» » » » Ирина Арбенина - Химеры в саду наслаждений


Авторские права

Ирина Арбенина - Химеры в саду наслаждений

Здесь можно скачать бесплатно "Ирина Арбенина - Химеры в саду наслаждений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Изд-во Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ирина Арбенина - Химеры в саду наслаждений
Рейтинг:
Название:
Химеры в саду наслаждений
Издательство:
Изд-во Эксмо
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-05532-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Химеры в саду наслаждений"

Описание и краткое содержание "Химеры в саду наслаждений" читать бесплатно онлайн.



Модный частный детектив Дамиан Филонов берется защитить интересы известной эстрадной певицы Даши, у которой вымогают деньги дорожные бандиты. Ситуация казалась простой — ребята специально «подставились» под удар ее машины, и теперь богатенькой девушке нужно платить. Однако на деле все было по-другому. Никто не пришел на встречу, где должна была произойти передача денег… Вместо этого певицу попытались… похитить! Дамиан выясняет, что подобных случаев за последнее время было несколько — известная телеведущая, дочь финансового магната, затем и сам магнат, и даже пес Кэрри, рекламирующий собачий корм по телевизору, были похищены. И вскоре их нашли мертвыми… Кому это нужно? Кто управляет этой странной, тонкой и изощренной игрой?






— Так, значит, рабочие нашли в котловане очередной собачий труп, и…

— И его уже опознала хозяйка.

— Точно Кэрри?

— Точнее не бывает. Та самая, знаменитая звезда рекламных роликов, жующая «Педигри» на наших экранах. Конечно, пса трудно было узнать — труп не в лучшем состоянии. Но хозяйка опознала его по неправильному прикусу.

— Отлично, отлично. Очень хотелось бы взглянуть.

— На Кэрри?!

— На котлован.

— Хотите туда поехать?

— Вместе с вами и прямо сейчас. Не возражаете?

Стэплтон, привыкшая к причудам босса, флегматично пожала плечами. «Солдат спит, служба идет», — пробормотала она.

— И знаете что… Расскажите-ка, дорогая Стэплтон, мне по дороге поподробнее про те сны…

— Которые снятся певице?

— Да!

— Ну, сны очень похожи, босс. Похожи один на другой. Снег, яма… Теперь вот появилась новая деталь: как будто бы на нашей Даше — подвенечное платье. Она идет по снегу — и вдруг…

— Яма?

— Да.

— Вот про яму поподробнее, пожалуйста, Стэплтон.

— А что еще сказать? — Арина задумалась. — Это очень, ну очень большая яма, босс.

* * *

Над огромной желтой ямой котлована, присыпанной свежим снегом и утыканной серыми бетонными сваями, ветер нес косые потоки колючих острых снежинок, больше похожих на секущий град. Рабочих в котловане видно не было. Наверное, наступило время обеда.

Не обращая внимания на мерзкую погоду и секущий ветер, Филонов довольно долго стоял на краю гигантской ямы, как птица гриф, нервно поворачивая время от времени голову из стороны в сторону. Еще его можно было сравнить, подумала Арина, с антенной радара, реагирующей на невидимые импульсы.

— Стало быть, именно тут и нашли бедолагу Кэрри? — пробормотал наконец детектив, нарушая молчание.

— Тут и нашли. — Стэплтон подняла воротник шубки, пряча нос от холодного ветра. — Осталось выяснить, правда, с чем связано убийство бедной собачки. Очередная жестокость, как в случае со стаффордширским терьером, забитым камнями, да, кстати, и во множестве других случаев… или…

— Или?

— То есть я хочу сказать, Дамиан, что так и не поняла, неужели вы связываете гибель Кэрри с нашими преступлениями?

— Уж поверьте моей интуиции, Стэплтон…

— Правда?

— Пес Кэрри и наши преступления, безусловно, связаны.

— Каким образом?

— Ну, о том, каким образом, мы еще поговорим. Пока же поверьте на слово: связаны. Причем самым тесным образом! Более чем связаны.

— Что значит «более чем»?

— Это значит, что мы имеем дело с серией. И пес Кэрри в этой серии преступлений лишь очередной эпизод.

— Вот как? — Арина замялась. — Что-то…

— Не верится?

— Да, не верится.

— Послушайте, Стэплтон, дорогая, разве пес убежал от своих хозяев?

— Да нет. Похоже, его украли.

— Похоже?

— Его действительно украли.

— Вот именно! Кэрри похитили у хозяев, хотя сделать это было непросто. Ведь пес приносил своим хозяевам деньги, и они его берегли как зеницу ока. Ведь он телезвезда! Но его похитили. И, как выяснилось, лишь для того, чтобы убить. Что за странная настойчивость?

— Так вы думаете…

— Я уверен: Кэрри стал очередной жертвой в нашей серии, импульс которой дала какая-то идея. Возможно, безумная. И этот котлован — доказательство связи.

— Но почему?

— Ведь что такое котлован, дорогая Стэплтон?

— Что?

— Котлован — это очень большая, надежная могила. Хорошая и удобная, для тех, кто намерен скрыть следы своих преступлений. Например, закопать их, эти следы, как можно глубже.

— Но Кэрри не закопали.

— Ведь это всего лишь собачий труп, Стэплтон, а не труп человека. Сами говорите, мертвых собак в городе — тьма-тьмущая.

— И что же?

— Кэрри просто не стали закапывать, как остальных, потому что он пес. Собаке — собачья смерть, и она ни у кого не вызывает вопросов, увы. Его убили и бросили, и тут нам повезло — мы его нашли.

— Вы сказали: «Кэрри не стали закапывать, как остальных». Вы имели в виду…

— Да! Надо в этом котловане покопать. Непременно!

— Думаете? Но почему вы так уверены, босс?

— Вы слышали что-нибудь об инкубации, Стэплтон?

— Определенно нет.

— Видите ли… Инкубацию практиковали некогда во времена императора Диоклетиана — в храмах бога Асклепия…

— Так что это такое?

— Человека оставляли в храме на ночь для того, чтобы он увидел сон-оракул…

— Ах, вот что!

— А святые Косма и Дамиан при жизни, надо вам сказать, были врачами. И жили они как раз во времена Диоклетиана в Киликии, местности, где и был распространен культ бога Асклепия. В храме, посвященном ему, происходило то, что называется инкубацией.

— Кажется, я начинаю понимать, босс.

— Более того, сами Дамиан и Косма врачевали, являясь людям в снах. Доподлинно известно, что именно так они излечили другого императора, Юстиниана. Приснились ему и…

— Это как-то относится к нашему делу?

— Имея такое имя, я более чем серьезно отношусь к снам, Стэплтон.

— Ну, теперь-то все ясно, босс.

— Я доверяю снам, дорогая Стэплтон, вот в чем дело. Я верю в то, что сон — это по сути своей видение-предчувствие. И я допускаю, что человек, против которого готовится преступление, ощущая направленную на него черную энергию, способен иногда получить предупреждение в виде сна-оракула.

— Это вы о тех снах, что снились певице?

— Вот именно. Яма!

— Не могли бы вы уточнить?

— Вспомните, как девушка ее описывает: желтая, почти рыжая грязь огромной ямы, смешанная с белым снегом… — довольно вдохновенно стал излагать сон детектив.

— И?

— Эта яма — котлован!

— Мы что — сами будем тут копать? — всерьез заинтересовалась открывающимися перспективами Стэплтон, разглядывая свой маникюр.

— Зачем же…

— Хоть тут пронесло! А то вы уж чем только не заставляете меня заниматься. Дохлых собак ищи, в «Динго-лотерею» со старухой Цветковой играй…

— Обойдемся на сей раз без вас, Арина.

— А кто?

— Есть, кроме нас, и другие заинтересованные в раскопках лица.

— Захаров?

— Безусловно.

— Ну, вам видней, конечно, босс.

— Это правда, — скромно согласился Филонов.

— Впрочем, трупы еще надо найти. То, что они в котловане, пока лишь теория и ваше умозаключение.

— Я почти уверен, что мы их тут найдем. Одно только «но»: без возможностей Захарова и его ресурсов нам не обойтись. Смотрите, какой огромный котлован, причем местами уже забетонированный.

— Все равно что искать иголку в стоге сена…

— Не совсем. Новейшие технологические возможности облегчат нашу задачу. Но все равно фронт работ слишком велик.

— То-то и оно…

— Кстати! Котлован-то совсем неподалеку от «Кукол» находится.

— Намекаете на Горохова, босс?

— В глаза бросается. Вы уже выяснили, кому принадлежит право на застройку этого участка?

— ЗАО «Торгинвест».

— Кто такие?

— Уже бегу…

— Куда?

— Узнавать.

— Вот и умница.

— У меня еще очередная встреча с азартной бабкой Цветковой, а кроме того… — Арина огорченно замолчала.

— Ну, спросите наконец, Стэплтон, спросите! Вам же очень хочется узнать, чем будет заниматься начальство в то время, как вы будете вкалывать словно проклятая.

— Ну и чем?

— Тот редкий случай, когда эксплуататор тоже не будет бездельничать. Мне надо к Горохову, Стэплтон. Да, пора мне друга Артура навестить. Ох, пора!

ГЛАВА 26

Филонов разыскал Артура Горохова по одному из его мобильников в одной из его городских квартир. Одной из многих. Артур любил менять адреса местонахождения. Береженого бог бережет. Бизнесмен Горохов звонку удивился, но на встречу с детективом согласился. Прежние их отношения были таковы, что Горохов обычно не рисковал отказывать.

— Какими судьбами, Дамиан? — Он сам встретил Филонова на пороге. — Что-то вы ко мне зачастили последнее время…

— Правда?

— В прошлый раз в гости напросились, да только меня не дождались. Жена рассказала… Я так и не понял, дорогой, что же вы от меня хотели?

— Что хотел? — усмехнулся детектив. — Да вот все хочу узнать, Артур: среди ваших кукольных персонажей нет ли магната Сковородина?

— Того самого? Бориса Павловича? А как же! Сковородин — украшение нашей элиты! Конечно, в нашем ассортименте есть и такая кукла. Неужели это все, что вы хотели узнать?

— Допустим.

— Но зачем вам это?

— Вдруг очень охота поколотить?

— Шутите?

— Шучу.

— Не надо. Бедняге Сковородину и так досталось. И надо вам сказать, Дамиан, спросом он у посетителей больше не пользуется.

— Вот как?

— Ведь как только с человеком что-то случается, его сразу же начинают жалеть. Так мы устроены. Бьют в основном счастливчиков. Вот сейчас идет на ура ведущий одной телевикторины. Так колошматят этого везунчика, не приведи господи! А Сковородин… Что уж теперь! Как говорится, земля ему пухом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Химеры в саду наслаждений"

Книги похожие на "Химеры в саду наслаждений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Арбенина

Ирина Арбенина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Арбенина - Химеры в саду наслаждений"

Отзывы читателей о книге "Химеры в саду наслаждений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.