» » » » Люси Монро - Воспламененные луной (ЛП)


Авторские права

Люси Монро - Воспламененные луной (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Монро - Воспламененные луной (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Монро - Воспламененные луной (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Воспламененные луной (ЛП)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
2014
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воспламененные луной (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Воспламененные луной (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Сабрина обязана спасти своих людей от вымирания, вернув святой камень, по праву принадлежащий вер-воронам. Но чтобы сделать это, ей придется пробраться в клан Донегал. А самый простой способ оказаться в стане врага – это притвориться слабой, потерявшей память женщиной. Но неожиданно в ее сердце вспыхивает любовь к лэрду клана Донегал…  Перевод любительский с сайта  http://ness-oksana.ucoz.ru/






- Моя, - выкрикнул он на древнем языке криктов.


И ее ворон, не удержавшись, ответил утвердительно ему.


Он поцелуями срывал слезы с ее щек и затем просто целовал ее виски, лицо и, в конце концов, губы.


Когда она засыпала, они все еще были переплетены друг с другом.



Ирк позволил Верике объяснить Сорке причину их появления. Он думал, что приказ Барра поможет той успокоиться, но видел, что Сорка расстроена и смущена им. Она поступила лучше – не обращала на него и Киркина внимание, пока спорила с Верикой.


Бриджит стояла в стороне, на ее миленьким личике читалось беспокойство, а взгляд бегал от матери к целительнице и обратно.


Ирк думал, что одна из них должна была увидеть, что девочка нуждается в утешение.


Когда никто из них не сделал этого, он протянул руку и похлопал Бриджит по спине, заботливо, старясь, чтобы получилось не со всей силы.


- Все будет хорошо.


Ее голова дернулась вперед, и она взглянула на него широкими глазами. Он попытался ободряюще ей улыбнуться.


Она отшатнулась.


Он перехватил взгляд Верики и свирепо посмотрел не нее, давая понять, что ей нужно помочь исправить это.


Улыбка поддернула уголок ее губ, и она погладила Бриджит по голове.


- Не пугайся. Он не такой страшный, как выглядит.


Ирк зарычал, давая ей знать, что ему не смешно. Он хотел, чтобы она успокоила девочку по поводу маминого переживания, а не по поводу Ирка.


Здесь не он был проблемой.


Хотя то, как Сорка посмотрела на него, говорило иначе.


- Но мне не нужна охрана, - тошнотворный запах лжи повис в воздухе, смешиваясь с запахом ее отчаянием, от которых волоски на его загривке встали дыбом.


Верика положила руку на руку милой вдовы, выражение лица целительницы было соболезнующим, но суровым.


- Думаю, мы обе знаем, что это неправда.


Взгляд Сорки скользнул к ее дочери, когда она обняла себя.


- Что вам рассказала Бриджит? – в ее голосе не было ни обвинения, ни гнева; вместо них он был пронизан страхом и грустью.


- Я ничего не говорила, мама. Честно.


Сорка притянула дочь к себе, крепко обнимая ее.


- Все в порядке, милая. Я не злюсь.


- Но я не нарушила своего обещания.


- Правда, она не делала этого, - подтвердила Верика. – Просто то, что было неправильным, стало очевидным.


Сорка бросила взгляд на дверь коттеджа, по ее прерывистому дыханию было видно, как она ее волновалась.


- Ее отец умер, этой проблемы достаточно.


- Да, это так, а то, как он умер, без сомнения, часть этой проблемы.


Сорка отпустила дочь и с беспокойством посмотрела в сторону Ирка.


- Его убил дикий зверь во время охоты.


Ее попытка соврать была настолько тщетной, что Ирк поморщился. Очевидно, женщина верила, что ее муж умер другим способом .


Она хмуро посмотрела на него.


- Вы сомневаетесь в моих словах?


- Да.


Сорка ахнула. Вместе с этим звуком с ее лица сошли все краски.


Верика притянула ее в успокоительные объятия.


- Не беспокойся так. Ты в безопасности, так и будешь в дальнейшем. – Хмурый взгляд, что она послала Ирку, был достоин любого воина. – Ирк не хотел сказать, что считает, будто ты лжешь.


- Нет, хотел, - и волчица знала это. Почему она молчит про человеку?


Верика отошла от Сорки и направилась к Ирку.


- Будь таким милым, выйди со мной, - Слова едва вылетали сквозь ее стиснутые зубы.


Будь проклят, если она не была в два раза привлекательней, когда злилась.


- Барр сказал, чтобы мы оставались с этой женщиной, - напомнил он Верике.


- У этой женщины есть имя. Сорка.


Она думала, что он забыл?


- Я знаю.


Верика уперлась кулаками в бедра, ее раздражение росло, в тоже время от ее движение кровь Ирка закипала - хотя совершенно от другого чувства.


- Тогда прояви уважение, когда говоришь о ней, - со злостью выговорила Верика.


Он склонил голову перед Соркой.


- У меня не было намерения обидеть тебя.


Она пристально посмотрела с него на Верику с широкими глазами, как у ее дочери.


- Я не обиделась.


Он кивнул и посмотрел на Верику своим самым снисходительным взглядом.


- Видишь? Я не обидел Сорку.


- Зато ты обидел меня.


- Я не выиграю этот спор, верно?


- Нет.


- Будешь и дальше продолжать злится? – Он надеялся, что задание лэрда даст ему возможность поговорить с ней.


С тех пор как он прибыл во владения донегальского клана, целительница очаровала его своими разноцветными волосами, которых он больше не видел ни у кого – ни у криктов или простых людей и любопытной смесью сострадания и огненного нрава.


- Собираешься и дальше продолжать вести себя как высокомерный воин без чувства такта?


- Значит, я так веду себя? – В ее сознание все воины должны быть вежливыми со слабыми людьми?


- Да.


-Тогда, может быть.


Киркин рассмеялся и Ирк обернулся к нему. Молодой парень быстро сжал челюсть, замолчав, но смешинки притаился в его глазах.


- На завтрашней тренировке я припомню тебе твой смех.


Киркин побледнел с удовлетворительной для Ирка скоростью, но его прекрасная сестра издала булькающий звук:


- Ты смеешь угрожать моему брату? Забыл, что однажды он станет твоим лэрдом?


- Он никогда не будет моим лэрдом, - с абсолютной уверенностью сообщил ей Ирк.


- Барр обещал, что он отдаст бразды правления кланом раньше двадцатипятилетия Киркина или раньше. Хочешь сказать, что он солгал? – Она была полна решимости разозлить его.


Но он не повелся на это.


- Мой вожак никогда не лжет, даже чтобы успокоить сварливую женщину в ее необоснованном расстройстве.


- Ты назвал меня гарпией?


Воздух вокруг них медленно закипал от ее гнева. Что возобладал над страхом Сорки. Казалось, что даже кухарка была более погружена в обмен репликами между ними, чем в собственное затруднительное положение в данный момент.


- Думаю, что дело здесь в том, что Ирк не собирается оставаться в донегальском клане после того как его друг отойдет от роли лэрда, - прежде чем Ирк успел ответить Киркин высказал свое мнение.


Верика застыла и повернулась с непроницаемым выражением лица к нему.


- Это ты имел в виду?


- Да. Главным образом. Барр выдвинет Киркина на заместителя после того и тогда я вернусь на свое место в клане Синклер.


- На какое место?


- Воина клана Синклер, - это было всем, чем он когда-либо хотел быть.


- Ты не рассматриваешь возможность остаться? – спросил Киркин, покосившись на сестру.


Ирк пожал плечами. Никто не знал, что может произойти в будущем. Год назад, он поклялся, что никогда не оставит свой клан.


- По крайней мере, есть еще несколько лет, и нет нужды думать над этим прямо сейчас.


Верика кивнула, словно он обращается к ней.


- Согласна. Сейчас важно убедить Сорку принять охрану, которую лэрда назначил лэрд.


- Ты не пойдешь против приказов лэрда, - сказал Сорке Ирк.


Уладив это, он повернулся к Киркину.


- Мы с тобой будем спать у двери, а Верика ляжет с Соркой и Бриджит.


Верика вновь издала недовольный звук. Но Ирк не совершил ошибки и спросил, что ей не нравилось. Он всегда находил женщин сложными для понимания, но она была хуже, чем все остальные.


Жаль, что она рассердилась на него. Его время среди донегалов превратилось в мучительное испытание его самоконтроля.


- У меня есть собственная кровать; мой отец сделал ее, - произнесла Бриджит.


Ирк улыбнулся, глядя на нее.


- А где она сейчас?


- Здесь, - она указала на небольшую нишу в стене рядом с огнем.


Глаза девочки засияли любовью при упоминание об ее умершем отце. Ирк не знал, как умер этот мужчина, но он мог предположить из того, как умалчивала Сорка про его убийцу. Не дикий зверь его убил. Волк, один из его собратьев.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воспламененные луной (ЛП)"

Книги похожие на "Воспламененные луной (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Монро

Люси Монро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Монро - Воспламененные луной (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Воспламененные луной (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.