (1567–1622) — видный представитель квиетизма.
159
Стр. 375. …для Лебоссю, и для Вида. — Лебоссю (1631–1680) — автор классицистического «Трактата об эпической поэме», о котором с похвалою отозвался Буало. Вида Марио Джироламо (1480–1566) — итальянский епископ, автор художественных произведений и трудов по поэтике, в том числе стихотворного трактата на латинском языке «Поэтическое искусство». Оба названных автора исходили из поэтики Аристотеля и Горация.
160
Стр. 379. Тиссо Симон-Андре (1727–1797) — швейцарский врач, автор книги «Советы народу о его здоровье» (1761).
161
Стр. 389. Премонстрант — член монашеского ордена, основанного в 1120 г.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин"
Книги похожие на "Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дени Дидро - Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин"
Отзывы читателей о книге "Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин", комментарии и мнения людей о произведении.