» » » » Барбара Картленд - На крыльях надежды


Авторские права

Барбара Картленд - На крыльях надежды

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - На крыльях надежды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - На крыльях надежды
Рейтинг:
Название:
На крыльях надежды
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1033-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На крыльях надежды"

Описание и краткое содержание "На крыльях надежды" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Лорна — всеобщая любимица. Она заменила мать своим сестрам и брату. Рядом с нею всегда преданный Майкл, талантливый молодой врач, но разве выдержит он сравнение с красавцем летчиком Джимми. Кого выберет девушка и будет ли этот выбор счастливым?

* * *

Барбара Картленд, признанная Королева любовного романа, основательница сентиментальной женской прозы, приглашает в мир трепетных порывов, благородства и высоких чувств.

Красавица Лорна заменила мать сестрам и брату, ей некогда думать о преданном и любящем Майкле. Но вот в жизнь девушки стремительно врывается героический летчик. Красивый, обаятельный и самоуверенный Джимми вскружил Лорне голову. Безоглядная любовь вытеснила былую преданность семье. И вот она уже миссис Джимми Брайт, с целым выводком новых родственников. Вдобавок соблазнительная соперница пытается увести ее мужа.






— Это здорово, правда, Лорна?

— Здесь? — уклончиво уточнила Лорна.

— Мы так решили, — сказал Питер. — Слушай, Джимми, мы говорили…

Он уселся между Бет и Джимми и вернул разговор к теме устройства аэроплана.

Бет была в ярости. Она вскочила и перешла на другую сторону стола, сев напротив Джимми.

— Вы должны извинить моего маленького брата, — сказала она, — его манеры отвратительны. Кроме того, как вы можете понять, у него мышление механика: для него не существует других тем и интересов. К несчастью, его мозг работает на двух цилиндрах, но один из них неисправен.

Джимми засмеялся.

— Слушай, Бет, ты невыносима! — сказал Питер, заливаясь краской, но Бет уже выиграла этот раунд и знала это.

— А в усадьбе еще есть интересные мужчины? — спросила она.

— Один или два, — ответил Джимми. — Я приведу их, чтобы вы посмотрели.

— О конечно, это будет забавно!

— Не надо ей потакать, — перебила их Лорна. — Она должна думать об уроках.

— Вот именно! — прорычал Питер. — Совершенно верно!

— Видите, как меня затюкали в этом доме, — сказала Бет, поднимая на Джимми огромные голубые глаза и копируя жесты своей любимой кинозвезды.

— Вас, несомненно, притесняют, — сказал Джимми.

— Возможно, вы сможете повлиять на них, чтобы они чуть больше мне сочувствовали, — прошептала Бет.

Она разворачивала наступление по всем фронтам.

«В следующую минуту, — мрачно подумала Лорна, — она намекнет на то, что мы дурно с ней обращаемся и она современная Золушка, которую третируют противные сестры".

Все это было забавно, но в то же время Лорна испытывала тревогу. Сомнительно, что ей удастся держать Бет в узде следующие два года.

— Еще чаю? — спросила она Джимми.

Он помотал головой:

— Нет, спасибо. Скоро уже пора уходить.

— Вы должны уходить? — расстроилась Бет.

— Боюсь, что так. Мне назначили специальные процедуры с рукой, я должен успеть на них до обеда.

— Если с чаем все закончили, — сказала Лорна, то вы можете помочь мне отнести чайную посуду.

Джимми, конечно, он гость. А вы мне поможете, пожалуйста, Бет, не увиливай.

— Я всегда помогаю, — ответила Бет. — Фактически я делаю уйму всяческой работы по дому, но никто этого не замечает. — Эта фраза была адресована Джимми.

— Я им верю, — серьезно сказал он. — Очень грустно видеть такую привлекательную особу, которая гнет спину на черной работе.

— Не надо ее подзадоривать, — попросила Лорна, когда Бет понесла в дом поднос. — Она воспринимает вас всерьез, она не шутит. Вы не знаете, сколько волнений у меня связано с Бет.

— Я не стал бы так беспокоиться, — легкомысленно заметил Джимми. — Она не просидит долго возле вашей юбки. Она собирается стать замечательной красавицей.

— Боюсь, что вы правы.

Он встал со стула и погладил ее по руке:

— Проводите меня до сада.

Внезапно вдалеке раздался шум мотора. Они остановились и прислушались.

— Интересно, кто бы это мог быть?

— Кто угодно! Боже мой, что за дом! Пойдемте скорее!

Они повернули в сторону сада. Несмотря на свою хромоту, Джимми передвигался на удивление быстро. Они скрылись из вида за изгородью прежде, чем услышали, как машина остановилась у парадной двери.

— Какие мы смешные! — задыхаясь, проговорила Лорна. — Это, наверное, Майкл. Мне нужно вернуться.

— Он может подождать, — мрачно ответил Джимми. — Лорна, я свихнусь, если не побуду с вами наедине!

Они дошли до дубовых ворот, которые вели в сад, и оба протянули руки к щеколде. Их пальцы встретились. Рука Джимми накрыла руку Лорны. Медленно, очень медленно он сжал ее крепко-крепко, она оказалась в плену его ласковых рук.

— Моя хорошая!

Джимми произнес эти слова шепотом. Она откинула назад голову и посмотрела ему в глаза. На мгновение оба застыли как зачарованные, затем по всему телу Лорны пробежала дрожь. Она попыталась вырваться и убежать, но было слишком поздно.

Рука Джимми сжимала ее как стальной обруч. Он наклонил голову, и она почувствовала, как его губы крепко прижались к ее губам.

Глава 6

Майкл открыл парадную дверь и медленно прошел в холл. Он устал, в голове у него гудело от шума мотора автомобиля.

В холле он наткнулся на выходящую из кухни Бет.

— Привет, Майкл! Мы только что убрали со стола после чая, но Минни соберет что-нибудь для тебя. Я сейчас скажу ей.

— Я сам схожу и принесу ей извинения за то, что пришел поздно.

В кухне Питер и Пеке складывали в раковину грязные чашки и тарелки, пока Минни убирала в коробку оставшиеся пирожные.

— Вы угостите меня чашкой чая, Минни? — спросил Майкл от дверей.

Круглое лицо Минни просияло.

— Конечно, — сказала она, — и если вы хотите чего-нибудь большего, чем горячая вода, дети принесут это для вас. Пойди, Пеке, отнеси во двор этот поднос для доктора и проследи, чтобы он съел все до крошечки: у него совсем заморенный вид.

— Я передам Марте то, что вы сказали, — пригрозил Майкл. — Не знаю, что могло бы досадить ей сильнее. Она воспринимает как личное оскорбление, что я не толстый.

Минни фыркнула:

— Чему тут удивляться, Марта никогда не умела готовить!

Майкл засмеялся:

— За вами всегда последнее слово, Минни.

Пеке нагрузила поднос, и он прошел за ней по коридору во двор. Бет сидела в одиночестве среди пустых стульев.

— Где Лорна? — спросил Майкл.

— Где-то поблизости, — ответила Бет. — Она была здесь буквально за несколько минут до того как ты пришел.

Ее глаза горели и были внимательны, как у маленькой птички. Она наблюдала за Майклом, который сидел на скамейке и жевал сандвич.

Питер неторопливо вышел из дома.

— Где Джимми? — спросил он. — Он уже ушел?

Майкл резко взглянул на него:

— Джимми Брайт?

— Совершенно верно, — сказал Питер, — он гостил у нас весь день.

Только Бет заметила эффект, который эти слова произвели на Майкла.

— Слушай, Майкл, он замечательный, — продолжал Питер. — Он принес нам самые чудесные книжки по полетам. Я покажу их тебе, если хочешь.

— С удовольствием посмотрю, — тихо сказал Майкл.

— Я так много узнал из разговоров с ним, — с энтузиазмом говорил Питер. — Я не понимал множество вещей, а он мне объяснил в нескольких словах. Он вывел меня на правильный путь, можно сказать. А еще он устроил нам настоящий праздник. Ты слышал про ленч?

— Нет. А что такое?

Пеке и Питер начали говорить одновременно, но замолчали, потому что Бет прервала их рассказ.

— Ну вы и свиньи! — воскликнула она. — Сколько у вас было развлечений, пока меня не было! Мне кажется, это подло, правда, Майкл?

— Там еще куча другой вкуснятины, — сказала Пеке. — Кое-что сейчас лежит в кладовке. Можете пойти и посмотреть, Минни показывала нам после ленча. И Джимми говорил, что привезет нам еще больше. Он ужасно тактичный в этом плане; на случай, если Лорна или папа начнут проявлять излишнюю щепетильность, он называет это «вкладом из своего пайка» в общий котел.

— По-моему, очень остроумно, — добавил Питер.

Майкл молчал. Он налил себе чашку чаю и продолжал есть, беря сандвичи с тарелки.

— Теперь нам в самый раз будет пригласить кого-нибудь новенького.

Это сказала Бет, в ее голосе был вызов. Майкл, взглянув на нее, понял, что она догадалась о причине его негодования.

— Да, пожалуй. — Он пытался говорить совершенно спокойно.

— Ты знаешь, ужасное неудобство — быть одной из трех девушек в семье. Подумай, насколько было бы лучше, если бы только Питер был девушкой, а мы все мужчинами. Вот было бы славно!

— Что такое ты несешь, спрашивается? — грубо спросил Питер.

— Тебя не касается, — огрызнулась Бет.

— Может, оно и к лучшему, — сказал Питер. — Пойду принесу книги, да, Майкл?

— Да, давай.

— Я тебе помогу, — сказала Пеке.

Они пошли в дом. Бет наклонилась вперед и с интересом спросила:

— Тебе не кажется, Майкл, что у Лорны с ним все серьезно?

Майкл со звоном поставил свою чашку на блюдце.

— Я думаю, на этот вопрос Лорна ответит тебе сама, Бет.

Бет посмотрела разочарованно; потом на ее лице появилось озорное выражение.

— Когда она придет, — сказала она пронзительным шепотом, — я у нее спрошу.

Лорна медленно шла к ним через лужайку. Она не смотрела на них и увидела Майкла, только когда подошла совсем близко. Девушка остановилась в нерешительности и повернула в сторону дома.

— Я буду через минуту, — крикнула она, ускорила шаги и последние несколько метров через террасу в гостиную пробежала бегом.

— Что ты об этом думаешь? — спросила Бет.

Майкл, который наполовину поднялся со стула, сел снова.

— А почему ты так рано вернулась домой? — спросил он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На крыльях надежды"

Книги похожие на "На крыльях надежды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - На крыльях надежды"

Отзывы читателей о книге "На крыльях надежды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.