Авторские права

Хью Хауи - Бункер. Иллюзия

Здесь можно скачать бесплатно "Хью Хауи - Бункер. Иллюзия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Издательская группа «Лениздат», «Команда А», год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хью Хауи - Бункер. Иллюзия
Рейтинг:
Название:
Бункер. Иллюзия
Автор:
Издательство:
Издательская группа «Лениздат», «Команда А»
Год:
2014
ISBN:
978-5-4453-0830-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бункер. Иллюзия"

Описание и краткое содержание "Бункер. Иллюзия" читать бесплатно онлайн.



Феноменально успешный дебют — бестселлер по версии New York Times, Sunday Times, USA Today и Publishers Weekly.

Титул бестселлера № 1 и 7863 восхищенных отзыва на сайте Amazon.com.

Почти 50 000 оценок и 7800 отзывов на Goodreads.com.

«Бункер» Хью Хауи — одна из самых ярких новинок в недавно сформировавшемся жанре, охватывающем такие разноплановые проекты, как «Lost» («Остаться в живых»), «Твин Пикс», «Голодные игры». Это не только мощный экшен, одинаково увлекательный на экране и на бумаге, но и замечательные человеческие истории о любви и ненависти, верности и предательстве, благородстве и коварстве.

В гигантском бункере, более ста этажей глубиной, на протяжении нескольких поколений живут люди. Они верят, что мир мертв, воздух отравлен и выходить на поверхность смертельно опасно. О том, что происходит снаружи, они узнают с помощью огромных экранов, на которые транслируются изображения с нескольких внешних камер. День за днем глядя на безжизненный серый пейзаж, люди безропотно подчиняются устоявшимся правилам, главное из которых — не стремиться покинуть бункер.

Однако сложившаяся система дает трещину, когда шериф Холстон, много лет строго следивший за соблюдением законов, неожиданно решает выйти на поверхность. Этот отчаянный шаг влечет за собой целый ряд загадочных происшествий, разобраться с которыми предстоит новому шерифу — умной и непреклонной Джульетте, механику с нижних этажей. Начав расследование и погрузившись в паутину интриг, Джульетта сама оказывается в опасности, но она готова идти до конца, чтобы раскрыть главную тайну бункера.

«Иллюзия» — первый из трех романов цикла.






Еле переставляя ноги, Марк попятился вниз по лестнице — двое снабженцев почти тащили его за собой. Держась рукой за перила, он увидел, как за спиной оставленного ими раненого приоткрылась дверь.

В проем выглянул любопытный мальчишка и едва не выскочил посмотреть, что здесь делается. В него тут же вцепилось несколько рук, которые втащили его обратно.

Марка отволокли уже настолько далеко вниз по винтовой лестнице, что произошедшего дальше он не увидел. Но даже оглушенный, он услышал стрельбу, визг пуль, а потом взрыв, от которого содрогнулась вся лестница. Взрывная волна сбила их с ног, швырнув на перила. Винтовка Марка упала и заскользила по ступеням. Марк успел схватить ее до того, как она свалилась в пустоту.

Ошеломленно тряся головой, Марк поднялся на четвереньки, потом кое-как медленно встал. Он побрел вниз по вздрагивающим ступеням, которые звенели и вибрировали под ногами, пока бункер вокруг продолжал погружаться в мрачное безумие.

54

Бункер 18


Впервые по-настоящему отдохнуть удалось несколько часов спустя, в отделе снабжения, на верхнем краю «глубины». Здесь говорили о том, что надо занять оборону, соорудить баррикаду, но оставалось неясно, как можно блокировать всю лестницу, включая просвет между перилами и бетонной колонной в центре. Это был просвет, где жили свистящие пули, куда прыгали самоубийцы и через который враг наверняка как-нибудь сможет пробраться вниз.

За последние часы слух Марка немного улучшился. Достаточно, чтобы устать от ритмичного постукивания подошв, собственных стонов и звука, с которым его измученные легкие втягивали воздух. Он слышал, как кто-то сказал, что последний взрыв повредил лестницу и остановил преследователей. Но надолго ли? И насколько сильно повредил? Никто не знал.

На площадке перед отделом снабжения напряжение возрастало: новость о смерти Маклейн потрясла людей. Раненых в желтых комбинезонах заносили внутрь, но механикам намекнули, что о своих раненых им лучше позаботиться самим, внизу. Там, где им и место.

Марк брел сквозь гул голосов, звуки все еще казались ему приглушенными и далекими. Он спрашивал всех подряд о Ширли. Несколько желтых пожали плечами: они не знали, о ком он говорит. Какой-то парень сказал, что она уже ушла вниз вместе с несколькими ранеными. Ему пришлось повторить громче, прежде чем Марк понял его.

Это была хорошая новость — нечто подобное он и предполагал. Марк уже собрался уходить, когда из взволнованной толпы неожиданно вышла сама Ширли, напугав его.

Она вытаращила глаза, узнав мужа. Потом увидела его раненую руку.

— Боже!

Ширли бросилась к нему, уткнулась лицом в шею. Марк обнял ее одной рукой. Между ними торчала винтовка, ее холодный ствол терся о его щеку.

— Ты в порядке? — спросил Марк.

Ширли обхватила его шею, спрятав лицо у него на груди, и что-то сказала. Он не расслышал слов, но ощутил их кожей. Она отодвинулась, чтобы осмотреть его руку.

— Я ничего не слышу, — сказал Марк.

— Я в порядке, — отозвалась она, но уже громче, и тряхнула головой. Ее глаза блестели от слез. — Меня там не было. Я ничем не могла вам помочь. Это правда, насчет Нокса? Что произошло? Вам очень досталось?

Ширли занялась его раной. Ему было приятно ощущать ее руки, сильные и уверенные. Толпа постепенно редела — механики отступали, спускаясь дальше вниз. Несколько снабженцев в желтом холодно поглядывали на Марка. Они смотрели на его рану так, будто тревожились, не станет ли она вскоре их проблемой.

— Нокс погиб, — сказал Марк. — Маклейн тоже. И еще несколько других. Я был там, когда громыхнула бомба.

Он посмотрел на свою руку — жена обнажила ее, разорвав драную запятнанную ткань.

— В тебя стреляли?

Он покачал головой.

— Не знаю. Все произошло так быстро. — Марк обернулся. — Куда все уходят? Почему мы не отсиживаемся здесь?

Ширли стиснула зубы и кивнула в сторону двери, перед которой в два ряда стояли люди в желтом.

— Думаю, нам тут не рады, — ответила она громко, чтобы он услышал. — Надо промыть твою рану. Кажется, в ней есть осколки.

— Я в порядке, — упрямо возразил Марк. — Я просто искал тебя. Ужасно за тебя волновался.

Он увидел, что Ширли плачет: дорожки слез выделялись среди бусинок пота на ее лице.

— Я думала, что ты погиб, — произнесла она. Ему пришлось читать по губам, чтобы разобрать слова. — Я думала, что они… что вас…

Ширли прикусила губу и уставилась на него с несвойственным для нее страхом. Марк ни разу не видел на ее лице тревоги — ни когда хлынули грунтовые воды, ни когда в шахте произошел обвал, отрезавший несколько их близких друзей, ни даже когда Джульетту отправили на очистку. Но теперь ее лицо застыло от ужаса. И это напугало его так, как не смогли напугать бомбы и пули.

— Пошли догонять остальных, — сказал Марк, взяв ее за руку.

Он ощущал, как нервничают снабженцы на лестничной площадке, видел их взгляды, молящие уйти.

Когда сверху снова раздались крики, а снабженцы отступили за двери, Марк понял, что краткая передышка закончилась. Но его это не волновало. Он нашел жену. Она была цела и невредима. Теперь он уже ничего не боялся.


Когда они вместе добрались до сто тридцать девятого, Марк понял, что они справились. Его ноги смогли выдержать долгий спуск. Потеря крови не остановила его. Поддерживаемый женой, он пересек последнюю лестничную площадку перед механическим отделом, и в голове у него билась одна мысль: как сдержать мерзавцев, стреляющих по ним сверху? В механическом у них было электричество, численное превосходство и преимущество своей территории. Еще важнее, что здесь они могли перевязывать раны и время от времени отдыхать. Вот что ему отчаянно требовалось: отдых.

На последних нескольких ступенях Марк споткнулся и едва не упал: ноги забыли, что бывают ровные площадки, а не только ступеньки. Ширли поддержала его, и Марк наконец заметил плотную толпу возле поста охраны у входа в механический.

Оставшиеся здесь рабочие не сидели без дела, пока остальные были наверху Некогда широкий охраняемый вход перегородила сплошная стена из сваренных стальных пластин с ромбовидными бугорками. Преграда возвышалась от пола до потолка, от стены до стены. Вдоль одного края с шипением ползла струя искр — какой-то сварщик завершал работу изнутри. Столпившиеся на площадке беженцы и раненые отчаянно желали попасть внутрь. Механики толкались и наваливались на барьер. Они вопили и лупили по стальным пластинам, обезумев от страха.

— Какого черта? — воскликнул Марк.

Он последовал за Ширли, которая попыталась протиснуться в толпу. Впереди кто-то полз на животе, проталкиваясь в крохотный просвет — там под турникетом оставили прямоугольное окошко, которое легко можно было оборонять, но при этом достаточно широкое, чтобы в него проползти.

— Спокойно! Ждите своей очереди! — крикнул кто-то впереди.

В толпе виднелись и желтые комбинезоны. Некоторые принадлежали механикам, надевшим их для маскировки, другие — снабженцам, помогавшим дойти раненым. Теперь они смешались с толпой, видимо решив, что на их этаже небезопасно.

Пока Марк старался протолкнуть Ширли вперед, прогремел выстрел и неподалеку звонко срикошетил горячий кусочек свинца. Тогда Марк схватил Ширли и потащил ее в сторону лестницы. Давка возле крохотного входа стала еще отчаяннее. По обе стороны окошка слышались вопли: те, кто был снаружи, кричали, что в них стреляют, а изнутри им отвечали: «Лезьте по одному!»

Несколько человек лежали на животе, пихаясь возле входа. Один просунул внутрь руки, его протащили по стальной решетке, и он исчез в темном проеме. Еще двое отчаянно толкались. Все были хорошо видны с верхних этажей. После второго выстрела кто-то упал, схватившись за плечо и вопя: «Меня ранили!» Толпа рассеивалась. Некоторые побежали обратно к лестнице, где нависающие ступени защищали от огня. Оставшиеся попытались разом втиснуться в просвет, рассчитанный на то, чтобы пропускать людей по одному.

Ширли завопила и сжала руку Марка — неподалеку попали еще в одного человека. Механик упал и сложился пополам от боли. Ширли закричала, спрашивая мужа, что им делать.

Марк бросил рюкзак, поцеловал Ширли в щеку, подхватил винтовку и побежал вверх по лестнице. Он попытался перешагивать через две ступеньки, но усталые ноги не подчинялись. Громыхнул еще один выстрел, потом звякнул рикошет: промах. Марку казалось, что тело У него невероятно тяжелое и движется он медленно, как в кошмарном сне. К площадке сто тридцать девятого он приблизился с оружием наготове, но стрелки расположились еще выше, безнаказанно поливая толпу свинцом.

Марк зарядил в самодельную винтовку новый патрон, взвел курок и прокрался еще выше. Несколько человек в серых комбинезонах службы безопасности стояли наверху возле перил, нацелив стволы на первый этаж механического. Один из них толкнул соседа и показал на Марка. Все это Марк наблюдал уже через прицел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бункер. Иллюзия"

Книги похожие на "Бункер. Иллюзия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хью Хауи

Хью Хауи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хью Хауи - Бункер. Иллюзия"

Отзывы читателей о книге "Бункер. Иллюзия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.