» » » » Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов


Авторские права

Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов

Здесь можно скачать бесплатно "Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Художественная литература, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов
Рейтинг:
Название:
Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов
Издательство:
Художественная литература
Жанр:
Год:
1991
ISBN:
5-280-01137-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Описание и краткое содержание "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли стихи, написанные в 20–30-е годы поэтами разных направлений, стоявшими у истоков советской украинской литературы и во многом определившими ее дальнейшее развитие. Большинство из них были репрессированы в годы культа личности Сталина.






«Соловью мила калина…»

Соловью мила калина.
Птах, не пой!
Не моя ты, о дивчина!
Я не твой.

Ой, дивчина, черна доля.
Птица, пой!
Чрез широко дико поле
Брел покой.

Брел покой тупой, безмолвный
Сам с собой,
Голосов был разных полный,
А немой.

Он берет меня с собою
Под полу
И ведет меня по полю
В ночь и тьму.

И ведет в глуху долину
Без конца…
Я не твой, а ты, дивчина,
Не моя.
………………………
Соловью мила калина.

Пой, птах, пой!
Видно, сгину я, дивчина,
С той мечтой.

«Пришло, что должно было быть!..»

Пришло, что должно было быть!
Еще на свадьбе хмель шумит
В твоем доме,
А ты была б уж рада знать,
Где станешь ты меня встречать
Лишь как знакомая.

Видишь ту лазурь над нами?
Там миры есть за мирами,
Солнца, месяцы и зори.
Там мы встретимся навеки,
Как встречаются все реки
В синем море.

«Море синее, скажи мне…»

Море синее, скажи мне,
Где берешь очарованье,
Что смотреть на тебя, море,
Можно вечно день и ночь?

«Хочешь знать, — сказало море,—
Посмотри на мои волны,
Как они все мчатся, мчатся,
Мол, минуты, дни, лета.

Ты вглядись перед собою,
Где лазурь целует плёсы —
Так целуются от века
Лишь действительность с мечтой.

А опустишь взор ты книзу,
Сквозь плавучих волн опалы,
То подумай: сколько в мире
Есть и будет вечных тайн!

Я дарю тебе понятье
Бесконечности и бездны —
Вот с чего в меня ты вечно,
Словно в зеркало, глядишь».

«Загляделся я на море…»

Загляделся я на море
И на небо голубое,
И на те, что так далёки,
Словно тучи, берега,
Загляделся — и не знаю,
То ли волны бьют о берег,
То ли в небе мчатся тучи.
Иль плывут мои мечты?

«Над волнами и над морем…»

Над волнами и над морем
Понесу свое я горе,
Может, утоплю, может, загублю,
Может, долю приголублю,
Кто знает?
Ой, минуют даром ле́та,
Зря я обошел полсвета,
Не утратил там я горя,
Доли не нашел за морем —
Ее нет!

«Видишь, брат мой…»

Видишь, брат мой,
Верный друг,
Отлетают серым клином
Журавли на юг.

Слышно: кру! кру! кру!
На чужбине помру,
Пока море перелечу,
Крылья изотру…

Мельтешит в очах,
Бесконечен шлях,
Тает, тает в синем небе
След по журавлям.

«Где ж вы, мои родные нивы…»

Где ж вы, мои родные нивы.
Иль недостоин вас узнать?
«Не видишь? Нас изрыли взрывы
Снарядов и гранат».

Где ж ты, гай мой? Что с тобою?
Березняк где и дубрава?
«Разметала нас зимою
Небывалая расправа».

Крыша где та, что упрямо
К ней я шел неудержимо
И стремился, словно к маме?
«Где? Спроси с огня и дыма».

Где ж родителей могилы?
«За церквушкой, у крыльца…»
Замолчите! Нет уж силы,
Чтоб дослушать до конца.

ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН

Вечерний звон, вечерний звон
        витает за горою.
Проклятье злу, добру поклон
        и вечный мир с собою.
Вот день минул, как и не бы́л,
        уж ночка, час покоя.
Что потерял, что позабыл,
        не заберешь с собою.
Терзанья хаос и обид,
        пляс смеха и рыданья,
Все в каждом срезе повторит
        бег жизни в мирозданье.
Твое житье, твое бытье
        лишь звук в едином хоре,
И ты и я развеемся
        в бездонном вечном море.
И дивный пляс, и грозный пляс,
        зла музыка играет.
Столь краток сказ: расцвел — угас,
        и вечность ожидает.
Плетем венок, плетем венок
        из бытия мгновений,
Чтоб танец жизни не умолк
        в грядущих поколеньях.
Еще шажок, еще момент,
        а там — воспоминанья.
Житья момент — один фрагмент
        в цепи существованья.
………………………
Вечерний звон, вечерний звон
        витает за горою.
Проклятье злу, добру поклон
        и вечный мир с собою.

ИЗБРАННЫЕ МЕСТА ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ ЖИЗНИ

* * *

Ты крепко верь, а вера чудо деет,
Без веры всюду тлен и суета.
Ввысь — дух, хотя и сердце в боли млеет —
        лишь твоя вера была бы свята́!

* * *

О, чтоб проклятие насилью вечным было!
Средь мира, на войне и всюду,
Оно нас камнем придавило —
Когда же камень этот сбросим, люди?

* * *

Настанет день, отвалятся все плиты,
И воины, вооруженные брехней,
Упадут ниц. Воспрянет правда, вся избитая,
Смертельным саваном укрытая,
Поднимется — и мир пойдет за ней.

* * *

Мой друг, люби житье,
Людей люби, природу,
А кривду брось в небытие,
Как камень в воду.

* * *

Не сожалей! Склони на грудь
Свое чело, любовью ясное.
Хоть день достойны правды будем,
Мы, как святые, выйдем к людям
С тем светом, что во тьме не гаснет.

* * *

Кто-то зовет меня в день и в ночь,
Из тихой хаты гонит прочь.
Не знаю кто, куда пути,
А должен идти, должен идти!

* * *

Меж нами море крови,
Меж нами реки слез —
Где ж тот челнок любови,
Чтоб нас он перевез?

Петро Карманский

© Перевод Г. Некрасов

«Подруга дорогая — ностальгия…»

Подруга дорогая — ностальгия —
По бездорожью моего скитанья,
Ты для меня любовь и литургия —
Шагаешь рядом по путям изгнанья.
Прядешь нить совести от тех проталин —
В которых бьется скорбь родных развалин.

Рисуешь мной покинутые нивы —
Они пьянят сильней настоя меда,
Они с далеких лет в сознанье живы.
Разлука — лед, но ты — моя свобода!
И ты растопишь в холоде чужбины
Разлуки лед, словно в песках пустыни.

Ты — яркая звезда во мраке ночи.
На океанских волнах и в Канаде.
Средь разрушений римских твои очи
Сияли радугой и были мне отрадой,
В них видел я засеянное поле
Моих — и Черногорья, и Подолья.

«Повсюду немота… А в дыме от кадила…»

Повсюду немота… А в дыме от кадила
Сидит всесильный царь — родитель наших бед.
Из-под короны взгляд — на подать и обет.
Не замечает кровь, что нашу дань обмыла.

Из-под короны взгляд: на купола, хоромы —
Пылает солнце в них. У нас же мрак всегда.
Он смотрит и на нас, бросая иногда
Из-под прикрытых век то молнии, то громы.

Уже не первый век сидит он, крест целуя,
Возводит на костях своих людей дворцы.
Что наша боль ему — богатств полны ларцы.
А мы кричим ему: хвала и аллилуйя!

РОДНОМУ КРАЮ

Родной мой, отчий край далекий,
Ты богом и людьми забыт.
Лежишь, как ратник одинокий,
Израненный… но не убит.

Кругом разгуливает горе,
За упокой души трубя.
А ветер панихидой вторит
По нам, покинувшим тебя.

Сорвало нас, как листья с сучьев,
И бьет судьба в других краях.
Трудна скитальцев доля сучья —
Жить нищим на чужих хлебах.

Я жду конца…
Нет! Нет! Жду — боя!
Еще я жив и силы есть.
И я клянусь перед тобою:
Отца не запятнаю честь.

Приду к святым твоим могилам
И молча упаду в траву.
Напьюсь твоим простором милым
И оживу!

«Кругом, как в зимней келье сердца»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Книги похожие на "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Плужник

Евгений Плужник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Отзывы читателей о книге "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.