» » » » Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)


Авторские права

Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Искра (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искра (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Искра (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Аннотация   Габриэль Меррик играет с огнем. В буквальном смысле. Иногда он может контролировать его. А иногда нет. Его братья всегда могли положиться на него, особенно его брат-близнец, Ник. Когда поджигатель начинает сеять хаос в их городе, все улики указывают на Габриэля. Но дело в том, что он этого не делал. И никто, кажется, не верит ему. Кроме застенчивой студентки-второкурсницы, Лэйни, умницы, которая одевается в водолазки и джинсы, а также полностью выводит его из равновесия. Лэйни понимает проблемы в его семье и умеет хранить секреты. Ведь у нее есть несколько собственных. Габриэль не может позволить ей догадаться о способностях его братьев и его самого, об опасности, которая ходит за ним по пятам. Но он не может не рисковать. Пламя распространяется… Редактор и оформитель: Анастасия Антонова, Юлия Шеховцова Переводчик: Ирина Хайрутдинова, Елизавета Кореняка Переведено для групп: http://vk.com/e_books_vk; http://vk.com/theelementalseries Любое копирование без ссылки на переводчика и группы ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!






Но он продолжал думать про Каллу Дин. Ему следовало побеспокоиться и об остальных Стихиях в городе, об ее угрозе войны, ее целенаправленных попытках привести сюда Проводников. Ему следовало бы побеспокоиться о том, что это она была тем самым поджигателем, и о том, что он никак не способен был доказать это.

Вместо этого он продолжал думать о том, что она сказала Хантеру.

Чтобы мы могли уничтожить их. Я полагаю, ты в курсе о двоих последних, которых мы убили.

Двое последних. Отец и дядя Хантера.

Он открыл рот, чтобы сказать что-нибудь, но потом вспомнил, что Хантер никогда не был его другом. По-настоящему, нет.

Габриэль закрыл рот и отвернулся.

К дверям подошел полицейский, связка ключей позвякивала в его руке.

— Хантер Гэррити?

Хантер поднялся на ноги, с покорным выражением лица.

— Да.

— Ты — на выход. Твой дед здесь, чтобы забрать тебя.

Хантер поднял брови.

— Я — куда?

— Оказалось, что пожарный, который говорил, что ты был с пистолетом, изменил свое мнение. Сказал, что он ошибся из-за дыма, ну, и поскольку мы не нашли никакого пистолета там... — Офицер сделал паузу. — Он также сказал, что ты помог вытащить дюжину ребят из библиотеки.

Хантер стоял, пялясь на него во все глаза, как будто он не был уверен, что он может верить такой удаче.

— Иди, — сказал Габриэль. — Уходи отсюда, пока есть возможность.

Но Хантер сел обратно и откинулся на стену.

— Я никуда не пойду, пока не уйдут они. — Он дернул головой в сторону Габриэля. — Не я вытащил этих ребят оттуда. Он это сделал.

Габриэль не смотрел на него. Габриэль шепотом выругался.

— Не надо мне делать никаких одолжений.

— Это неважно, — ответил офицер. — Вы все на выход.

Теперь уже Габриэль и Ник одновременно подняли головы.

— Что?

— Ваш брат здесь и может забрать вас домой. Кажется, что библиотекарь слышала, что тот парень, Райан Стейси, признал свою вину по всем инцидентам. Очень жаль, что дым добрался до него прежде, чем он закончил свои художества.

Но в голосе офицера совершенно точно не ощущалось никакой жалости по этому поводу.

— Он мертв? — спросил Ник.

— Он в больнице. — Офицер и об этом факте не сильно беспокоился. — Вы ребята выходите или как? У меня тут достаточно настоящих преступников, для которых пригодится это местечко.

Габриэль был готов встретиться с Майклом в комнате ожидания в полицейском участке.

Но он совсем не был готов встречаться с пожарными.

Больше чем дюжина мужчин, плюс Ханна и еще одна женщина.

Большинство из них, включая Ханну, были в пожарных брюках с подтяжками, их лица были перепачканы сажей, хотя некоторые были просто в футболках с эмблемой пожарной станции и джинсах.

Габриэль резко остановился в дверях и сглотнул. Он посмотрел на Майкла, который стоял в углу и подписывал документы.

Никаких вопросов.

Тут группа пожарных расступилась, и он увидел парня в инвалидном кресле, в такой же футболке с эмблемой, с шиной на ноге от лодыжки до бедра. Он посмотрел сперва на Ника, потом на Габриэля.

— Кто из вас, ребята, вытащил меня из горящего дома на Винтербон?

И тут Габриэль узнал его. Это был тот парень, что провалился сквозь пол. Габриэль не знал, что сказать.

Ник подтолкнул его плечом вперед.

— Это он.

Парень протянул руку.

— Спасибо. Я тебе должен.

Габриэль не мог шевельнуться.

Тут Хантер легко толкнул его в плечо.

— Пожми ему руку, ты, идиот.

Габриэль протянул руку, не ощущая совсем, что он вообще заслуживает чего-либо. Он сделал недостаточно. Ему надо было остановить огонь.

Мужчина пожал его руку.

— Слышал сегодня про тебя. Как ты это делаешь?

Габриэль пожал плечами.

— Думаю, мне просто везет. — Он обернулся и взглянул на Хантера. — Мне помогали.

— Удача не бывает вечной, приятель.

Габриэль фыркнул.

— Без шуток.

Пожарный не отпускал его руку.

— Больше никаких игр в спасатели. Обещаешь?

— Хорошо, — сказал он, думая про Каллу Дин и ее клятву заманить сюда Проводников. Он не сможет остановиться, если она будет продолжать.

Но он соврал, потому что ему больше было нечего сказать.

— Я обещаю. — Он хотел убрать руку.

Пожарный ее не выпустил, он был на удивление сильным, несмотря на то, что сидел в инвалидном кресле.

— Я серьезно. Если ты хочешь лезть в пожары, иди в школу, становись пожарным и делай это по-настоящему.

— Ты знаешь, — добавила Ханна, — ты можешь поступить в пожарную школу в шестнадцать.

Пожарная школа? Он никогда не предполагал, что можно сделать карьеру, основываясь на своих способностях.

— Я подумаю об этом, — сказал Габриэль.

Ник снова хлопнул его по плечу.

— Не-а, ты сделаешь это.


Лэйни пялилась в потолок в палате первой помощи и слушала перебранку своих родителей. Во второй раз, меньше, чем за неделю.

На ней был свободный больничный халат, так что они были в курсе, что ее шрамы пропали.

И, к сожалению, это стало еще одной причиной спора.

— Хорошо, Дэвид, — отрезала ее мать, — совершенно очевидно, что ты не обращаешь внимание на детей, потому что ты даже не в курсе.

— И ты тоже не в курсе, Шарлотта! Не пытайся все свалить на меня.

Лэйни засунула голову под подушку.

Она понятия не имела, что сказать.

Потому что она и сама не понимала, как это произошло.

У врачей была масса теорий, подростковые скачки в развитии, регенерация кожи и здоровое питание.

На самом деле они тыкались наугад. Лэйни не мешала им гадать.

А что бы она могла им рассказать? Когда я чуть не погибла на конюшне, этот парень спас мне жизнь.

Кто-то оттащил подушку от ее лица, и она увидела свою мать, которая с трудом пыталась улыбаться ей, обдавая всех вокруг облаком дорого парфюма.

— О, Лэйни, если бы ты только сказала мне. Как только мы закончим тут, — она взмахнула наманикюренными пальчиками, что означало "все вот это лечение", — мы можем пойти в торговый центр. Я видела там милейшее платьице недавно и подумала, вот если бы у Лэйни не было…

Лэйни села на кровати. Трубка с кислородом, что вела к ее лицу, натянулась, но ей было все равно.

— Нет.

Ее мать моргнула.

— Нет?

— Нет. Мне нравится то, как я одеваюсь. И уже слишком поздно играть в эти игры, мам.

Растерянный взгляд.

— Слишком поздно играть в эти игры, мам. Ты слышала меня! — Отрезала Лэйни.

— Я стала твердой отличницей, но тебе было наплевать. Я заботилась о Саймоне, и тебе также было наплевать. Я потратила десять лет, чтобы заслужить твое одобрение, и снова тебе было наплевать. А теперь я совершенна, и ты хочешь поиграть в мамочку. Отлично, но я не хочу играть. Я хочу, чтобы ты ушла.

— Лэйни, я твоя мать.

— Слишком поздно. — Лэйни взглянула на отца. — Можешь заставить ее уйти?

— Я не могу заставить твою мать что-либо сделать.

Ее мать сложила руки на груди.

— Лэйни, я не буду слушать это.

— Иди, — прошипела Лэйни. — Или я попрошу медсестру вызвать социального работника. И я расскажу им все: и то, как ты сбежала с каким-то парнем из загородного клуба, и как ты не появлялась в дни визитов, и как ты...

— Лэйни!

Лэйни сдернула с лица кислородную маску.

— Иди. Или уйду я. Как на это посмотрят твои идеальные друзья?

Ее мать попятилась назад, ее рот ходил ходуном, но она не могла вымолвить ни слова.

Затем она развернулась на своих каблучках от модного дизайнера и вышла из палаты.

Лэйни зажмурила глаза и приказала себе не плакать.

Она ощущала, что ее отец подошел к ней и стоял рядом.

— Я не буду спрашивать, в порядке ли ты, — сказал он.

Она открыла глаза. Он смотрел прямо на нее, и никакого Айфона поблизости.

— Ты можешь спрашивать, — сказала она, — потому что сейчас я в порядке.

Затем она потянулась и обняла его.


Глава 43


Школа была закрыта на неделю.

Но это не остановило Габриэля от того, чтобы проснуться на следующий день в пять утра.

Он побрел на кухню и включил тусклую лампочку над раковиной, сполоснул графин от кофе, чтобы приготовить свежий. Затем он нашел в шкафчике пачку шоколадного печенья и уселся за стол.

На одном из стульев лежала женская сумочка, и Габриэль удивленно поднял брови. Квин или Бекка остались на ночь.

Определенно его братья осмелели.

Или просто Майкл слишком расслабился.

Это заставило Габриэля вспомнить о Лэйни.

Он скучал по ней.

В коридоре послышались легкие шаги, и Габриэль ухмыльнулся, кого из девчонок он сейчас застукает за утренним променадом в мятом виде?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искра (ЛП)"

Книги похожие на "Искра (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бриджид Кеммерер

Бриджид Кеммерер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Искра (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.