» » » » Джоанна Макдональд - Игры на острове


Авторские права

Джоанна Макдональд - Игры на острове

Здесь можно скачать бесплатно "Джоанна Макдональд - Игры на острове" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Макдональд - Игры на острове
Рейтинг:
Название:
Игры на острове
Издательство:
КРОН-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-232-00331-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры на острове"

Описание и краткое содержание "Игры на острове" читать бесплатно онлайн.



В день своего двадцатилетия близнецы брат и сестра Нелл и Тэлли Маклины решают резко переменить жизнь. Нелл, милая толстушка, полна комплексов, предпочитает любовным забавам спагетти и беседы со своими платоническими друзьями. Тэлли же, красивый сексапильный мужчина, наоборот, часто меняет женщин, тратит деньги напропалую — словом, прожигает жизнь, но он тоже в глубине души ждет любви, хочет понять, способен ли он на это чувство…

Они уезжают в Шотландию на один из островов и решают там открыть гостиницу, и жизнь близнецов круто меняется…






Сейчас она поняла, что Клод прав, и это было ужасно. Тем не менее Нелл скорее даже разозлилась на него за то, что он сказал ей. Вот почему она никогда не любила ходить по магазинам с другими людьми! Кому это нужно, чтобы всякий делал замечания по любому поводу — даже по интимному, вроде нижнего белья? Нелл все еще негодовала, когда зазвенели золотые цепи и подали ей за занавеску померить несколько полосок атласа и кружев. Она отметила, что чувствовать голой кожей шелковую гладкость атласа было восхитительно, а ее нагота сделалась более соблазнительной, чем в белье сиротки Анни, которое она с себя сняла. «Беда в том, — подумала Нелл, разглядывая жесткую поросль на икрах и голенях, — что атлас совсем не подходит к этой щетине. Нужно теперь парафином волоски удалять».

Нелл опасно приблизилась к лимиту в тысячу фунтов на своей кредитной карточке, когда покидала любимый Финеллой магазин одежды, но Клод оценил все по-философски.

— Это одежда, которая вам необходима для работы, — подчеркнул он. — Клиенты, которые так много платят, чтобы побыть в таком месте, как Талиска, ждут, что там будут люди, одетые так же, как они сами. Все это станет ключами к вашему бизнесу. При расчете суммы налога, cherie, вы можете это объявить им как обычную статью расхода.

А вот разделят ли такую точку зрения, как у Клода, те жесткие бухгалтеры (молодые, богатые, со вкусом одетые парни), которых Тэлли нанял для составления финансовых отчетов по их гостинице — это интересовало Нелл.

И она предупредила Клода:

— В следующий раз придется пригласить вас составлять наш финансовый отчет. Видимо, вы сможете убедить Налоговый департамент, что чрезмерное увлечение нарядами налогом не облагается.

— Я это все время делаю, — беспечно ответил Клод. — У всех моих клиентов много «счастливых налоговых дней».


Между тем для Наэм наступили не самые счастливые времена. К шести часам ее баловство с марихуаной стало принимать не такой уж забавный вид, когда подошло время возвращения прислуги отеля к своим обязанностям. Обычно, пока Либби, Тони и Джинни обслуживали обедающих, ей вменялось в обязанность, поднявшись на второй этаж, повесить в шкаф разбросанную одежду, проверить и положить, если нужно, мыло и соли для ванны в ванных комнатах, долить в графины солодового виски и бренди и добавить во фруктовые вазы фруктов. Потом Наэм задергивала занавеси, застилала постели и выкладывала ночное белье (если таковое было), зажигала ночники, чтобы гостей, возвратившихся поздно вечером, встречал приветливый свет у постели. Эта работа приносила ей удовольствие, потому что Наэм могла узнать больше о людях, которые временно занимали комнаты. Ей нравилось поломать голову над тем, как они лягут и что наденут в постель. Будут ли женщины в шелке или в белье из полиэфирного волокна или же всего-навсего «наденут» два пятнышка духов за ушами? Наденут ли мужчины пижамы или лягут нагими? Было интересно посмотреть, какую они выбрали зубную пасту, с какими добавками, и понюхать духи и кремы, разложенные дамами; заглянуть в шкафы и просмотреть висящую там одежду. Иногда Наэм кое-что даже мерила, просто чтобы взглянуть, на что же она похожа. Находиться в номерах на втором этаже, пока гости наслаждаются изысканными блюдами Калюма внизу, было бесконечно захватывающим занятием.

Однако в тот вечер Джинни, Тони и Либби все еще спали под действием супа с травкой, а гости уже начали спускаться в бар, чтобы выпить коктейли до обеда, и Наэм была единственной, кто их обслуживал. Она одна должна была принять у них заказы на обеденное меню, принести, а потом разлить заказанные вина, подать по пять блюд на столики, а потом привести все в порядок. И хотя у нее не было и минуты свободной, чтобы застелить гостям постели на ночь, Наэм должна была постараться и это сделать тоже. Вдобавок ко всему, еще и оставаться любезной и улыбчивой!

Калюм был безжалостен и не сочувствовал:

— Меня не волнует, держат ли вас ноги или нет и кружится ли у вас голова, как компакт-диск, — жестко сказал он, когда Наэм пожаловалась, что не может со всем справиться. — Вы заварили всю эту кашу, вам её и расхлебывать.

— Куда это Тэлли пропал, вот что интересно, — проворчала она, сжав зубы и быстро нарезая хлеб, рискуя отрезать себе палец.

— Тэлли — босс. И у него может быть свободный вечер — без вашего на то разрешения. А вас больше должно волновать, что он скажет по поводу этой идиотской выходки.

Сам Калюм яростно размешивал пюре из черники, количество которого убывало прямо на глазах. В отсутствие Крэга он был вынужден уменьшить число десертов, подаваемых в обед, а также заменить сложное «пюре из абрикосов с миндалем» на простой «компот из ананаса с имбирем». И он был недоволен тем, что должен упрощать и подлаживать свое меню.

— Сегодня вечером гостиница похожа на покинутый корабль, — заметила Изабелла Гарви-Бьеасс, когда Наэм должна была сбегать в бар и вернуться с бутылкой «Аква Либра», которую они заказали, то есть сделать то, что обычно делал Тони. После того как Изабелла на вечеринке совершила отступничество, соблазнившись шампанским, она должна была придерживаться трезвости, чтобы поддержать Габриеля в проведении кампании по спасению печени. Вновь открытое ими наслаждение телами друг друга возродило и ее интерес к тому, чтобы сохранить в муже новообретенный вкус к жизни и любовным утехам!

— Ну, он вообще-то не покинут, — холодно заметила Наэм. — Он больше похож на… заколдованный. Видите ли, они все спят.

И она поведала Изабелле с Габриелем о своей проделке с суповой кастрюлей, потому что знала, что они, единственные среди гостей, могут отнестись к этому весело. Кроме неожиданного знакомства с Габриелем на вечеринке, когда Наэм дала ему сигарету с коноплей, она во время уборки в обед на следующий день, очищая пепельницу, обнаружила окурки двух выкуренных сигарет с марихуаной, так что ей было известно, что чета Гарви-Бьеасс пошла по стопам сгинувших путешественников.

— Кажется, я дала большую дозу, — созналась Наэм, — так что это мне вышло боком!

А остальным гостям она выдала байку о том, как всю прислугу поразил «какой-то вирус».

— По-видимому, для него нет другого лекарства, кроме сна, — врала Наэм с некоторой долей правды.

— По счастью, шеф-повар и я, видимо, его не подхватили, и я надеюсь, что вы простите, если вам придется немножко дольше обычного ждать, пока я принесу следующее блюдо. Могу вас заверить, что они стоят вашего ожидания.

Наэм так ослепительно улыбалась, настолько обезоруживал ее юный энтузиазм, что гости, все новоприбывшие, кажется, без возражений приняли правила игры.

По счастью, пара за столиком номер два не узнала о судьбе заказанного ими фрикасе, потому что Наэм поскользнулась на лужице пролитых Крэгом сливок и упала в сервировочной. Она не осмелилась сказать Калюму, что высыпала моллюски на пол, так что все это подобрала, разложила заново на чистой тарелке и подала, будто ничего не произошло.

«Если глаза не видели, желудок перенесет», — подумала Наэм про себя, переврав остроту матери и пребывая в блаженном неведении о «числе микробов» в необработанных свернувшихся сливках! И, по счастью для сидевших за столиком номер два, это число на их желудки не повлияло!

Было уже девять часов, когда «тупые башки» (как их зло прозвала Наэм) начали собираться, чтобы заняться своими делами, потирая сонные глаза и удивляясь, что уже так поздно… куда же день подевался…

— В горшок, — сострила Наэм, настаивая (невзирая на ноющие стопы и уставшие ноги) на том, что во всем инциденте была и забавная сторона.

Либби и Тони на ее веселье откликнулись; Энн с чувством вины припомнила разговор по телефону с Тэлли — что он вечером не сможет вернуться, а Джинни, стыдясь, поинтересовалась у Калюма, не вела ли она себя «очень глупо».

Вздохнув с облегчением, что каким-то чудом его обед удалось спасти, Калюм стянул с головы колпак шеф-повара и устало улыбнулся. И, вдруг неожиданно развеселясь, заявил:

— Вы меня очень, очень удивили. Никогда не думал, что увижу, как вы отплясываете канкан на буфете.

— Я не плясала! — вскричала убитым голосом покрасневшая Джинни.

— О-о? Откуда вам это известно? — загадочно спросил он.


— Вам придется продолжать без меня, — сказала Финелла Клоду по телефону. — Мы с Гельмутом должны будем поработать в офисе. Сегодня вечером нам нужно закончить все дела, потому что он на рассвете улетает в Милан. Извини, Клод, и займи себя, развлекись. Представь Нелл во всем новом блеске, не возражаешь?

Когда, как раз около шести вечера, такси доставило Нелл с Клодом, нагруженных яркими пакетами, к роскошной квартире Финеллы на улице для богатых в Новом городе времен короля Георга, они просто-напросто обнаружили, что их хозяйка все еще не закончила работу. По счастью, она дала Клоду ключ, так что к восьми часам гости приняли ванну, переоделись, но в них стало нарастать нетерпение. Телефонный звонок решил хотя бы проблему ожидания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры на острове"

Книги похожие на "Игры на острове" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Макдональд

Джоанна Макдональд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Макдональд - Игры на острове"

Отзывы читателей о книге "Игры на острове", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.