Эрик Рассел - Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса"
Описание и краткое содержание "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса" читать бесплатно онлайн.
ЭРИК ФРЭНК РАССЕЛ (1906–1978) — известный английский писатель-фантаст, на протяжении почти четырех десятилетий занимавший одно из ведущих мест не только в британской, но и вообще в англо-американской НФ. Рассел — не только мастер короткого рассказа, каким его знали до сих пор отечественные читатели, знакомые с ним преимущественно по сборнику «Ниточка к сердцу» (1973). Он также автор множества романов, насыщенных оригинальными фантастическими идеями и динамичным действием.
Детективная интрига, галактические войны, невероятные приключения лежат в основе романов, составивших эту книгу.
Погладив пульсирующую левую руку, он приподнял тонкую повязку… Пустяковая царапина.
— Пусть это послужит тебе уроком, — сказал Воль, — не лезь туда, куда даже ангелы побоялись бы ступить. Что ты получил — сплошное несчастье!
— Надеюсь, что получил пропуск в рай, — отрезал Грэхем и, не обращая внимания на озадаченный вид приятеля, повернулся к четверке оперативников.
— Вы двое, — сказал он, обращаясь к одной паре, — поспешите в Йонкерс. Прямо туда вам не попасть по пути сильная радиация. Скорее всего, придется добираться кружным путем. Но попасть туда вы должны любой ценой.
— Будьте спокойны, мы не подведем, — заверил его один из двоих.
— Вот и отлично. Передайте Стиву Кенигу, чтобы он срочно занялся волной ноль целых пять десятых сантиметра — это горячая новость. Вам лучше разделиться и, если получится, выбрать разные пути: тогда шансы на успех возрастут вдвое. Запомните: пять десятых сантиметра. Это все, что нужно знать Кёнигу. — Он обратился ко второй паре: — Компания Маркони расположила свой завод в подземном городе близ Куинса. Они там химичат на свой страх и риск, не ожидая указаний из Вашингтона, но моя информация может им пригодиться. Так что скорее в путь и скажите Дикону: у нас есть все основания считать, что длина волны пять десятых сантиметра — как раз то, что надо.
— Будет сделано, мистер Грэхем, — ответил один из них.
Под конец он сказал всей четверке:
— Еще передайте: если кто-нибудь из них добьется успеха, пусть не зевают, если не хотят остаться не у дел. Первая же установка, которую они соберут, должна быть направлена на защиту их лаборатории и станций, снабжающих их энергией. Только тогда — и никак не раньше! — они могут выполнять правительственный заказ. Скажите, чтобы не Поддавались никаким начальственным паникерам, пока не обеспечат защиту своих установок и электростанций. Ясно?
— Так точно, мистер Грэхем. — Быстро и осторожно они вышли.
На лице у Грэхема застыла решимость.
— Если нам удастся получить эффективное оружие, нельзя допустить, чтобы его уничтожили на корню, — сказал он Волю.
— Вполне логично, — согласился тот, вскидывая на приятеля вопросительный взгляд. — Ты никак что-то придумал, Билл?
— Да, я узнал у Хетти одну конкретную деталь, на поиск которой был запрограммирован ее разум. Не сомневаюсь, что витоны собирались вырвать у нее эти сведения, как только она их получит, и немедленно принять соответствующие меры. — Он достал из кармана изодранного пиджака пустую фляжку, хмуро повертел в руках и отбросил. — Хетти должна была по возможности выяснить местоположение любой группы, экспериментирующей с волной пять десятых сантиметра или около того. Если бы ей удалось это узнать, их бы немедленно разгромили. А заодно, возможно, разгромили бы и другие труппы — только для того, чтобы нас запутать. У нас не осталось бы никакого ключа к нужной длине волны, а они накрыли бы ту, которая для них опасна.
— Вот дьявол! — В голосе Воля прозвучал восторг, смешанный с изумлением. — За этим ты туда и сунулся? Похоже, сами витоны открыли тебе свой секрет!
— Они и открыли, — коротко ответил Грэхем. — Устами своего пособника. Очень любезно с их стороны, чтоб им ни дна ни покрышки! — Он взглянул на часы. — Теперь отсчет пойдет с этих секунд. Еще несколько часов — и мы должны получить долгожданный ответ. Поляризация — порядочная канитель: ведь мы имеем дело не с обычным светом, а с короткими волнами.
— Ничего, — успокоил его Воль. — Пока ты прекрасно справляешься.
— Я? Ты хочешь сказать: мы!
— Я хочу сказать: именно ты, — настаивал Воль. — Ты прекрасно справляешься. Все будет в порядке. Не зря говорят: у каждой тучки — серебряная изнанка.
— Поскорее бы увидеть это серебро, иначе будет слишком... Он замолчал, потер саднящую руку и взглянул на друга. — Мне припомнилось что-то о фотонах, которые, отражаясь от полированного серебра, изменяют траекторию с двойной восьмерки на чистую спираль.
— Ну и что из этого? Я, например, тоже покручиваю по спирали кружку, когда в нее налито пиво.
— Серебро — это мысль! — продолжал Грэхем, не обращая внимания на шутку приятеля. — Главная проблема — добиться преломления, а не отражения, и серебро тут — как раз то, что надо. Есть хороший шанс, что такая короткая волна может пойти по спирали, если удастся отразить луч от серебряной пластины, и особенно, если использовать электромагнитный ускоритель Бергстрома, чтобы придать серебру необходимую твердость и прочность, тем самым исключив поглощение.
— Ну, ты даешь! — Воль смущенно улыбнулся. — Наверняка получится так, как ты сказал. Я вижу все так ясно, что мог бы увидеть и через месяц в тюремной камере, да еще с заткнутыми ушами!
— Один счастливый шанс из тысячи! — бормотал Грэхем. — Стоит попробовать, если Лори не изобрел ничего лучшего. — Кончив нянчиться со своей драной, он внезапно оживился: — Шевелись, Арт, — мы возвращаемся к Лори.
Сотня квалифицированных рабочих трудилась в поте лица в огромном цехе Фарадеевской компании. Их откомандировали местные радиотехнические и приборостроительные заводы. Каждый рабочий настолько хорошо знал свое дело, что Лори со своей немногочисленной командой мог без помех сосредоточиться на особой задаче, стоящей перед ними.
В результате, многочасовой безостановочной, работы на свет появился компактный, но сложный аппарат, который, сверкая металлом и стеклом, стоял посреди захламленного помещения. В центре агрегата поблескивали длинные узкие трубки; из ажурных конструкций, установленных на поворотном круге, выдавались цилиндрические экраны, ниже виднелась дюжина колес. С сиденья оператора, смонтированного перед небольшой панелью управления, можно было с помощью электрического привода перемещать и поворачивать всю установку на манер подъемного крана; ток к ней подавался по кабелям, которые выходили из конечных разъемов и змеились по полу к генераторам.
Вот один из рабочих, склонившись над идеально гладким пералуминовым диском, покрывает его тонким слоем серебра. Электрическая дуга разбрызгивает дождь мельчайших капель. Другой, рядом с ним, наносит на диск пленку гранулированного серебра, подавая его в пламя экзоацетиленовой горелки, которое напыляет серебряное покрытие на раскаленную поверхность. Любой метод годится — был бы человек, способный выполнять работу, с ювелирной точностью.
Еще один рабочий доводит уже напыленный диск на реквизированном где-то полировальном круге, то и дело проверяв результат микрометром. Позади него один из помощников Лори заканчивает сборку полусферической решетчатой антенны. Двое ученых суетятся вокруг громоздкой цилиндрической трубы; один прилаживает к ее верху рамочные прицелы, передний и задний, другой выполняет тончайшую регулировку сложного ускорителя.
Оставалось всего два часа!
Вошел Грэхем, в руках у него была старомодная печатная газета. Поставив ногу на поворотный стол агрегата, он стал просматривать первую страницу. Айова на пороге битвы за Омаху. Бронетанковые войска азиатов вошли в Люксембург. Мадрид уничтожен ядерным взрывом. Скандинавия — наш последний оплот. Новые ядерные ракеты обрушились на Британию. Мрак, сплошной мрак. Когда к нему подошел Лори, он как раз переходил к боковой колонке. Падение Франции неизбежно. Грэхем сунул газету в карман.
— Дурные новости? — спросил Лори.
— Хуже некуда. Но есть еще кое-что. Вот, получили из Филадельфии по любительской связи. Сегодня утром почти готовый аппарат Вейтча взорвался ко всем чертям.
— Неужели? — Лори нахмурился, так что кустистые брови сошлись к переносице. — Значит, он был на верном пути. А если он был на верном пути, выходит, что мы избрали неверный.
— Вовсе не обязательно. В команде у Вейтча был придурок. Мы его предупреждали, и он сказал, что постарается запутать парня. Избавляться от него Вейтчу не хотелось: ведь тогда пришлось бы его кем-то заменить. Уж лучше известное зло, чем неизвестное.
— Так это сделал придурок?
— Да, и сам погиб при взрыве. Так сказать, совершил почетное харакири. Есть двое раненых. — Грэхем задумался. — Я бы сам позвонил Вейтчу, да все их каналы связи работают только на передачу. Он должен был намного опередить всех: ведь к ним из Флориды перебросили тонны оборудования, оставалось его только перемонтировать.
— Вот оно что. А еще новости есть?
— Только одна: Сангстер нашелся. Я уже беспокоился о нем. Его обнаружили в подземной больнице. Он оказался на Уильям стрит, когда рухнул большой кусок воздушки. Бедняге уже лучше.
Расставшись с Лори, Билл Грэхем вышел на открытую площадку перед цехом. Здесь, в центре расчищенного пространства, поблескивало кольца гигантских медных проводов, которые оставалось присоединить к батарее конденсаторов, образующих сложную систему заземления передающей установки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса"
Книги похожие на "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрик Рассел - Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса"
Отзывы читателей о книге "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса", комментарии и мнения людей о произведении.