» » » » Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)


Авторские права

Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Молодая гвардия, год 1989. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)
Рейтинг:
Название:
Зарубежный детектив (1989)
Автор:
Издательство:
Молодая гвардия
Год:
1989
ISBN:
5-235-00311-x
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зарубежный детектив (1989)"

Описание и краткое содержание "Зарубежный детектив (1989)" читать бесплатно онлайн.



    В очередной выпуск сборника вошли три романа-детектива: "Смерть и семь немых свидетелей", написанный чешской писательницей Анной Бауэровой, "Ночью все волки серы" - известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена и роман "Tы только отыщи его..." англичанина Джеймса Хедли Чейза, чье творчество имеет многочисленных поклонников во всем мире. Содержание: Анна Бауэрова. Смерть и семь немых свидетелей (перевод А. Диордиенко) Гуннар Столесен. Ночью все волки серы (перевод Э. Панкратовой, Е. Алексеевой) Джеймс Хедли Чейз. «Ты только отыщи его...» (перевод В. Постникова)






– А вы не знаете, что у нее были за друзья?

– Боюсь, что нет.

– Она, очевидно, попала в очень дурную компанию.

Я промолчал.

– Драгоценности и машину ей, наверное, подарил этот Шеррард, – продолжал он, глядя на свои веснушчатые руки. – Похоже, я совершил ошибку, давая ей так мало денег. Надо было давать побольше и отправить с ней какую-нибудь женщину. Когда появляется красивый хлыщ, у которого денег куры не клюют и который не скупится на подарки, вряд ли даже самая порядочная девушка устоит перед ним. Мне ли не знать человеческую природу! Не следовало подвергать ее такому искушению. – Он вытащил сигару и принялся снимать с нее целлофановую обертку. – Она была глубоко порядочная девушка. Серьезная девушка, студентка. Хотела изучать архитектуру. Потому-то я и отпустил ее в Италию. Рим нужен архитекторам как воздух.

Вытащив носовой платок, я вытер лицо, но ничего не сказал.

– Я о вас весьма высокого мнения, – снова заговорил он. – Иначе я не поручил бы вам иностранный отдел. С коронером я уладил: он согласится на «смерть при случайных обстоятельствах». Разговоров о беременности не будет. С шефом полиции я тоже перемолвился. Он готов ничего не ворошить. Пресса будет играть по правилам: я сказал свое слово. Так что теперь у нас полная свобода действий. Я хочу поручить это дело вам. Послезавтра мне надо быть в Нью-Йорке. Раскручивать все самому у меня нет времени, а у вас есть. Отныне, Досон, вы будете заниматься только поисками Шеррарда.

Я сидел в оцепенении и смотрел на него.

– Заниматься поисками Шеррарда? – повторил я.

Чалмерс кивнул:

– Ну да. Шеррард соблазнил мою дочь, и теперь он, черт бы его побрал, за это заплатит. Но сначала надо найти его. В этом и будет заключаться ваша работа. Денег берите сколько хотите, помощников тоже. Можете нанять кучу частных сыщиков. Двух-трех я пришлю из Нью-Йорка, если здешние никуда не годятся. Это будет непросто. Ясно, что он действовал под чужим именем, но где-то он наверняка оставил улику, а найдя ее, вы найдете и другие улики, потом отыщете и его.

– Можете на меня положиться, господин Чалмерс, – каким-то образом сумел выдавить я.

– Дайте мне знать, как вы собираетесь взяться за эту работу. Я хочу быть постоянно в курсе дела. Если я сам что-нибудь придумаю, я вам сообщу. Главное – найти его, и найти как можно скорее.

– А что будет, когда мы его найдем?

Я просто вынужден был задать этот вопрос. Мне надо было знать.

– Я представляю все так, – заговорил он. – Хелен повстречала этого подонка вскоре после приезда в Рим. Ему недолго понадобилось, чтобы соблазнить ее. Если учесть, что она прибыла в Рим четырнадцать недель назад, он времени даром не терял. Она, вероятно, сообщила ему о своей беде, и, как и все подобные ему крысы, он стал потихоньку сматывать удочки. Я полагаю, Хелен сняла эту виллу в надежде вернуть его. – Он повернул голову и оглядел гостиную. – Довольно романтично, правда? Скорей всего, она надеялась, что здешнее окружение смягчит его сердце. По словам этого итальяшки, Шеррард, или как он там себя называет, приехал сюда, но не смягчился.

Я закинул ногу на ногу. Я просто не мог сидеть как истукан.

– Знаете, что я думаю? – продолжал Чалмерс. – Я думаю, смерть Хелен не была случайной. Я полагаю, либо она пыталась запугать его и заставить жениться на себе, угрожая самоубийством, а когда он сказал, ну, мол, давай прыгай, она и прыгнула. Либо же, дабы заткнуть ей рот, он сам столкнул ее с утеса.

– Не думаю, чтобы она прыгнула, – подытожил он, подаваясь вперед, лицо каменное, глаза страшные. – Скорей всего он ее убил! Он знал, что она моя дочь, что рано или поздно мне все станет известно. А он знал, что против меня у него никаких шансов. Вот он и подманил ее к краю пропасти и столкнул.

– Но это же убийство, – выдохнул я.

Он оскалился в безрадостной улыбке.

– Разумеется, убийство, но это уже не ваша проблема. От вас только требуется найти его, дальше за дело возьмусь я. Пусть все думают, что это несчастный случай. Меня это вполне устраивает. Зачем мне шумиха? А так никто не будет похихикивать у меня за спиной. Если этого типа арестуют и станут судить, вся грязная история непременно всплывет наружу, а я не хочу, чтобы она всплывала, но это вовсе не значит, что я не заставлю его заплатить сполна. Я могу убить его своим, особым способом, и именно это я и намерен сделать. – Его глаза уже свирепо сверкали. – Только не думайте, будто возьму и действительно убью его. Я еще не сошел с ума. Но я могу превратить его жизнь в ад. Для этого у меня есть и сила, и деньги, и именно так я и сделаю. Сначала я лишу его самого необходимого. Я могу устроить так, что его вышвырнут из дома, или из квартиры, или оттуда, где он живет. Могу устроить так, что он не зайдет ни в один приличный ресторан. Вы полагаете, это мелочь? Представляю, как бы вам это понравилось. Затем я займусь его деньгами и ценными бумагами. Я лишу его работы и приму меры к тому, чтобы никто и никуда его больше не взял. Могу нанять головорезов, чтобы они его время от времени попугивали и избивали, и он станет бояться показываться ночью на улице. Могу даже устроить так, что он потеряет паспорт. И вот тогда, когда он начнет думать, что жизнь плоха, тогда я возьмусь за него по-настоящему. – Он выпятил подбородок, лицо побагровело. – Я частенько сталкиваюсь с шизанутыми крутыми типами. Я знаю одного парня, который за пару сотен долларов ослепит этого мерзавца. Вырвет ему глазные яблоки, и хоть бы что. Уж я заставлю его заплатить сполна, будьте уверены, Досон. – Он похлопал меня по колену толстым пальцем. – Вы только найдите его, а уж я ему устрою.


В серванте в гостиной я обнаружил три бутылки виски и две – джина. Открыв бутылку виски, я взял на кухне стакан и налил себе выпить. Со стаканом в руке я вышел на балкон и сел на скамью. Я пил виски медленно, уставившись на великолепный пейзаж, но даже не замечая его. Меня трясло, а разум оцепенел от страха.

И только когда я допил все, что было в стакане, ко мне вернулась способность видеть. По извивающейся, как змея, дороге к Сорренто большой черный лимузин, легко одолевая повороты, увозил Чалмерса обратно в Неаполь.

– Оставляю все на вас, Досон, – сказал он, когда я проводил его до машины. – Держите со мной связь. Денег не жалейте. На письма времени не тратьте. Как только что-нибудь обнаружите, сразу звоните мне. Отныне мой секретарь постоянно будет в курсе, где я. Я буду ждать. Надо найти этого подонка как можно быстрей.

Это было все равно что протянуть мне бритву и велеть поскорей перерезать себе глотку. Далее он сказал, что не мешало бы осмотреть виллу как следует и поискать на месте гибели Хелен.

– Пользуйтесь ее машиной. Когда все раскрутите, машину продайте, а деньги пожертвуйте какому-нибудь благотворительному заведению. Продайте все ее вещи. Мне они не нужны. Я оставляю это на вас. Я договорился, чтобы ее тело отправили домой самолетом. – Он пожал мне руку. – Найдите этого парня, Досон.

– Я попытаюсь, – сказал я.

– Никаких «попытаюсь», слышите? Вы его найдите. – Он снова выпятил подбородок. – Я придержу для вас иностранный отдел, пока вы его ищете… Понимаете?

С таким же успехом он мог бы сказать мне, что, если я его не найду, иностранного отдела мне не видать…

От виски мне стало лучше. После второй порции я уже сумел избавиться от страха и стал думать. Я ни на мгновение не верил ни в то, что Хелен убили, ни в то, что она покончила жизнь самоубийством. Она умерла случайно – я в этом не сомневался.

Любовником ее я не был. Доказать это я не мог, но, по крайней мере, я это твердо знал. Чалмерс велел мне найти Шеррарда, которого он считал ее любовником. Шеррард – это я, но я не состоял в ее любовниках, следовательно, тут замешан какой-то другой мужчина. Если мне дорого мое будущее, я должен во что бы то ни стало найти этого парня и доказать, что он был ее возлюбленным.

Я закурил сигарету, а мой разум все бился и бился над этой проблемой. Возможно, это незваный гость, которого я видел на вилле? Если нет, в таком случае зачем он там появился? Что он искал? Только не шкатулку с драгоценностями. Она стояла на туалетном столике, а он просто не мог ее не заметить. Тогда что же? Поломав над этим голову минут пять и так ни до чего не додумавшись, я решил попробовать подойти к делу с какого-нибудь другого конца. Хелен прожила в Риме четырнадцать недель. За этот период она повстречала мужчину Икс, который вскоре стал ее любовником. Где она могла его встретить?

Тут до меня дошло, что я совершенно ничего не знаю о жизни Хелен в Риме. Я несколько раз выходил с ней в город, дважды побывал у нее на квартире и один раз встретил ее на вечеринке, но я и понятия не имел, как она проводит время и чем занимается.

Она жила в гостинице «Эксельсиор», затем сняла дорогую квартиру на виа Кавоур. Счет отеля, вероятно, оплатил Чалмерс, дав ей возможность пошиковать, пока она не обоснуется в Риме. Возможно, планировалось, что, пожив несколько дней в гостинице, она переберется в одно из университетских общежитий. А она переехала на квартиру, на оплату которой наверняка уходило все ее еженедельное пособие.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зарубежный детектив (1989)"

Книги похожие на "Зарубежный детектив (1989)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Чейз

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)"

Отзывы читателей о книге "Зарубежный детектив (1989)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.