» » » » Эрик Рассел - Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса


Авторские права

Эрик Рассел - Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса

Здесь можно скачать бесплатно "Эрик Рассел - Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Северо-Запад, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрик Рассел - Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса
Рейтинг:
Название:
Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса
Автор:
Издательство:
Северо-Запад
Год:
1992
ISBN:
5—8852—0061—7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса"

Описание и краткое содержание "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса" читать бесплатно онлайн.



ЭРИК ФРЭНК РАССЕЛ (1906–1978) — известный английский писатель-фантаст, на протяжении почти четырех десятилетий занимавший одно из ведущих мест не только в британской, но и вообще в англо-американской НФ. Рассел — не только мастер короткого рассказа, каким его знали до сих пор отечественные читатели, знакомые с ним преимущественно по сборнику «Ниточка к сердцу» (1973). Он также автор множества романов, насыщенных оригинальными фантастическими идеями и динамичным действием.

Детективная интрига, галактические войны, невероятные приключения лежат в основе романов, составивших эту книгу.






— Спускайтесь! Все вниз! Вниз!

Повернувшись, Моури направился к ближайшему административному зданию и по узкой крутой лестнице спустился в подвал. Он с удивлением обнаружил его полным народу. Несколько сотен человек сошли в убежище, не дожидаясь напоминаний. Они сидели на деревянных скамьях, стояли, прислонившись к стенам, толпились посередине подвала, и Джеймсу пришлось сесть на собственный чемодан.

Сидевший рядом с Моури старичок, уставившись на него слезящимися глазами, раздраженно сказал:

— Воздушная тревога! И что вы думаете по этому поводу?

— Ничего, — ответил Моури. — Что толку об этом думать? Все равно от меня ничего не зависит.

— Но ведь мы недавно разбили спакумский космический флот, — заверещал старичок, обращаясь в лице Моури ко всем, находившимся в убежище. — Об этом тысячу и один раз твердили по радио и в газетах. Спакумский флот уничтожен! Так почему же объявляют тревогу, а? Ну-ка, объясните мне.

— Возможно, это учебная тревога, — попытался успокоить его Моури.

— Учебная? — старик в ярости плюнул. — Кто сказал, что учебная? Да и зачем нам учебные тревоги? Если спакумские силы разбиты, незачем нам прятаться! Нам не от кого прятаться! И нам не нужны учебные тревоги!

— Что вы ко мне привязались? — сказал Моури; въедливый старикан уже утомил его. — В конце концов, не я же дал сигнал тревоги.

— Но какой-то поганый идиот его дал! — настаивал старичок. — Какой-то лжец, соко, который вкручивает нам, что война почти закончена, хотя до этого еще очень далеко! Откуда нам знать, сколько правды в их словах? — Он опять плюнул на пол. — Сначала блестящая победа в секторе Центавра, потом объявляют воздушную тревогу. Они, наверное, думают, что мы — сборище…

Тут к нему подскочил коренастый, плотный мужчина и заорал:

— Заткнись!

Но старичок слишком увлекся своими излияниями, чтобы сохранить осторожность, слишком разгорячился, чтобы обратить внимание на властные нотки в голосе коренастого. Он каркнул в ответ:

— Не собираюсь! Я шел домой, а меня сюда затолкали — какому-то болвану, видите ли, приспичило включить сирену и…

Коренастый мужчина отвернул лацкан куртки, под которым обнаружился значок тайной полиции, и свирепо гаркнул:

— Я сказал, замолчать!

— Что вы себе позволяете? В моем возрасте я не собираюсь…

Резким движением Коренастый выхватил резиновую дубинку и изо всех сил ударил старика по голове. Тот упал как подкошенный.

Кто-то выкрикнул из толпы:

— Какой позор!

Несколько человек что-то пробормотали, люди заволновались, но никто ничего не сделал.

Ухмыляясь, Коренастый обвел толпу вызывающим взглядом и дважды пнул старика — в лицо и в живот. Подняв голову, он уставился на Моури и с вызовом спросил:

— Ну?

Моури спокойно произнес:

— Вы из Кайтемпи?.

— Предположим. Тебе-то что за дело?

— Просто решил полюбопытствовать.

— Совершенно ни к чему. Не суй нос куда не следует, парень.

Толпа снова зашевелилась и неодобрительно загудела. В убежище спустились двое полицейских и уселись на нижней ступеньке лестницы, вытирая вспотевшие лица. Нервы у них, похоже, были на пределе. Агент Кайтемпи присоединился к ним, вытащил из кармана пистолет и положил на колено. Моури загадочно улыбнулся. Старик все еще не пришел в сознание, дыхание с хрипом вырывалось из его горла.

Постепенно в подвале воцарилась полная тишина, снаружи не доносилось ни звука. Люди напряженно прислушивались, стараясь уловить любой шорох, доносившийся с улицы. И вот через полчаса послышались отдаленные хлопки пусковых установок, затем — резкий пронзительный вой ракет противовоздушной обороны.

Напряжение сразу же увеличилось — всем стало ясно, что это не салют. Где-то недалеко находится спакумский корабль, и его смертоносный груз может в любой момент обрушиться на их головы.

Еще один ракетный залп. Снова тишина. Полицейские и агент поднялись, прошли в глубь подвала и сели лицом к лестнице. В убежище было слышно — только учащенное дыхание людей; некоторые дышали судорожно, словно им не хватало воздуха. На всех лицах читался страх, в воздухе кисло запахло потом. Моури подумал, как чертовски нелепо будет погибнуть под бомбами земного корабля.

Через десять минут пол содрогнулся, стены заходили ходуном и все здание затряслось. С улицы долетел звон бьющегося стекла — очевидно, докатилась ударная волна. Но других звуков не последовало — ни грохота мощного взрыва, ни монотонного рева двигателей промчавшегося в стратосфере корабля. И эта тишина была на редкость зловещей.

Только через три часа раздался сигнал отбоя. Облегченно вздыхая, люди поспешили наружу, равнодушно переступая через тело старика, — он так и остался лежать в убежище. Полицейские отправились налево, коренастый агент Кайтемпи — в другую сторону. Моури нагнал его и вежливо произнес;

— Отделались легким испугом. Полагаю, взрыв произошел достаточно далеко.

Агент что-то буркнул.

— Я хотел поговорить с вами, — продолжал Моури, — но в убежище было слишком много народу.

— Да? Ну, давай, поговорим.

В ответ Моури вытащил удостоверение, офицерскую карточку и показал их Коренастому.

— Полковник Халопти, военная разведка.

Просмотрев документы, агент несколько смягчился.

— Так что же вы хотели сказать — что-нибудь об этом упрямом старом болване?

— Нет, он свое получил. Здорово вы с ним разделались. — Моури отметил самодовольное выражение, появившееся на лице агента, и добавил; — Такой старикашка вполне мог завести всю толпу.

— Да, это так. Лучшее средство управления этим стадом — вовремя обезвредить заводил.

— Когда прозвучал сигнал тревоги, я направлялся в городской штаб Кайтемпи — просить в помощь себе надежного агента, — объяснил Моури. — А вы, я вижу, парень не промах — как раз такой мне и нужен. Как вас зовут?

— Саграматолу.

— А, так вы из системы К-17! Там у всех такие сложные имена.

— Да. А вы, как я понимаю, с Диракты. Халопти — Диракское имя, и к тому же у вас машамский акцент.

Моури рассмеялся.

— Экие мы с вами проницательные — ничего от нас не скроется!..

— Да уж.

Коренастый посмотрел на Моури с явным любопытством и спросил:

— Зачем я вам понадобился?

— Я собираюсь взять руководителя одной из ячеек ДАТ. Все надо сделать быстро и без шума. Если послать за ним полсотни человек — его дружки успеют лечь на дно. Лучшая тактика — хватать их по одному. Как говорят спакумы — «Тише едешь, дальше будешь».

— Да, так лучше всего, — согласился Саграматолу.

— Я мог бы справиться и один, но мне нужен человек на случай, если этот тип попытается смыться через черный ход. — Он сделал паузу, дав возможность собеседнику вникнуть в смысл его слов, и закончил: — Если вы сможете мне помочь — это украсит ваш послужной список.

Глаза у агента сузились и сверкнули; слова Моури явно воодушевили его. Коренастый кивнул головой.

— Я был бы рад, если только в штабе не возражают.

— Можете спросить их, — небрежно ответил Моури, внутренне похолодев. — И знаете, что будет?

— Что?

— Они не разрешат пойти вам и подсунут мне офицера постарше чином, — Моури сделал презрительный жест. — Я сам — полковник, но в данном случае предпочитаю, чтобы со мной был крепкий опытный работник, которого я выберу лично.

Коренастый выпятил грудь.

— Да уж, можете получить такого кадра… Знаете, офицеры бывают разные.

— Вот именно! Ну так что, вы пойдете?

— Конечно! Мне достаточно вашего слова. Когда мы начнем?

— Немедленно.

— Прекрасно, — сказал Саграматолу, что-то соображая про себя. — Во всяком случае, еще три часа я на дежурстве.

— Замечательно. У вас есть динокар гражданского образца?

— Все наши дино не должны отличаться от обычных.

— На моем — военная эмблема, — солгал Моури. — Лучше возьмем ваш.

Коренастый согласился без возражений — еще бы, такой шанс отличиться! — Палачи, служившие в Кайтемпи, страдали особой формой алчности — их не могла не соблазнить возможность найти еще одну жертву.

Они вышли к стоянке, и Саграматолу сел за руль большого черного дино. Забросив чемодан на заднее сиденье, Моури сел рядом. Машина выехала на улицу.

— Куда?

— Южный район, за заводом Рид Энджин. Дальше я покажу.

Театрально рубанув рукой по шее, Коренастый сообщил:

— Мы уже по горло сыты мерзавцами из ДАТ. Давно пора с ними разделаться. Как вы их выследили?

— Мы засекли эту ячейку на Диракте. Один из них попался нам в руки и заговорил.

— Пришлось с ним повозиться? — причмокнув, предположил Саграматолу.

— Да.

— Только так можно что-то выколотить из них, — он свернул за угол, еще раз причмокнул. — Если хорошенько поработать, у них развязываются языки. Правда, это не спасает их от смерти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса"

Книги похожие на "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрик Рассел

Эрик Рассел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрик Рассел - Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса"

Отзывы читателей о книге "Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.