Борис Горин-Горяйнов - Федор Волков

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Федор Волков"
Описание и краткое содержание "Федор Волков" читать бесплатно онлайн.
Роман-хроника посвящен жизни и творчеству Федора Григорьевича Волкова (1729–1763), русского актера и театрального деятеля, создателя первого постоянного русского театра.
Обе высочайшие особы скрылись на половине императрицы.
Сумароков торопливо побежал к комедиантской компании. Комедианты разбрелись по всем углам залы, от скуки рассматривая в сотый раз статуи.
Увидя улыбающегося Александра Петровича, все заулыбались тоже и поспешили к нему навстречу.
— Друзья! Держитесь спокойнее и проще. Государыня сейчас выйдет, — немного торжественно предупредил их Сумароков.
Все взоры обратились на дверь во внутренние комнаты.
Через несколько минут неприятного и неловкого ожидания дверь начала еле-еле приоткрываться. Сначала образовалась щель, потом в щель выглянула хорошенькая белокурая головка.
Чем-то смутно знакомым пахнуло на Федора Волкова.
— Елена Павловна, скоро? — громким шопотом спросил Сумароков.
Комедианты, поднимавшие вчера упавшую карету, узнали Олсуфьеву.
— Елена-то Павловна скоро, а вот как там — трудно сказать. Собираются, как на смотрины, — со смехом громко сказала Олсуфьева, входя в залу. — Здравствуйте, господа.
Комедианты поклонились. Олсуфьева с улыбкой осмотрела их всех. Направилась прямо к Федору Волкову.
— Здравствуйте, мой спаситель. Я вас сразу узнала, хотя вы и не тот, что были вчера.
Протянула руку. Кивнула также Грише и Ване Нарыкову.
— И вас узнала. И вас. Сегодня я вас за купцов не приняла бы. Скорее за путешествующих иностранцев.
— За иностранцев из Ярославля, — засмеялся Сумароков.
— Для нас, Александр Петрович, Ярославль более неведом, чем Париж. Мы знаем, что в Париже существует «Французская комедия», а что мы знаем о «Ярославской комедии»? Федор Григорьевич, и вы, господа, помните — вы мне обязаны визитом. Тсс… Я замечаю движение воды…
— А вы — ангел, возмущающий воды источника, — успел шепнуть Сумароков.
На пороге стоял, что-то прожевывая и добродушно улыбаясь, граф Разумовский.
— Они здесь, матушка. А с ними, конечно, и ваша егоза, и их дядька достойный, — промолвил Разумовский, обернувшись к двери.
Сумароков вытянулся по-военному. Комедианты поклонились Разумовскому. Олсуфьева поспешила навстречу императрице.
Елизавета Петровна вошла под руку с великой княгиней. За ними виднелись Семен Нарышкин и несколько дам.
— Здравствуйте, дети — сказала императрица.
Все очень низко поклонились. Застыли, не смея шевельнуться. Обе высокие особы улыбались, с нескрываемым любопытством, как заморских зверей, разглядывая простые, смущенные лица ярославцев.
Императрица подошла еще ближе, приставила к глазам лорнет. Сказала вполголоса по-французски, повернув голову к Екатерине:
— Какие они милые. Не правда ли, Катиш?
Сумароков сделал два шага вперед, вытянулся. Картавя, отчеканил:
— Честь имею представить нашей милостивой государыне прибывшую из Ярославля компанию охочих комедиантов!
Елизавета кивнула головой Сумарокову:
— Не надо никакой торжественности, Александр Петрович. Мы только без нужды смущаем сих добрых людей. Как вы чувствуете себя, господа, в столице?
— Весьма тронуты милостивым вниманием вашего величества, — ответил Федор Волков.
— Ах, это вы, вероятно, Волков?
— Федор Григорьев, сын Волков, ваше величество.
— Очень рада. Много слышала о вас.
— Весьма польщен, государыня.
— А эти добрые люди? Назовите их нам. Представьте. Будем ближе знакомы.
Волков назвал по именам своих товарищей. Те краснели и смущенно кланялись, смотря в землю.
— Расскажите нам, Федор Григорьевич, какие они исполняют роли. Кто у вас играет невинностей? Ну, понимаете, молодые женские роли? Сии на французском театре называются невинностями.
Федор Волков перечислил:
— Вот Алексей Попов, ваше величество… Григорий Волков, брат мой… Иван Дьяконов, то есть Нарыков… то есть Дмитревский, государыня, — слегка запутался Волков.
— Который же из них Дьяконов, Нарыков и который Дмитревский?
— Сие одно и то же, государыня… один человек, — отвечал Волков, указывая на Ваню Нарыкова, покрасневшего до корня волос.
— У вас все столь богаты в Ярославле, что имеют по нескольку фамилий? — засмеялась Елизавета.
— Прошу извинения, государыня… Не все, но некоторые. Обычай у нас такой. Меня, Волкова, также называют и Полушкиным, по отчиму… Также и Нарыков по-разному откликается.
— У нас проще, — улыбаясь сказала Елизавета. — Почитай, все откликаются на одну фамилию. И ничего, не путаем друг друга. Вот, к примеру, граф Разумовский. У него бедного, только одна фамилия. Граф Алексей, вам достаточно одной фамилии?
— За глаза, государыня. И та длинновата, укоротить бы можно.
— Ну, укорачивать не стоит. Владейте, чем бог наградил. Что касается сего милого молодого человека, ему также достаточно будет одного прозвища. Не так ли, Катиш?
— Полагаю, достаточно, государыня, — засмеялась Екатерина, — поелику и с одним в жизни бывает довольно хлопот.
— Пусть так оно и будет. Оставим его… Дмитревским, Катиш? Это благозвучно. Разумовский… Дмитревский…
— Да здравствует новый граф — Дмитревский! — рассмеялся Разумовский.
— На театре графство ни к чему, Алексис, — весело сказала Елизавета. — Сегодня он граф, завтра князь а там и славный какой император. Так гораздо занятнее. Больше разнообразия. Просыпается человек утром и думает: «Кем, бишь, дай бог памяти, мне быть сегодня? За кого чувствовать?» Уметь чувствовать за всех — это великое преимущество. Оно доступно только немногим счастливцам — комедиантам.
— Чувствовать за всех — да ведь это ж ужас! — с комической серьезностью ужаснулся Разумовский. — Мне иной раз и за себя-то бывает лень чувствовать, охотно бы передал это дело кому другому. А тут изволь за всех отдуваться. И за живых, и за мертвых, и за народившихся. Бригадиру Сумарокову в сердитую минуту придет на ум изобразить какого-нибудь Кия, Щека или Хорева, никогда не существовавшего и совершенно бесчувственного, а ты за него чувствуй! Слуга покорный! Нет, я в актеры не пойду, — хлопотно. Да и нужно ли актеру чувствовать? По-моему, это заблуждение, — спросите самих актеров. Те актеры, которых я знавал, кого бы они ни изображали, чувствовали только одно — колики в боках от долгого болтанья.
— У вас оных колик еще нет? — язвительно спросила Екатерина.
— Кажется, начинаются, — притворно вздохнул Разумовский.
— Граф Алексис — притворщик. Он — урожденный комедиант, — сказала императрица. — Он отлично умеет чувствовать, думать и даже говорить, а все прикидывается, будто ему лень пальцем шевельнуть.
— Да оно так и есть. Лень — великое преимущество, — сказал Разумовский.
Императрица залюбовалась совершенно смущенным Дмитревским.
— Боже, как он пылает, ваш граф Дмитревский. Как девочка. Да он и похож на девочку. Как-то не верится, что это мальчик, — столько в нем нежных красок. Ты мальчик или девочка, мой друг Дмитревский?
Ваня готов был сквозь землю провалиться от смущения.
— Ваше величество совсем его смутили, — сказала по-французски Екатерина, сама любуясь хорошеньким мальчиком.
— Его или ее? Это еще вопрос! — промолвила по-русски совсем развеселившаяся Елизавета. — Послушайте, Федор Григорьевич, вы мне не девочку переодетую подсунули?
— Помилуйте, государыня! — только и мог ответить Волков.
— Я шучу, друзья мои… Просто мне приятно видеть столь юные и открытые лица. Ах, если бы мы не изменялись с годами! Это был бы золотой век…
— То есть, век пеленок, — поправил Разумовский. — Все в пеленках, и ни одной взрослой няньки, чтобы сполоснуть их.
— Вы, Алексис, совсем не чувствуете поэзия.
— Зато отлично чувствую всякие запахи.
Императрица укоризненно покачала головой, взглянув на Разумовского, и продолжала обходить комедиантов, расспрашивая их о разных мелочах.
Великая княгиня заметно заинтересовалась Федором Волковым. Она оглядывала его с видимым удовольствием, стараясь улыбаться как можно доброжелательнее и нежнее. Это не укрылось от Олсуфьевой. На ее лице появилось откровенно-насмешливое выражение.
Екатерина случайно встретилась с ее взглядом.
— Вам смешно, Hélène?[62] О чем вы думаете?
— О превратностях судьбы, ваше высочество.
— Ах, это вы вероятно, о вчерашнем? Говорят, вы находились в большой опасности?
— Вернее, в большой канаве, ваше высочество.
— И трагедия была предотвращена…
— Комедиантами, ваше высочество.
— Я слышала об этом. Вы дешево отделались.
— Двумя ссадинами на коленях, ваше высочество.
Императрица беседовала с Сумароковым.
— Я очень довольна, Александр Петрович. Поместите этих людей поприличнее, а там посмотрим, что из этого выйдет. Театр зачинать надо безотлагательно. Граф Алексей Григорьевич будет вашим шефом. Я его попрошу. За всем потребным обращайтесь к нему. Граф Алексис, подойдите сюда. Нам нужны ваша помощь и покровительство.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Федор Волков"
Книги похожие на "Федор Волков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Горин-Горяйнов - Федор Волков"
Отзывы читателей о книге "Федор Волков", комментарии и мнения людей о произведении.