» » » » Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов


Авторские права

Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов

Здесь можно скачать бесплатно "Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Художественная литература, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов
Рейтинг:
Название:
Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов
Издательство:
Художественная литература
Жанр:
Год:
1991
ISBN:
5-280-01137-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Описание и краткое содержание "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли стихи, написанные в 20–30-е годы поэтами разных направлений, стоявшими у истоков советской украинской литературы и во многом определившими ее дальнейшее развитие. Большинство из них были репрессированы в годы культа личности Сталина.






СЕРДЕЧНАЯ РАНА

1

Красноармеец сказал жене:
— Не плачь и жди меня с фронта!..—
И туча пружиной стальной в окне
Повисла над горизонтом.

Слова — как тихий порез ножа:
— Слышишь, вернусь я скоро! —
И сердце замрет в груди, дрожа,
Как поезд у семафора.

Хватит женский рот целовать,
В горе праздновать труса,
Довольно слова расточать и считать
На тоненькой шее бусы.

Уж осень стучится в двери, как враг,
И даль нас зовет степная,
И вот на фронт, печатая шаг,
С рокотом полк выступает.

Стеною туман. Ни шагу назад!
И тени мелькают снова.
И пулемет строчит наугад,
Ища человека живого.

Словно еж ощетинился взвод
Щетиною цвета стального:
Стой, стреляю! Эй, кто идет?!
Друг! — крылатое слово.

Взвод, презирая страх,
Клин земли удобрял телами,
Дредноут Республики шел на парах
И звал рабочих гудками.

2

Гром глумливый тумб,
В бок бьет бык,
В ромб лбом главбум —
Рабочей Республики язык.

А взвод все вперед
На Лувр, на Рим, на Рур,
А взвод на штык берет
Мировую в рулетку игру.

А когда, устав надеяться,
Закатилось солнышко летнее,
Упавший красноармеец
Целовал лоно цементное.

Валерьян Полищук

© Перевод Г. Фролов

«Пусть идет дождь, спешит…»

Пусть идет дождь, спешит,
Каждой каплей звенит,
По листам шелестит —
                            Разбегается,
Этот дождь мне — как брат,
Я ему так же рад:
Мое сердце дрожит —
                          Вырывается.
Я с природой вокруг
Обнимаюсь, как друг,
Мы с дождем встречу празднуем
                                                     Славную,
Дали видятся мне
В легкой дымке сейчас,
Словно в вечера пору
                         Туманную.
Крепче с ним обнимусь,
Над бедой рассмеюсь,
Рву черешню —
                        Красна, словно девица,
А навстречу летят
С веток капли, блестят,
Будто камни они
                       Ожерельица.
Когда ветер рванет,
Небо дождь обоймет,
Полон мир стоголосого
                      Лепета,—
Вот земная краса:
Это нас небеса
Всю природу любить учат
                                            Трепетно.

ОТЦУ

«Мы погибнем, чтоб славу, и волю, и честь
Для тебя добыть, край родной…»
Сколько силы и правды в словах,
Сколько чистой любви святой.
Мы погибнем за братьев своих…
Мы за равенство в битву пойдем,
Полыхнут пусть раздоры на миг —
Счастье вечное всем мы несем.
Эта жертва не будет грехом.
За любовь нам простится запал.
Мы хотим, чтобы правда сияла кругом,
Чтоб зажегся в сердцах идеал.
За тебя мы сразимся, страна,
Хватит сердцу томиться и ныть.
Выпьем чашу страданий до дна,
Нет, рабами нам больше не жить!

1918

В РЕВОЛЮЦИЮ

Блажен, кто может гореть,
Ибо от него останется пепел,
А не гниль.

МАТЬ

Не пришел с германской старший,
         Спит в чужом краю.
Средний сын в борьбе за волю
         Смерть нашел свою.
В плен попался самый младший,—
         Палачом убит,
Где-то он во рву безвестном
         Средь других лежит.
Без детей… Одна на свете,
         Сердце полно мук.
Но дрожи, проклятый недруг,
         Подрастает внук!

2. Х. 1920

НИКОГДА

Хотите отобрать у нас вы волю,
Навесить груз оков?
Распять хотите снова
Восставших рабов?
Нет, не дождетесь вовеки,
Вовеки!
Кто хоть раз увидал средь дыма
Свободы зарю,
Будет до смерти идти неутомимо
К ее алтарю.
Для нас борьба лишь — двигатель прогресса…
Под орудийный гром грядущий день встает!
Пусть колесом судьбы, закованным в железо,
Расплющит старый мир, что на корню гниет.

ПАСЕКА

В саду. Теплынь.
На груше тихо шелестят,
Как будто металлические, листья,
Бока зеленые их глянцево блестят на солнце.
Осанисто, степенно места свои заняли ульи.
Теплом их солнце приминает сверху,
Как апельсины мальчик,
Чтоб слаще пахли медом.
От рам душистых ввысь
Взлетают пчелки друг за дружкой:
Бзум, бзум —
Бьет каждая, взмывая из летка,
В одну из тысяч нам незримых струн,
Натянутых от неба до земли,
                                             как на цимбалах,—
Не проскользнешь никак, чтоб не задеть их.
От этого весь воздух аж гудит:
И солнце, и земля, и лен зеленый,
Что вдаль уходит в нежно-голубом
                                                  муслиновом убранстве.
И так с рассвета
Целый день
Гудит.

ОСЕННЯЯ МЕЛОДИЯ

Еще тепло, но что-то исчезает.
Уж запахи не те, не так пьяняща тень.
И новой музыке осенней слух внимает —
И нет желаний, все сковала лень.
Нет, зелень не сошла, но кое-где лучами
Задетые листы горят как бы в огне,—
И рад я оттого, что все стоит в печали
И осени покой врачует душу мне.
Шиповник на себя не может надивиться,
Как бы кораллы, ягоды горят,
Задумалась ветла, на выданье девица,
А лета бабьего деньки летят, летят…

«Поэт — открытая душа…»

Поэт — открытая душа
И громогласные уста
Всего народа.

НЕБЕЗРАЗЛИЧНО МНЕ

Достаточно мне посмотреть на тебя,
типографский рабочий бледный,
На женщину с глазами серны, зеленое деревцо,
На тебя, существо живое — будь ты конь или муравей,—
И образ любой зарубку
                                       делает в моем мозгу,
Что-то во мне меняет
на всю остальную жизнь.
Как на непроявленной пленке,
Вы незримо таитесь во мне.
С этой минуты никто из вас уже не чужой для меня,
С этой минуты каждый из вас и все вы вместе — мои,
Частица меня, моей души,—
Навеки богатство мое.
Когда ты будешь в горе — я почувствую тут же его,
Любую перемену в твоем лице
Замечу сразу —
                          и сердцем на нее отзовусь,
Если облик твой чем-то поразил меня,
                                                            встреченный человек,
Значит, видел я глазами предков моих
                                                    тебя в столетьях иных другим.
Или, вернее, ты снился другим мне три ночи назад.
Бухгалтер с лицом аскета,
                                         ты небезразличен мне,
Ведь совсем иным я помню тебя.
Когда с дерева сорвана ветка,
                                                 что зеленым опахалом качалась весной,
Мне больно за нее, как за руку солдата,
оторванную осколком в бою,
Ведь они для меня родные, не такими я их когда-то знал.
Ты седеешь, женщина, седеешь — седина эта в моей душе.
Я не могу быть равнодушен, ибо все вы —
                                                                         это тоже я
С той минуты встречи, когда частица души моей зазвенела
                                                                  от вечных волн,
Волн, ударивших в глаза мои, или в уши, или по нервам моим.
Ведь вы и на свет родились, и существовать стали
                                                    лишь тогда, когда увидел вас я,
А до этого вас и не было — ничего я не знал о вас.

МИЛАЯ

Пусть выкаблучивают модные поэты,
Воспеть изящнее стремясь твое дыханье,
Пусть с бриллиантами равняют очи,
Грудь с мрамором,
Ресницы твои с шелком,
А я с простым, я с детским лепетаньем
Споткнусь, тебя увидя, и замолкну,
И на колени упаду, и тихо
Скажу тебе одно простое слово —
Вмещающее всю мою любовь:
«Милая…»

ГИМН ЖЕНЩИНАМ


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Книги похожие на "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Плужник

Евгений Плужник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Отзывы читателей о книге "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.