Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скорость побега. Чародей поневоле"
Описание и краткое содержание "Скорость побега. Чародей поневоле" читать бесплатно онлайн.
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!
Мы росли на саге о невероятных приключениях достославленого сэра Рода Гэллоугласса.
Мы — выросли. Приключения — остались.
Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Первый роман из подцикла «Чародей», а также приквелл к огромному «Чародейскому циклу».
Иллюстрации на обложке М. Калинкина (нижняя).
3
— Делай что хочешь, но не говори ему о том, что узнал, — посоветовал Чолли.
— Но ведь он должен подготовиться! — запротестовал Дар. — Нужно взять их на абордаж! Открыть огонь, как только в поле зрения появится их звездолет! Выслать им навстречу трипликаты на полной скорости! Накрыть их сверху!
— Лучше снизу — как говорится, из-под прилавка, — поправил его Чолли. — Пойми: что бы ни случилось, Шаклар должен иметь возможность честно и откровенно заявить, что он об этом ровным счетом ничего не знал.
— Ой… — Дар прикусил щеку. — Об этом я позабыл.
— А ты не забывай, — посоветовал Чолли и продолжил вытирать барную стойку. — Чистая совесть — это чистое досье, парень.
— Первое правило на поприще политического вранья, — перевел Дар для Саманты. — Помни о нем. Будь во всеоружии, чтобы потом честно заявить кому угодно, что тебя неправильно поняли, а то и вообще сделали все так, как сами пожелали.
— Но в данном случае нам придется взять все на себя, — добавил Чолли. — Генерал — заправский врун. Он такой врун, что даже не станет признаваться в том, что его кто-то неправильно понял.
Дар решительно кивнул:
— Это точно. Как насчет быстренькой боевой вылазки?
— Нелегально, — отметил Чолли.
— Не думаешь же ты, что от Билабера можно избавиться легальными методами! — взорвалась Сэм.
— Нельзя. Зато можно избавиться от него такими методами, нелегальность которых доказать невозможно.
— Он имеет в виду несчастный случай, — пояснил Дар.
— Восхитительно, — поджала губы Сэм. — «Прошу прощения, сэр, я никак не собирался подсыпать стрихнинчика в ваш мартини!» Или, скажем: «Ой, моя бомбочка! Я ее случайно тут обронил!»
— Эффективно, но непрактично, — проВексионально резюмировал Чолли. — Трудновато будет проигнорировать.
— Но что-то же вы должны сделать! Подумайте о судьбе планеты!
— Только о ней и думаю, — задумчиво проговорил Чолли. — И скажу вам по секрету: у меня такое впечатление, что на этой планете катастрофически не хватает хорошей, въедливой таможни.
— Это настоящее шотландское виски, между прочим, — напомнил сержант.
Дар кивнул:
— Прямо с Терры, «Нова Скотия Регал». По два литра на брата — тебе и твоему капралу.
— Так будет по-честному! — признал сержант, вскинул на плечо лазерную винтовку и встал по стойке «смирно». — Будем день и ночь стоять в карауле, приятель, — ну, то бишь сутки. Вот только на что тебе понадобилось охранять эту старую развалюху, никак в толк не возьму. Там ведь уж лет десять, как ничего не валяется, кроме запчастей да всякого хлама.
— Теперь там кое-что другое имеется, — сообщил Дар, соскреб с двери старого, заброшенного геодезического пункта грязь и пришлепнул к ней табличку. — Тут теперь есть ковер, пять стульев, две пепельницы и конторка.
— «Таможня»? — прищурившись, прочитал табличку капрал. — Это что, взаправду? Официально?
— А как же? — сделал большие глаза Дар. — Конечно, официально. Я сам приказ писал.
— Шаклар распорядился?
— Почему обязательно Шаклар? Не может же он думать обо всех мелочах?
Сержант испустил приглушенный стон и залился краской. Дар пристально посмотрел на него и проследил за его взглядом. К ним шла Саманта, облаченная в обтягивающую синюю форменную пару с золотыми эполетами и беретик с прозрачной лицевой пластиной. Дар вытянулся по струнке. Он и не предполагал, что у девушки такая роскошная фигура.
— Чолли просмотрел свои записи и обнаружил одного вольмарца, который заказал швейную машинку, — сообщила Сэм и вручила Дару небольшой сверток. — Его жена хотела заработать.
Дар приосанился.
— Что ж, превосходно. И во что ему обошелся ваш наряд, мэм?
— Четыре аккумулятора, шесть дул для бластеров, два чипа и смеситель для ванной.
— Стоит того, — оценивающе проговорил сержант, не спуская глаз с девушки.
— Вы лучше делом займитесь, — посоветовала мужчинам Сэм и кивнула в сторону двери. — Мне нужно установить компьютер и бумаги разложить.
— А-а-а… да, верно. — Дар с трудом отвел от нее взгляд и посмотрел на наручные часы. — Сколько у нас времени осталось?
— Чолли сказал, что катер отчаливает от вашей Луны в тринадцать часов, — отозвалась Сэм из помещения «таможни». — А сейчас который час?
— Тринадцать ноль-ноль! — ахнул Дар и стал поспешно раздеваться.
— Приветствую тебя, Дар Мандра!
Дар нервно оглянулся и запахнул расстегнутую куртку, не желая, чтобы кто-то из вольмарцев увидел его голышом. Вместе с Чолли к «таможне» приближался шаман племени сарсов.
— Мир тебе, Дар Мандра. — Шаман поднял руку в приветствии.
— О… и тебе мир, преподобный. — Дар натянул форму, застегнул куртку и тоже поднял руку. — Большая честь видеть тебя, но… почему ты в форме таможенника?
— Как почему? Потому что он теперь у вас в бригаде, верно я говорю, преподобный? — ухмыльнулся Чолли. — Это чтобы все было как надо, Дар.
— Поня-а-а-тно, — довольно протянул Дар. — Ваши фокусы тут очень даже пригодятся, преподобный.
— На время я буду «офицер Гальдэн», Дар Мандра, — сообщил шаман и несколько неуклюже пожал руку Дара — к этому обычаю он еще не привык. — Понимаешь, я не могу гарантировать, что прочту мысли ваших врагов.
— Да-да, я все понимаю. Всемогущая Сила посылает Дар, когда сама захочет. А не когда захотим мы. — Дар завел руки за спину и принялся потирать пальцы, занывшие от боли при рукопожатии шамана. — Но я очень надеюсь, что Сила посетит нас сегодня, препо… то есть офицер Гальдэн.
— Я тоже на это надеюсь, — торжественно возвестил шаман. — Шаклар должен остаться с нами, Дар Мандра. Я не желаю видеть, как вольмарские парни гибнут от выстрелов из лазерных винтовок — и ваши парни тоже.
— Никто этого не хочет, — заверил его Дар, неожиданно вспомнив о своем возрасте.
— И лучше бы тебе так все организовать, чтобы я помалкивал.
— О, я уверен, что это не понадобится, преподобный, — поспешно заверил Шамана Дар. — Но вы по-террански говорите лучше меня.
— Это очень любезно с твоей стороны — но все-таки у меня есть небольшой акцент.
— У вас акцент? Вот у меня акцент так акцент, — хохотнул Чолли. — Правда, преподобному акцент даже не помешает: у нас непременно должен быть сотрудник, который понимает по-вольмарски.
— И хотя я для такого случая смыл краску, моя нация написана у меня на лице для того, кто понимает, что к чему. — Шаман вдруг умолк и, наклонившись к Дару, сообщил: — Великая Сила дарует мне сегодня свою благодать, Дар Мандра. Ваши враги приближаются.
Дар прищурился и задрал голову, однако не разглядел в небе даже крошечной искорки. И все же…
— Верю вам на слово, преподобный. Так давайте пойдем и примем официальный вид?
Катер с оглушительным ревом приземлился, обновив слоем черной копоти посадочную площадку. Дар наблюдал из окна за тем, как спустили трап и открыли люк. Он видел, как прибывшие сошли по трапу и в изумлении застыли при виде будки с табличкой «Таможня». Охранники переглянулись и, отойдя от будки, пошли навстречу гостям. Сержант первым приблизился к группе, держа лазерный карабин наперевес. Он перебросился несколькими словами с невысоким мужчиной с лисьей физиономией, стоявшим в первом ряду. Затем вперед, расталкивая локтями остальных, выбрался другой мужчина и прервал их беседу. Не сказать, чтобы он был так уж высок, и телосложение имел весьма субтильное, но между тем впечатление почему-то производил грозное и внушительное. Чем дольше он беседовал с сержантом, тем отчетливее доносился до Дара его голос. Однако сержант держался несгибаемо и голоса не повышал. Он просто дожидался окончания взрыва эмоций, произносил несколько слов, после чего спокойно пережидал следующий взрыв. Между тем Дар начал замечать, что дуло лазерного карабина сержанта слегка подрагивает, и мысленно плеснул сержанту пару пинт виски с изрядной порцией бурбона.
Наконец худощавый выдохся, в отчаянии запрокинул голову и зашагал к будке. Его свита тронулась следом за ним. Сержант с каменной физиономией замкнул шествие.
— Ну, господа таможенники, — скомандовал Дар. — Приготовились…
Дверь со стуком распахнулась настежь, и в комнатку решительно шагнул худощавый.
— Кто придумал эту комедию?
— Я — дежурный старший таможенник, — стараясь сохранять как можно более нейтральный вид, ответствовал Дар. — Чем могу служить?
— Служить? Да уж, окажите мне такую услугу — препроводите меня в резиденцию губернатора!
— Всенепременно, сэр, как только будут улажены таможенные формальности.
— Таможенные? На этой планете нет и никогда не было никаких таможен! Я прочел всю документацию!
— Это недавнее нововведение, — совершенно искренне признался Дар. — Мы тут, знаете ли, неустанно трудимся над улучшением условий…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скорость побега. Чародей поневоле"
Книги похожие на "Скорость побега. Чародей поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле"
Отзывы читателей о книге "Скорость побега. Чародей поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.