Барбара Картленд - На крыльях надежды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На крыльях надежды"
Описание и краткое содержание "На крыльях надежды" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная Лорна — всеобщая любимица. Она заменила мать своим сестрам и брату. Рядом с нею всегда преданный Майкл, талантливый молодой врач, но разве выдержит он сравнение с красавцем летчиком Джимми. Кого выберет девушка и будет ли этот выбор счастливым?
Барбара Картленд, признанная Королева любовного романа, основательница сентиментальной женской прозы, приглашает в мир трепетных порывов, благородства и высоких чувств.
Красавица Лорна заменила мать сестрам и брату, ей некогда думать о преданном и любящем Майкле. Но вот в жизнь девушки стремительно врывается героический летчик. Красивый, обаятельный и самоуверенный Джимми вскружил Лорне голову. Безоглядная любовь вытеснила былую преданность семье. И вот она уже миссис Джимми Брайт, с целым выводком новых родственников. Вдобавок соблазнительная соперница пытается увести ее мужа.
— Ты устала. — Его голос убаюкивал, она почувствовала, как его руки коснулись ее ног.
— Не беспокойся обо мне, — сказала она.
— Я сниму твои туфли, они вымокли. Нельзя ходить по дождю в такой обуви.
Она улыбнулась ему, не собираясь спорить. Ей было приятно, что Майкл ее ругает, как он делал всегда, когда она была маленькой девочкой. Он прислонил ее туфли К низкой каминной решетке, чтобы они просохли.
— Теперь твою шляпу.
Она сняла ее с головы:
— Спасибо, Майкл.
— Ты выглядишь усталой. Что ты с собой сделала?
— Ничего. — Она отвернулась от него и прикрыла глаза, сознавая, что до некоторой степени обрела душевное равновесие.
Когда она открыла их снова, Майкл сидел рядом и смотрел на нее.
— Я заснула.
Она была удивлена, и в первый момент мысли разбежались; потребовалось несколько минут, чтобы наружу выплыли все ее несчастья.
— Ты выглядишь лучше.
— Я долго проспала?
— Да нет. Отчего ты так устала?
Лорна понимала, что он спрашивает скорее профессионально, чем из сочувствия.
— Потому что я дура, если хочешь знать!
Он высоко поднял брови:
— Это последнее, что я сказал бы о тебе.
— Тем не менее это так, — настаивала Лорна.
— Будь добра, поделись со мной, или это секрет?
Лорна не решалась.
— А ты сам не догадываешься?
— Об этом нетрудно догадаться. Вопрос не пришел бы мне на ум, если бы не было причин его задавать.
— Майкл, я очень несчастна.
— Я понял это, когда ты спала. Знаешь, на кого ты была похожа?
— Нет… На кого?
— На ребенка, который потерялся в незнакомом лесу и заснул в полном изнеможении.
— Звучит красиво и поэтично, — сказала Лорна. — Почему случаются такие вещи?
— Наверное, чтобы мы взрослели.
— Жестокий способ для этого. Одна минута восторга, а потом опустошение.
— Я знаю.
— С тобой случалось такое?
Задав этот вопрос, Лорна не была уверена, ответит ли он.
— Я один раз читал стихи, — начал он обстоятельно. — Не могу вспомнить, кто их автор. Они начинались так: «Расправь свои крылья и лети…» Я думаю, они для всех. Для каждого человека это головокружительный момент, восторженный и ужасный, когда он парит в своем первом полете.
Лорна подавила вздох.
— Возможно, некоторые люди, — сказала она очень тихо, — начинают летать раньше, чем успевают это понять; раньше, чем наберутся мудрости, чтобы осознать полет.
— Каковы бы ни были причины, — медленно ответил Майкл, — процесс раскрытия крыльев себя оправдывает, и он неизбежен.
— Ты считаешь, что игра стоит свеч? — спросила Лорна.
— Безусловно, — не колеблясь ответил он.
«Расправь свои крылья и лети…» Ей казалось, она всегда будет помнить эти слова. Она посмотрела на Майкла:
— Спасибо тебе, Майкл.
Он встал.
— За что? — серьезно спросил он. — Больше всего на свете мне хотелось быть рядом, когда я нужен тебе.
— Ты всегда мне нужен, — сказала Лорна.
Майкл отвернулся к своему аналою:
— Господи, благодарю тебя за это.
Глава 9
— Лорна! Лорна!
Лорна беспокойно зашевелилась, перевернулась и проснулась.
— Что такое? В чем дело?
Она открыла глаза и увидела в своей комнате Бет. Шторы были задернуты, но Лорна узнала темную фигуру, которая вырисовывалась в дверном проеме.
— Мне нужно какое-нибудь лекарство от горла, оно ужасно болит!
— Сейчас я дам тебе что-нибудь. Сколько времени?
— Около семи. Я уже час назад проснулась, но не хотела тебя беспокоить.
— Очень мило с твоей стороны, но мне это не в тягость. — Лорна вскочила с кровати и отдернула шторы. — Господи, что с тобой? У тебя жар? По-моему, вчера вечером глаза у тебя были повеселее.
— Глаза тоже болят. Наверное, сенная лихорадка.
Голос Бет охрип. Лорна посмотрела на нее в ясном утреннем свете и воскликнула:
— Ты выглядишь ужасно! Бет, да у тебя сыпь! Ну-ка, дай я посмотрю тебе грудь.
Бет послушно задрала ночную сорочку. Она представляла собой жалкое зрелище, ее яркость и внешняя привлекательность исчезли, осталась больная и очень несчастная маленькая школьница.
Лорна бросила один взгляд ей на грудь:
— Корь!
Бет принялась рыдать.
— Я попрошу Майкла прийти и посмотреть тебя, но, пожалуйста, не шути с этим, Бет. Давай-ка быстро в кровать.
— Это только тяжелая простуда, я знаю! — жалобно причитала Бет, но подчинилась.
«О господи! — думала Лорна, — надеюсь, это не очень тяжелая форма. Корь может протекать очень тяжело и дать осложнения, если не ухаживать тщательно за больным».
Лорна надела халат и пошла посмотреть в аптечке какие-нибудь таблетки от боли в горле.
«Не буду звонить Майклу еще час, — подумала она. — На детскую болезнь он может выехать попозже; в конце концов, он имеет право на полноценный ночной отдых после всего, что ему пришлось делать в эти дни».
Она нашла таблетки и отнесла их Бет, которая лежала в постели, натянув простыню до подбородка.
— Лорна, — сказала она хриплым шепотом, — как ты думаешь, я действительно очень больна? Мне страшно!
— Что у тебя за идея фикс? — спросила Лорна. — Чтобы сбить тебя с ног, Бет, нужно что-нибудь покруче, чем корь.
— Я думаю, ты мне совсем не сочувствуешь, — жаловалась Бет. — Если бы мама была здесь, она бы поняла.
Лорну сильно задели ее слова. Она очень добросовестно пыталась заменить осиротевшим детям умершую мать. Она знала, что это невозможно, и чувствовала себя жалким подобием, но, когда Питер или девочки упоминали о недостатке материнской любви и сочувствия, ей становилось больно и обидно.
Сейчас Лорна не нашла слов, чтоб ответить Бет, она молча вешала платья в гардероб и приводила в порядок обувь под туалетным столиком. Через несколько секунд ее ворчливая сестрица заговорила тихим, виноватым голосом:
— Прости меня, Лорна, дорогая. Сама не знаю, что болтаю.
Лорна в мгновение ока была обезоружена. Она подошла к кровати.
— Все в порядке, — сказала она, — я понимаю. Я и сама часто чувствую это, когда у меня неприятности.
— Ты серьезно? — удивилась Бет. — Конечно, ты тоже должна ощущать потерю мамы, возможно, больше, чем любой из нас. Я никогда не думала об этом. Прости, что я такая скотина, Лорна. Ты у нас замечательная, а мы этого не достойны.
— Вздор! — Теперь Лорна смутилась. Она наклонилась и поцеловала пылающую щеку младшей сестры. — Пойду позвоню Майклу. Через несколько минут вернусь посмотреть, не нужно ли тебе что-нибудь.
— Со мной все в порядке, — ответила Бет.
Пока Лорна спускалась к телефону, она думала, что слова Бет отражали ее собственные чувства и страстное стремление получить помощь и совет матери.
«Я была поглощена своими переживаниями, — думала она теперь виновато. — Я должна была заметить вчера, что Бет нездорова. Мама немедленно бы заподозрила, что она больна, раз тихо себя ведет».
Она сняла телефонную трубку, набрала номер Дэйвенпорта и через мгновение услышала голос Майкла.
— Я не слишком рано? — спросила она. — Надеюсь, ты уже встал.
— Я прощу тебе все, что угодно, — ответил он, — даже если ты пробудишь меня от самого глубокого сна.
— Мне очень жаль, — с раскаянием сказала Лорна, — но мне кажется, что у Бет корь.
— Почему ты так думаешь?
Чувствовалось, что теперь Майкл полностью проснулся. Забавно, подумала Лорна, как его голос меняется, когда он начинает говорить на профессиональные темы. Она объяснила, как выглядит и что чувствует Бет.
— Звучит, конечно, подозрительно, — наконец сказал Майкл. — Я буду в течение часа. Пусть лежит в тепле, не пытайся лечить ее своими домашними средствами.
— Не буду, — обещала Лорна.
Она побежала наверх навестить Бет. Близнецы уже встали и спорили, кому первому принимать ванну. Лорна оделась и постучала в дверь к отцу, прежде чем сообщить Минни новость и предупредить ее, что Майкл может остаться завтракать.
Через какое-то время, когда завтрак закончился, приехал Майкл и подтвердил ее опасения! У Бет корь; утешало только то, что она протекала в легкой форме.
— Хотелось бы мне знать, где ты ее подцепила? — задумчиво сказал Майкл, стоя у кровати Бет. — У меня только один случай заболевания корью в нашем районе в этом месяце; это один из солдат в прожекторном взводе в Большом Уолтоне.
— Ну, он не мог ее заразить на таком расстоянии, — сказала Лорна и ненароком посмотрела на Бет: виноватое выражение ее лица можно было истолковать совершенно точно!
Она не сказала ничего в тот момент, но, когда Майкл ушел, Лорна вымыла посуду после завтрака и поднялась к Бет в спальню. Бет слегка порозовела и выглядела немного лучше, но не спала. Ставни были прикрыты, защищая ее глаза от яркого света, но в комнате не было темно, солнечный свет золотыми пятнами лежал на полу под окном.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На крыльях надежды"
Книги похожие на "На крыльях надежды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - На крыльях надежды"
Отзывы читателей о книге "На крыльях надежды", комментарии и мнения людей о произведении.