Бек Макмастер - Поцелуй стали (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поцелуй стали (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Поцелуй стали (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд – это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске. Она такая… невинная. Вот только Дьявол Уайтчепела еще не знает, что его гостья обладает железной волей и может стать тем самым спасением, которого он ищет.
– Сержусь?
Он перестал ее гладить.
– Ты молчал всю дорогу домой и едва удостоил меня взглядом.
Блейд протяжно выдохнул и снова начал ее ласкать.
– Ах, милашка, я вовсе не сержусь на тебя.
– Тогда что?.. – хмуро спросила Онория.
На Блейда накатила усталость, он опустил руки на колени:
– Я злился на себя. Давненько не терял самообладания. Думал, что справлюсь, но увидал Викерса и понесло.
– Викерс? А при чем тут Викерс? – прошептала она.
– Это он запер мя в башню и инфицировал. – Стиснув кулаки, он чуть не сломал расческу. – И убил мою сестру.
Онория машинально коснулась его руки.
– Осторожно.
Он удивленно опустил глаза и протянул ей щетку для волос.
– Эсме с мя башку снимет. Расческа принадлежала ее муженьку.
Взяв вещицу, она продолжила гладить мозолистую кожу его ладоней. Блейд схватил ее руку, переплетя пальцы. Их ладони соединились, и ее хрупкие пальчики контрастировали с его крупными. Так интимно. Однако Онория не вырвалась из его хватки.
В ушах загрохотал стук сердца. Что с ней такое? Нервы? Или дело в другом? В чем-то непонятном?
– Откуда ты знаешь герцога Ланнистера?
Вопрос Блейда застал ее врасплох. В голове полная неразбериха. Слишком сосредоточилась на его холодных руках и их ощущении на коже.
– Викерс? – Онория встрепенулась, как испуганная газель. Когда Блейд стиснул ее пальчики, Онория поняла, что машинально пыталась вырваться. В голове роились мысли. Онория пыталась вспомнить их разговор. Это она упомянула Викерса или первым о нем заговорил Блейд?
Господин предупреждающе сжал ее руку.
– Онория, не лги.
– Я не… – запнулась она, так как готова была солгать, в попытке найти какое-то объяснение. – Я… я…
Повисло молчание. Онория чувствовала на себе взгляд порочных зеленых глаз, внимательно ищущих правду. Но как рассказать? Онория поняла, что хотела бы довериться ему, поведать о Чарли, дневниках. О том, как она постоянно оглядывается в поисках убийц Викерса. Но они с Блейдом едва знакомы.
Слишком много лет она наблюдала игры голубокровных при дворе. Следила за языком, скрывала отцовские тайны даже от брата и сестры. Внезапно на глаза навернулись слезы. Это глупо, слезами делу не поможешь, но жжение становилось все сильнее, пока рука Блейда не стала темным пятном в свете свечей. Боже, как же ей хотелось поговорить хоть с кем-то, кто бы выслушал, обнимал, пока она изливала наболевшее, снимая камень с души.
Блейд погладил ее по щеке, стерев теплую капельку.
– Онор, я тя не обижу.
– Откуда ты знаешь? – Она посмотрела ему в глаза: – Я с тобой едва знакома, а ты от меня чего-то хочешь. Откуда мне знать, можно ли тебе довериться?
Блейд скривился.
– Мож потому, что я уже храню твои тайны, мисс Тодд.
Онория едва не пропустила мимо ушей окончание фразы, но потом вытаращила глаза. Блейду она представилась как мисс Прайор.
Господин обнял поднявшуюся Онорию за плечи, но та оттолкнула его, упершись спиной в комод, и Блейд ее отпустил, подняв руки. На его лице промелькнуло раздражение.
– И давно ты знаешь? – прошептала она.
– С самого начала.
Онория покачала головой.
– Нет, этого не может быть.
– У меня глаза и уши в Эшелоне, особливо вблизи Викерса. Он назначил цену в десять тысяч фунтов за троих: мисс Онорию Тодд, мисс Хелену Тодд и мистера Фредерика Чарльза Тодда. Об том ведомо немногим, но достаточно, чтоб я сложил два и два.
Блейд шагнул к Онории, но та отступила. Халат распахнулся, и гостья тут же поправила одежду, остро чувствуя отсутствие нижнего белья.
– А чего ты хочешь от меня?
– Если б хотел сделать те больно, уже б сделал, – сказал он и замолчал. – Я хотел узнать, зачем ты Викерсу. Я желаю ему смерти, Онор, и хотел использовать тя как приманку. Поначалу.
Ее лицо побелело.
– Но теперь нет, – заверил Блейд и прищурился. – Я не дам этому червю к те приблизиться.
Однако Онория еще не пришла в себя от возмущения.
Блейд собирался ее использовать.
– Почему? – потребовала она ответа. – Потому что хочешь меня для себя?
Он приблизился:
– Это и так ясно. Я хочу тя в постели, милашка. Но даже еси б не хотел, все равно не подпустил яво к тебе.
Онория обошла ванну, держа его на расстоянии:
– Я собиралась тебя поцеловать. Думала об этом, пока ты не признался. Не могу поверить, что была такой дурой!
Блейд отшатнулся как от удара. Прищурился, будто браня себя за плохо выбранное время.
– Собиралась поцеловать?
– Да, собиралась.
– Это нечестно. – Они двигались одновременно, вместе танцуя вокруг ванны. Блейд мог бы мигом ее поймать, если бы захотел, но он не пользовался своим проворством. – Я тока пытался раскрыть карты между нами.
– Зачем? Лучше было бы держать меня в неведении.
Блейд остановился.
– Ты ничо не знаш про мои намерения или про то, че от тя хочу.
– Так чего же ты хочешь? – Онория так разозлилась, что с удовольствием бы что-нибудь швырнула, желательно ему в голову. Почему так больно? На мгновение между ними было все хорошо. Никакого напряжения, лишь покой. Она лужицей растекалась, пока он расчесывал ее волосы. А теперь Блейд все испортил.
Он окинул ее сердитым прищуренным взглядом.
– И?
Со злостью легче справиться, чем со слезами.
– Не знаю, – тихо ответил он без всякого акцента.
– Ну что ж, это… честно. – Онория прислонилась к стене. Затем медленно сползла по ней. Злость уже начала угасать, натолкнувшись на его огорчение. Он так же, как и она, не знал, что делал.
Блейд подошел к ней, бесшумно ступая ботинками по плитке. Онория напрягла плечи, но не попыталась убежать.
– Так зачем ты сдалась Викерсу? – Он встал перед ней на колени. – Зачем ходила в Институт?
Онория смотрела на него, но молчала. Если бы речь шла только о ней, она бы сдалась. Но как бы ей не хотелось довериться Блейду, Онор боялась. Из-за Чарли.
– Ясно. – Он поднялся и отступил. – Я пришлю Эсме с одеждой, а потом провожу тя домой.
Онория облегченно вздохнула. Блейд не станет заставлять ее раскрыть тайны. Они с Чарли в безопасности.
Но почему же она чувствует себя так паршиво, как будто снова его обидела? Да и не все ли ей равно?
Глава 15
Лена встала, отпихнув стул назад:
– Где тебя носило? Я получила записку и прождала несколько часов. Ты с ума сошла? Я только и думала о том, что Викерс тебя схватит – и ты покойница!
– Блейд уверял, что послал весточку. – Онория очень устала после недавнего всплеска эмоций.
Поставив сумку на стол, она подошла к умывальнику и плеснула воды на лицо.
Лена фыркнула:
– Послал. Обзавелась новым платьем?
Онория понятия не имела, где Блейд раздобыл это одеяние из бордового шелка, но подозревала, что оно принадлежало актрисе или любовнице купца. Эсме закрепила слишком широкое платье булавками на спине, но вырез остался чересчур низким. Опустив взгляд, Онория увидела несколько сантиметров обнаженной бледной кожи в декольте. Провожая гостью домой, Блейд время от времени искоса поглядывал на ее грудь.
– Одолжила, – присаживаясь, ответила Онория.
Лена перетащила стул поближе и принялась допрашивать сестру:
– У кого?
– У Блейда.
Лена долго сверлила ее глазами в молчании. Онория открыла сумку, чтобы достать дневники.
– Онор, что это ты такое делала, что пришлось раздеться? – Любительница удовольствий Лена теперь выражалась как настоящая пуританка.
– Я приняла ванну и смыла угольную пыль.
Лена вытаращила глаза:
– Онория!
– В одиночестве. Экономка нашла мне платье. Все было прилично. Вполне возможно, что следующая встреча произойдет не так уж и скоро, так как мы поссорились. – Она вытащила первый дневник и застыла. Вместо него в руках у нее оказался экземпляр «Алой буквы». Распахнув сумку настежь, она достала вторую книгу – тоненькое издание «Укрощения строптивой». Перелистывание ничего не изменило. Это были не дневники.
– Лживый… коварный… ублюдок!
– Онория!
Она бросила книжку на стол и встала, закусив костяшку, чтобы сдержать наплыв эмоций. Что еще за игры? Ей нужны дневники!
– Он, должно быть, подменил их, пока я одевалась. Видимо, понимал, что я не собираюсь возвращаться.
В вихре юбок разозленная Онория бросилась к двери.
Лена схватила сестру за руку:
– Не смей! Сейчас почти полночь, а убийца на свободе.
– И вервульфен у нас крыше. Я попрошу, нет, потребую, чтобы он меня проводил! – разошлась Онория.
Лена изумилась:
– Ч-что… у нас на крыше?
– Большой волосатый вервольф! – воскликнула Онория, окидывая потолок сердитым взглядом. – Шпион, которые подслушивает все наши разговоры. – Она была в ярости. Как Блейд посмел? Он не имел права забирать дневники. Ей надо работать с записями отца, чтобы попытаться найти лекарство для Чарли, пока не стало слишком поздно. Если уже не поздно, но думать об этом не хотелось. Она поклялась отцу, что позаботится о брате и сестре и не позволит ничему случиться с Чарли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поцелуй стали (ЛП)"
Книги похожие на "Поцелуй стали (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бек Макмастер - Поцелуй стали (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Поцелуй стали (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.