Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Искра (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Искра (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Аннотация Габриэль Меррик играет с огнем. В буквальном смысле. Иногда он может контролировать его. А иногда нет. Его братья всегда могли положиться на него, особенно его брат-близнец, Ник. Когда поджигатель начинает сеять хаос в их городе, все улики указывают на Габриэля. Но дело в том, что он этого не делал. И никто, кажется, не верит ему. Кроме застенчивой студентки-второкурсницы, Лэйни, умницы, которая одевается в водолазки и джинсы, а также полностью выводит его из равновесия. Лэйни понимает проблемы в его семье и умеет хранить секреты. Ведь у нее есть несколько собственных. Габриэль не может позволить ей догадаться о способностях его братьев и его самого, об опасности, которая ходит за ним по пятам. Но он не может не рисковать. Пламя распространяется… Редактор и оформитель: Анастасия Антонова, Юлия Шеховцова Переводчик: Ирина Хайрутдинова, Елизавета Кореняка Переведено для групп: http://vk.com/e_books_vk; http://vk.com/theelementalseries Любое копирование без ссылки на переводчика и группы ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Он был таким придурком.
На мгновенье галогеновые лампы загудели чуть громче, и Габриэль закрыл глаза. Дыши.
Он хотел вытащить зажигалку из кармана, пустить пламя сквозь пальцы, но быть пойманным с зажигалкой означало немедленное отстранение от занятий. Как будто у него было мало проблем.
Все еще. Он ощущал себя как наркоман в поисках дозы.
— Ты в порядке?
Габриэль открыл глаза. Это был Хантер, он стоял прямо под корзиной.
— Чувак, ты начинаешь меня пугать своим появлением из ниоткуда.
— Ты не пришел на обед.
Габриэль пожал плечами и швырнул мяч в корзину. Мяч отскочил от кольца.
Хантер протянул руку, принял мяч и молниеносно отправил его обратно в корзину.
Габриэль удивленно изогнул брови, мяч отскочил от паркета.
— Ты играешь?
— Не-а. — Он пожал плечами. Но затем он отбросил свой рюкзак к стене и поднял руки. Габриэль бросил ему мяч, и Хантер опустил его в корзину прямо с линии. — Командный спорт — это не мое. Ну, ты знаешь.
Способности Хантера притягивали людей к нему, но то, что они тянулись к нему, совсем не значило, что ему нравилось это.
Габриэль знал об этом от Бекки.
Он думал о том, что сказал Хантер. Ты не пришел на обед.
Может Хантер был точно также одинок, как и он.
— Избегаешь Ника, — предположил он.
Хантер снова поймал мяч и бросил его Габриэлю.
— Я понял.
Габриэль поймал и обвел, каждый удар мяча эхом отзывался в зале, затем с силой кинул его назад.
— Ты не говорил мне, почему ты поехал за мной прошлой ночью.
Хантер поймал мяч и вернул его так же сильно.
— Может быть, ты не единственный, кто хочет использовать свою силу.
— Ты знаешь, это был дом Алана Хастера. Он ходит в нашу школу.
— И что?
— Нас могли поймать.
Хантер усмехнулся.
— Я тебя умоляю. Тебе пофиг на то, что тебя могли поймать.
— Мне не пофиг на то, что люди могли погибнуть.
Хантер нахмурился.
— Ты не устраивал этот пожар.
Габриэль ничего не ответил, просто снова швырнул мяч в корзину. Мяч со свистом вошел в нее.
Хантер поймал его и бросил обратно.
— Они собирались оставить там девчонку погибать. Если бы она умерла, это все равно не была бы твоя вина.
— Говори, черт подери, потише. — Габриэль бросил взгляд на двери, но они все еще были одни.
— Ты спас ей жизнь! Я не верю тебе.
Габриэль посмотрел на него и ударил его в грудь мячом.
— Забудь.
Хантер уставился на него, и на секунду Габриэлю стало интересно, собирается ли он отступить, как Ник или Крис.
Или он даст сдачи, также как тогда, на аллее.
Но затем Хантер улыбнулся и взял мяч.
— Ты боишься.
— Тебя? — Габриэль удивленно поднял бровь. — Ага, сейчас же.
— Нет. — Хантер попятился назад и повел мяч за собой. — Себя. Ты затеваешь драку всегда, как только кто-то близок к тому, чтобы узнать тебя по-настоящему. — Он бросил мяч в корзину с небольшого расстояния, уверенный трехочковый бросок. Мяч попал четко. — Ты полагаешь, я не задумывался над тем, смог бы я спасти моего отца и дядю, если бы я был сильнее?
Габриэль не смотрел на него. Словно снова тиски сдавили его грудь, но это было совсем другое ощущение, нежели в классе.
— По крайней мере, не ты их убил, Хантер.
— Мы не можем говорить о виновности весь день. Какая разница?
Не было никакой разницы. Но она была.
Хантер закинул еще один мяч в корзину.
— Мой отец говорил: «Если ты не можешь изменить что-то, что ты сделал неправильно, по крайней мере, постарайся сделать что-то другое правильно».
Он говорил о горящих домах.
Но Габриэль думал о Лэйни.
Он выудил мобильный из кармана, чтобы проверить время.
Уроки у младших школьников все еще продолжались, так что она, скорее всего, где-то в школе.
— Свидание? — спросил Хантер.
— Возможно. — Он сунул телефон в карман и подхватил рюкзак.
— Это все? Никаких комментариев?
— Никаких комментариев. — Габриэль повернулся и ударил его в грудь. — И я не боюсь.
— Врешь.
Габриэль издал противный звук и направился к двери.
—Ну, до скорого, — крикнул Хантер. — Если где-то пожар, то ты да или нет?
Нет. Нет, нет, нет.
Габриэль прижал лоб к холодной железной двери и кивнул.
— Да.
Глава 14
Лэйни вытащила очередной выпускной альбом с полки и вздохнула.
Они были в библиотеке почти час, но до тренировки Саймона все еще оставалось полчаса.
— Это самый дурацкий исследовательский проект из всех возможных.
Кара закатила глаза, продолжая смотреть в свою тетрадь.
— Ты наверняка была бы счастлива писать проект по истории, физике или биографии Марии-Антуанетты, или…
— О, ты знаешь, кто такая Мария-Антуанетта?
— Заткнись.
— Исследовать что-то, что уже было? Это полная фигня. Никакого стимула, неинтересно.
— О Боже, ты такая зануда, — Кара выудила из своей сумочки блеск и намазала губы. — Я не знаю, почему я тусуюсь с тобой время от времени.
Я тоже. Но, если бы у Лэйни не было Кары, ей бы пришлось сидеть в библиотеке в одиночестве, ожидая, пока ее глухой брат закончит баскетбольную тренировку, для подготовки к игре, к которой тренер его снова не допустит.
Боже, это звучит так трогательно.
— Лэйни, — прошипела Кара. Ее ногти сегодня были цвета фуксии, она вцепилась ими в кисть Лэйни.
Лэйни вскинула голову.
— Что?
Кара таращилась на вход в библиотеку. Один из близнецов Меррик только что вошел в двери и направился к стойкам.
Лэйни выдохнула. Она надеялась, что это был Ник.
Но она сидела рядом с Габриэлем в классе. И четыре часа назад она уже видела эту бледно-голубую футболку на пуговицах, обтягивающую его грудь и плечи.
— Отлично, — пробормотала она.
— Он такой знойный, с ума сойти, — прошептала Кара. Она нанесла еще больше блеска на губы, и это стало выглядеть весьма комично. — Как я выгляжу?
— Даже не старайся. Он придурок.
— Может быть, для тебя.
Они видели, как он исчез за стойками с противоположной стороны библиотеки.
— Ты не знаешь, это который из них?
— Габриэль. Я сижу рядом с ним на тригонометрии.
— Все ерунда. Тебе так повезло. Если бы только у меня было получше с математикой.
— Не переживай. Ты с ним как раз примерно одного уровня.
Лэйни надеялась, что он не заметит ее.
Ну да, надеялась. Бабочки в ее животе порхали, и вот они-то как раз и были заинтересованы в том, чтобы он заметил.
Что за дурдом. Он даже не посмотрел на нее в классе.
Она понятия не имела, как так получилось, что один человек вызывает столь противоречивые чувства, то ей хотелось послать его к черту или ударить посильнее, то упасть и раствориться в его объятиях.
— Ты покраснела.
Гм. Да?
— Здесь жарковато.
— О Боже. — Кара фыркнула. — Ты втюрилась в него.
Лэйни снова наклонилась к своим записям.
— Пожалуйста.
Кара начала напевать.
—Лэйни и Габриэль сидели на дереве. Ц-Е-Л-О-В-А-…
—Лэйни?
Боже, это не должно было случиться. Ее лицо запылало, Кара пела эту идиотскую песенку, и Габриэль Меррик появился из-за угла.
Кара продолжала хихикать. Да, это было так весело.
Лэйни не могла смотреть на него. Ей казалось, что она может взорваться. Она сложила альбомы на столе, затем убрала свои тетради в рюкзак.
Габриэль кашлянул. Судя по звуку, он подошел ближе.
— Могу я поговорить с тобой?
Это заставило Кару захихикать еще сильнее.
— Оу. Может, мне оставить вас двоих наедине?
— Это будет чудесно, — сказал он рассеянно. — Спасибо.
Хихиканье прекратилось, как будто кто-то щелкнул выключателем.
— Серьезно? — спросила Кара.
Теперь Лэйни посмотрела наверх. Кара растерянно таращилась на Габриэля, как это могло быть, что он хотел разговаривать с Лэйни, когда она, Кара, была такой доступной, и грудь навыкате, да и все остальное.
— Не беспокойся, — сказала Лэйни.
Габриэль положил руку на ее рюкзак, чтобы она не смогла подхватить его и закинуть на плечо. Он вдруг оказался рядом, в ее пространстве, достаточно близко, чтобы прикоснуться.
— Ты даже не дашь мне шанса извиниться?
— Как будто ты хочешь извиниться. — Она выдернула свой рюкзак из-под его руки и пошла. Она даже не побеспокоилась о том, чтобы застегнуть молнию полностью.
— Извиниться за что? — прокричала Кара.
Габриэль шел прямо за ней.
— Конечно, я хочу. Что, черт возьми, ты пытаешься сказать?
—Тсс. Тише. — Миссис Берд, библиотекарь, высунула голову из-за полки.
— Извините, — прошептала Лэйни, направившись к выходу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Искра (ЛП)"
Книги похожие на "Искра (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бриджид Кеммерер - Искра (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Искра (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.