» » » » Эдвард Смит - Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)


Авторские права

Эдвард Смит - Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)

Здесь можно скачать бесплатно "Эдвард Смит - Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)"

Описание и краткое содержание "Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)" читать бесплатно онлайн.








Она затушила сигарету и добавила:

- Так что можешь сразу приступать к третьей степени допроса. Давай неси сюда резиновые дубинки, электрические иглы или что там еще припасено.

- Ты все заблуждаешься, милашка, - с жалостью взглянув на собеседницу, произнес Киннисон. Какой поразительный контраст сейчас был между ее грациозным телом, фантастически роскошным нарядом и мрачной напряженностью, застывшей в глазах!

- Поверь, не будет ни допроса третьей степени, ни резиновых дубинок и ничего другого в том же роде. Мало того, я не собираюсь беседовать с тобой до тех пор, пока ты хорошенько не выспишься. Ты уже не выглядишь голодной, но все еще не в духе. Когда ты по-настоящему высыпалась в последний раз?

- Пожалуй, недели две назад. А может быть, месяц.

- Я так и думал. Ну, ладно, иди спать. Девушка не сдвинулась с места.

- С кем? - спокойно спросила она. Ее голос не дрогнул, но рука бессознательно потянулась к кинжалу.

- О святая Клоно! - фыркнул Киннисон, удивленно взглянув на нее. - Может, ты полагаешь, что угодила в притон наркоманов, а не на космический корабль?

- А чего мне можно ожидать от вас, патрульных? - угрюмо спросила девушка. - Не нужно больше разыгрывать меня, Киннисон. Я знаю, что мне предстоит вынести, но все равно не скажу того, чего ты от меня добиваешься. Не хочу, чтобы меня считали предателем, а ты убьешь меня в любом случае.

- Пусть будет стыдно тому, кто наговорил тебе столько лжи обо мне, покраснев, сказал Киннисон. - Ступай за мной, маленький чертенок.

Собрав кое-какие приборы, он взял ее за руку и отвел в роскошно обставленную каюту.

- Вот эта дверь, - объяснил он, - сделана из сплава вольфрама, хрома и молибдена. Замок - самый надежный из всех существующих. Оба ключа, открывающие его, я отдаю тебе. Здесь есть также засов. Дверь выдерживает давление пятисоттонного гидравлического пресса и не поддается атомно-водородному резцу. Экран защищает комнату от любых следящих лучей. А вот все твои вещи, которые мы нашли на быстроходном космическом корабле. Если тебе понадобится какая-либо помощь или ты захочешь есть или пить, то здесь есть коммутатор. Теперь ты немного успокоилась?

- Значит, ты не шутил? И я... я...

- Совершенно верно, - заверил он ее. - Ты здесь будешь хозяйкой своей судьбы, капитаном души и тела. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, Киннисон. Спокойной ночи и... спасибо.

Девушка упала на постель и разразилась громкими рыданиями.

Тем не менее когда Киннисон направился по коридору в сторону своей каюты, то услышал, как за его спиной лязгнул массивный засов, и почувствовал, что включился защитный экран.

Глава 5

ИЛЛОНА С ЛОНАБАРА

Часов двенадцать спустя, когда девушка с Альдебарана уже проснулась и позавтракала, Киннисон вошел в ее комнату.

- Привет, милашка, сейчас ты выглядишь гораздо лучше. Кстати, я до сих пор не знаю твоего имени.

- Иллона.

- Иллона - а дальше?

- Нет, просто Иллона. Иллона, и все.

- Как же в таком случае тебя отличают от других Иллон?

- Тебе нужен регистрационный номер? В языке Альдебарана нет символов - мое имя переводилось бы как "Иллона дочь гончара, проживающего в доме на колесах, который обычно стоит на дороге, ведущей..."

- Постой, хватит! Ладно, мы будем называть тебя Иллоной Поттер, - замахал руками Киннисон и, пристально взглянув на нее, добавил: - Послушай, а ты не слишком хорошо говоришь на своем родном языке. Мое произношение и то лучше. Наверное, давно не бывала на Альдебаране II?

- Да, мы перелетели на Лонабар, когда мне было шесть лет.

- Лонабар? Никогда не слышал о такой планете. Впрочем, поговорим о ней позже. Лучше скажи - что случилось с экипажем твоего корабля? Может, он повстречался с какой-нибудь "личностью" вроде той рыжеволосой твари?

- Твари?

Она весело рассмеялась, но внезапно осеклась и, тяжело вздохнув, проговорила:

- Обитательницы Лирейна жестоки, как никто другой. И мне трудно понять почему они пренебрегают элементарными правилами приличия?

- Хм-м... Рад, что ты так требовательна к этикету. Кстати, на борту моего корабля можешь найти для себя кое-какую одежду.

- Я? - удивилась она. - Зачем? Я и так уже надела весь свой наряд...

Вдруг она запнулась и прикрыла наготу руками.

- Ох! Я совсем забыла про земные костюмы и платья! И ты... ты, должно быть, считаешь меня бесстыдной?

- Нет. Пока - нет. Большинство из нас - особенно офицеры - побывали на стольких разных планетах и повидали так много различных разумных существ, что мы уже привыкли ко всему. Когда мы посещаем какую-нибудь планету, где принято ходить обнаженными, то, как правило, стараемся следовать местным обычаям. Как и там, где по традиции закутываются с головы до ног. Однако здесь мы у себя дома, а ты - в гостях. Конечно, соблюдение чужих обычаев - не более чем условность, но ведь и привыкнуть к ним не так уж трудно, правда?

- Да, если правила приличия предписывают одеваться. Если же наоборот, то нет. На Лирейне я пыталась привыкнуть к тамошним порядкам, но у меня плохо получалось. Я" все равно чувствовала себя обнаженной.

- О'кей, наш портной сошьет тебе два или три платья. А то некоторые наши ребята еще не совсем пообвыклись в космосе, и твой вид покажется им чересчур вызывающим. Ты, наверное, знаешь, что бриллианты и другие драгоценности на Земле не считаются предметами одежды.

- Тогда, пожалуйста, пусть мои платья будут готовы как можно быстрее. Хотя у меня вовсе не драгоценности, а...

- Ну не скромничай, красотка. Уж я - то сумею отличить золото, платину и...

- Да, металл и вправду не из дешевых, - признала Иллона. - Одна только вот эта вещица, - она прикоснулась к изящному медальону на груди, - стоит пяти дней работы. Но ожерелья и бусы - синтетические. Любая девушка может позволить себе носить такие бриллианты. Полдня работы - и можно купить дюжину подобных побрякушек.

- Что? - изумился Киннисон.

- Конечно. Только очень богатые девушки носят настоящие драгоценности, такие, как... в языке Альдебарана даже нет слов для них. Ты мне разрешишь перейти на телепатическое общение?

- Странно, но я не могу припомнить ничего похожего, - проговорил Киннисон, изучив ряд мысленных образов, запечатлевших разноцветные камни. - Нужно записать их на пленку. Но вот "побрякушки", которыми ты вся увешена - чем ты зарабатываешь на жизнь, если можешь купить их за полдня работы?

- Я танцовщица. Смотри! - Выйдя из-за стола, она легко сделала взмах левой ногой, и так высоко, что голень оказалась прижатой к голове. Затем последовала серия плавных движений. Линзмену казалось, что ее тело лишено костей. Наконец, сделав несколько сложных акробатических прыжков, девушка села. Ее прическа осталась такой же изысканной, как и прежде, ни один браслет не сдвинулся с места, а пульс участился едва ли больше, чем на один удар в минуту.

- Неплохо, - похвалил ее Киннисон. - Должно быть, твое умение стоило немалого труда, хотя я думал, что твоя профессия - пилот... Между прочим, на Земле и на любой из тысяч наших планет ты смогла бы продать свои "побрякушки" - полагаю, что не слишком ошибусь, - не меньше чем за пять тысяч дней работы.

- Невероятно!

- Тем не менее так. Перед приземлением лучше отдай их мне, а я перешлю в банк, где они будут в полной сохранности.

- В отличие от меня.

Пока Киннисон говорил, Иллона все больше мрачнела, точно в ней угасал какой-то внутренний свет.

- Ты был так обходителен, что я совсем забыла, где нахожусь и какое дело Мне предстоит, - проговорила она. - Но ведь оно не станет легче оттого, что мы отложим его на потом. Не лучше ли сразу покончить с ним, как ты считаешь?

- Ах, вот ты о чем! Ну, все, что мне нужно, уже сделано еще вчера,

- Как? - вскрикнула Иллона. - Не может быть!

- Уверяю тебя. Все необходимые сведения я получил еще вчера вечером, когда менял батареи у твоего экрана мыслезащиты. Теперь я кое-что знаю о Меньо Блико, твоем кровожадном боссе и о многом другом.

- Не может быть! Хотя... если ты все знаешь... но я даже ничего не почувствовала... и ты не мог проникнуть в мой мозг со своей терапией, потому что у меня не изменилось ни одно воспоминание... или мне так только кажется? Послушай, конечно, я идиотка, но...

- Тебе внушили множество ложных представлений, - мягко произнес Киннисон. - Например, что тебе сказали о твоей ампуле в зубе? По-твоему, что произошло бы, если бы ты раскусила ее?

- Я полностью потеряла бы намять. Но потом доктора дали бы мне противоядие и восстановили в мозгу весь прежний запас информации.

- Здесь только половина правды. Содержимое ампулы и в самом деле стерло бы из твоего мозга все воспоминания и мысли. Но "терапевты" не восстановили бы их, а заменили по своему усмотрению.

- Какой ужас! Какой кошмар! Так вот почему ты раздавил ее, словно какую-то ядовитую змею. А я - то удивилась твоему непонятному поведению! Но как ты можешь доказать, что не обманываешь меня?

- Никак, - признался Киннисон. - Когда ты узнаешь все остальное, то должна сама решить, кому верить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)"

Книги похожие на "Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдвард Смит

Эдвард Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдвард Смит - Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)"

Отзывы читателей о книге "Линзмены второго уровня (Дети Линзы - 2)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.