Роджер Желязны - Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)"
Описание и краткое содержание "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)" читать бесплатно онлайн.
"Хроники Амбера" - цикл романов, созданный Роджером Желязны в 1970-1991 годах, моментально стал классикой фантастики, заслужив признание миллионов читателей. Его многократно переиздавали, адаптировали для исполнения в театрах и по радио, использовали в качестве основы для компьютерных и настольных игр. Кинематографисты дважды (в 1998 и 2002 годах) приступали к экранизации "Хроник Амбера", но на сегодняшний день эта идея все еще ждет своего воплощения.
— Итак, желала ли она соучастника или магическую бомбу с часовым механизмом, но моя мамочка могла направить папин корабль на абордаж Эмбера
— чтобы совершенно изменить мир, — сказал Люк.
— Ну, я думаю, что он тоже пришёл к ней не с чистыми руками, — сказал я.
— Верно, но мне интересно, насколько хитроумны были его планы на самом деле, на что опирались, — размышлял Люк. — Это самое очаровательное, что я услышал за этот месяц.
Мы вышли на небольшую крытую прогулочную дорожку, что бежала вдоль дворца. Люк приостановился и огляделся по сторонам.
— Где он? — спросил он.
— Не здесь, — сказал я. — Просто мне нужен был уголок убытия без свидетелей, чтоб потом не говорили, что я умыкнул короля.
— Куда мы собрались, Мерлин? — спросил Юрт, пока я сворачивал спираль из центра спикарта, питаясь из шестнадцати разных источников силы.
— Хорошая идея. Умыкнуться прочь, — говорил Люк, пока его захватывало вместе с Юртом.
Я работал так же, как и при переправе из Эмбера в Кашеру, формируя пункт назначения скорее из воспоминаний, нежели из открывающегося вида. Только на этот раз нас было трое и надо было проделать длиннющий путь.
— Я готов тебя поддержать в такой хорошей идее, — сказал я.
Это было как шаг в калейдоскоп и прохождение через почти сто двадцать степеней кубистского разрыва на осколки и новую сборку, прежде чем выйти на другую сторону под воздвигшееся дерево, чья верхушка терялась в тумане, выпасть по соседству с красно-белым «шеви» пятьдесят седьмого года, где радио играло ренбурнских «Девять Дев».
Призрак Люка поднялся с переднего сидения и уставился на оригинал. Люк уставился на дубликат.
— Привет! — сказал я. — Знакомьтесь, ребята. Хотя вы вряд ли нуждаетесь в представлении. У вас так много общего.
Юрт уставился на Лабиринт.
— Папин Лабиринт, — сказал я.
— Я мог бы догадаться об этом, — сообщил мне Юрт. — Но что мы здесь делаем?
— У меня есть идея. Но я думал, здесь будет Корвин, и с ним можно было бы её обсудить.
— Он вернулся и снова ушёл, — сказал местный Люк, услышав меня.
— Он оставил адрес или сказал, когда может вернуться?
— Ни того, ни другого.
— Проклятье! Слушай, что-то, из сказанного не так давно, подало мне мысль, что вы, Люки, захотите на время поменяться местами… если можно было бы убедить этот Лабиринт выписать маленький отпуск.
Люк, которого я решил продолжать звать Люком, даже когда поблизости ошивался его призрак, внезапно просиял. Я постановил думать о его двойнике как о Ринальдо, чтобы держать их на разных полках.
— Трон — это опыт, без которого не обойтись ни одному человеку, — сказал Люк.
— Но что тебя так волнует? — отозвался Ринальдо.
— Надо помочь Мерлю найти Корал, — сказал Люк. — Её похитили.
— Ну да? Кто?
— Посланники Хаоса.
— Хм, — Ринальдо заходил туда-сюда. — О'кей, вы знаете об этом больше меня, — в конце концов сказал он. — Если Корвин вскоре вернётся, а Лабиринт извинит меня, я помогу вам любым способом, каким смогу.
— След остынет, пока мы ждём, — заметил Юрт.
— Ты не понимаешь, — сказал Ринальдо. — У меня тут работа, и я не могу просто так все бросить… даже для того, чтобы пойти и побыть где-нибудь королём. То, что я делаю, гораздо важнее.
Люк взглянул на меня.
— Он прав, — сказал я. — Он — страж Лабиринта. С другой стороны, никто не собирается причинять Корал вред. Почему бы нам с Юртом не сигануть обратно ко Дворам на пару минут, чтобы отметиться на погребении? Пока мы летаем, может явиться Корвин. Я уверен, вы найдёте о чём поговорить вдвоём.
— Вперёд, — сказал мне Люк.
— Ага, — сказал Ринальдо. — Мне бы хотелось знать, что вы такое делаете.
Я посмотрел на Юрта, тот кивнул. Я подошёл и встал рядом с ним.
— Твоя очередь сидеть за рулём, — сказал я.
И когда мы исчезали в первом прыжке, я пообещал:
— Скоро будем….
И снова к Путям Всевидящих, и обратно в наши пылающе-красные одежды поверх демонической формы. Не желая получить в процессии шеренгу двойников, я изменил наши черты лица до неописуемости, прежде чем Юрт вернул нас на погребальный карнавал.
Руинаад оказался пустынен. Быстрая разведка обнаружила процессию где-то в четверти пути через Плаза, замершую, и в состоянии смятения.
— Йо-хо! — сказал Юрт. — Что мне надо сделать?
— Перенести нас туда, — сказал я ему.
Мгновения спустя мы были у внешнего края толпы. Сверкающий гроб Савалла был опущен на землю, вокруг в карауле стояла стража. Моё внимание немедленно привлекла группа фигур, футах, наверное, в двадцати, справа от всех. Оттуда неслись крики, что-то лежало на земле, и две демонические формы были крепко схвачены несколькими соседями по процессии. Мне скрутило желудок, как только я увидел, что эти двое были той парой, которую я переколдовал в нас с Юртом. Оба о чём-то протестовали.
Проталкиваясь вперёд, я снял заклинание, заставив обоих вернуться к их собственной внешности. Как только это произошло, крика стало ещё больше, что-то вроде: «Говорил я тебе!». Ответом было: «Да, это они!» От кого-то, кто — я внезапно осознал — оказался Мандором. Он стоял между ними и тварью на земле.
— Это был трюк! — сказал Мандор. — Умопомрачение! Отпустите их!
Я решил, что момент благоприятен для сброса заклятий, которые маскировали нас с Юртом. Восхитительное смятение!
Мгновением позже Мандор увидел меня и сделал знак приблизиться. Юрт — я видел — убыв направо, остановился поговорить с кем-то знакомым.
— Мерлин! — сказал Мандор, как только я подошёл ближе. — Что ты знаешь об этом?
— Ничего, — сказал я. — Я был с Юртом в задних рядах. Я даже не понял, что случилось.
— Двоим из службы безопасности кто-то придал вашу внешность. Явно стремясь произвести замешательство, когда наёмный убийца нанесёт удар. Они рванулись вперёд, настаивая, что они стражники… Умно… особенно если учесть, что ты с Юртом в списке Чёрного Наблюдения.
— Понимаю, — согласился я, соображая, не помог ли я сбежать убийце. — Кто получил удар?
— Тмер, кинжалом, и очень профессионально, — объяснил он; левое веко его дёрнулось. Лёгкое подмигивание? Намёк? — А спец мгновенно ушёл.
Четверо плакальщиков, сделав носилки из плащей, подняли лежавшее тело. Они сделали несколько шагов с ношей, за ними я увидел другую группу людей.
Заметив моё озадаченное лицо, Мандор оглянулся.
— Опять служба безопасности, — сказал он. — Они окружают Таббла. Я прикажу ему сейчас же убраться отсюда. И тебе с Юртом тоже. Ты можешь прийти в храм попозже. Я вижу, что ребята из службы безопасности клубятся там ещё гуще.
— О'кей, — сказал я. — Дара здесь?
Он огляделся.
— Я не видел её. И сейчас не вижу. Тебе лучше уйти.
Я кивнул. Когда я отвернулся, заметил справа полузнакомое лицо. Она была высока и темноглаза, меняющаяся от вихря многоцветных драгоценных камней до покачивающейся цветкообразной формы, и она внимательно смотрела на меня. Я попытался припомнить её имя и потерпел неудачу. Но праздник её внешности вернул имя из забвения. Я приблизился.
— Мне приходилось уходить, — сказал я. — Но я хотел сказать «Привет!», Гилва.
— Ты помнишь. Я удивлена.
— Конечно, помню.
— Как ты, Мерлин?
Я вздохнул. Она улыбнулась на свой манер в мохнатой, получеловеческой жёсткости.
— И я тоже, — сказала она. — Я буду так рада, когда все утрясётся.
— Да. Слушай, я хочу тебя видеть… по нескольким причинам. Когда ты сможешь?
— Ну, как-нибудь после погребения… Хотя, как насчёт сейчас?
— Сейчас нет времени. Мандор дарит мне сердитый взгляд. Увидимся позже.
— Да. Позже, Мерлин.
Я заторопился назад к Юрту и схватил его за локоть.
— Нам приказано уходить, — сказал я. — Из соображений безопасности.
— Ладно, — он повернулся к человеку, с которым разговаривал. — Спасибо. Увидимся позже, — сказал он ему.
— Хорошее время для нас. Плохое время для Тмера, — заметил Юрт.
— Верно.
— Каково себя чувствовать номером два? — спросил он, когда мы вновь переменили — и одежду, и форму.
— Это увеличивает и твой шанс, — сказал я.
— Тмер умер в твою пользу, брат, не в мою.
— Надеюсь, что нет, — сказал я.
Он засмеялся.
— Дело меж тобой и Табблом.
— Если б было так, я бы уже умер, — сказал я. — Но если ты прав, то дело меж Всевидящими и Рассекающими.
— Ну, не забавно ли, Мерлин: у меня нет возможности посчитаться с тобой, потому что сейчас и здесь это — самое безопасное место? — спросил он. — Я уверен, что наши стражники и убийцы лучше рассекающих. Предполагается, что я просто жду, приберегая последнюю попытку до тех пор, пока Таббл не уйдёт с дороги? Затем, доверяя мне, ты поворачиваешься спиной… Коронация!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)"
Книги похожие на "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)"
Отзывы читателей о книге "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.