» » » » Мэри Шрамски - Приговорен к любви


Авторские права

Мэри Шрамски - Приговорен к любви

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Шрамски - Приговорен к любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Шрамски - Приговорен к любви
Рейтинг:
Название:
Приговорен к любви
Издательство:
ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-036191-2, 5-9713-2129-3, 5-9578-3915-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приговорен к любви"

Описание и краткое содержание "Приговорен к любви" читать бесплатно онлайн.



Кто бы мог предположить, что когда-нибудь жизнь снова столкнет Молли Гилбриан с ее бывшим школьным приятелем Джеффом Маклейном.

Теперь Джефф — управляющий банком. А Молли… она всего лишь владелица частной аптеки. Той самой, которая заложена банку Джеффа за долги.

Как помочь девушке сохранить семейный бизнес?

Смешивать личную жизнь и работу — дело, недостойное профессионала, — таков твердый принцип Джеффа. Но почему же ему снова и снова приходится напоминать себе об этом?

Почему он каждый день с нетерпением ждет новой встречи с Молли?..






— Привет, Алан.

Она бросила взгляд на Джеффа. Тот казался совершенно невозмутимым.

Тут Алан подошел к ней и поцеловал ее в лоб.

— Привет, Молли. Не ожидал увидеть здесь Джеффа Маклейна. Он говорит, что приехал сюда по делам… помимо всего прочего.

— Вот именно. Помимо всего прочего, — проговорил Джефф.

Воцарилось тягостное молчание. Наконец Молли не выдержала и взяла Алана за руку.

— Я готова. — Она так нервничала, что не узнала собственный голос.

— Прекрасно, — кивнул Алан. — Сегодня мы можем прокатиться после собрания.

Джефф улыбнулся и спросил:

— Может быть, вам надо осмотреть кукурузные поля?

— Поля? — переспросил Алан.

— Не обращай внимания, это наша старая шутка, — сказала Молли.

— Ах, шутка? Понятно. Что ж, думаю, нам пора ехать. Не люблю опаздывать.

— Вам ни в коем случае нельзя опаздывать, — ухмыльнулся Джефф. — Пропустить собрание — это же смертный грех.

Молли с Аланом молча спустились по ступенькам и направились к машине. Алан открыл перед ней дверцу. Тут Молли оглянулась и увидела, что Джефф не сводит с них глаз.

Тяжко вздохнув, Молли уселась на сиденье.

— Устала? — спросил Алан, похлопав ее по руке.

— Да, немного.

Она снова посмотрела на Джеффа. Тот смотрел на них все так же пристально.

— Постараюсь привезти тебя домой пораньше, — сказал Алан.

— Не беспокойся. Думаю, поездка будет прекрасной.

Молли и на сей раз солгала. Сегодня ей ужасно не хотелось покидать Пайн-Гроув.

Она снова вздохнула. За последние дни она очень устала. Вероятно, ей следовало получить ссуды в нескольких банках, чтобы хоть как-то поддержать аптеку. И конечно же, следовало держаться подальше от Джеффа Маклейна. Если ей удастся пореже встречаться с ним, то, возможно, ее жизнь войдет в привычную колею.


Красные хвостовые огни становились все меньше — автомобиль Алана катил к центру города.

— Ты идиот, Маклейн, — проворчал Джефф и в сердцах пнул ствол старого дуба. — О… черт побери! — вскричал он, поморщившись от боли.

Джефф немного потоптался на месте, пока не утихла боль в ноге. Потом медленно прошелся по дорожке.

Да, ему определенно не удался этот разговор с Молли. Он так и не сказал ей о той банковской ссуде. Джефф стиснул зубы и сжал кулаки. Ему захотелось с досады ударить по дереву, но он вовремя вспомнил о боли и понял, что лучше воздержаться.

И почему она заговорила о той зиме? Ее слова вызвали так много воспоминаний… Впрочем, сейчас не это главное. Надо сказать ей о ссуде, которую получил в банке ее дед. Боль в ноге совсем прошла, но теперь снова началась пульсация в паху. Черт возьми, говорить с Молли у нее дома совершенно невозможно. Пайн-Гроув — неподходящее место для обсуждения банковских дел. Что ж, завтра или послезавтра он зайдет к Молли в аптеку и сообщит ей о том, что неминуемо должно произойти. Да, там все будет звучать совсем по-другому.


На следующий день Джефф вошел в знакомую аптеку с твердым намерением сообщить Молли о ее банковских проблемах. Она стояла за прилавком; кроме нее, в аптеке никого не было.

Накануне Молли вернулась домой довольно поздно. Джефф услышал, как ночью седан Алана въехал на подъездную дорожку и через несколько минут уехал. А утром она встала очень рано. Когда он спустился на кухню, чтобы выпить кофе, ее уже не было.

Молли подняла голову. Увидев Джеффа, явно удивилась.

— Невезучая, как насчет ленча?

— У меня нет времени на ленч. Мне надо съездить в приют для престарелых. Я уже и так опаздываю.

Молли сняла аптекарский халат, повесила его на крюк и посмотрела на часы. Ярко-зеленая блуза и бежевые слаксы в обтяжку прекрасно подчеркивали изящество ее фигуры.

— Все-таки тебе надо поесть. Я возьму несколько сандвичей и встречу тебя в сквере минут через десять. Сегодня чудесный день.

— Нет. — Она отрицательно покачала головой.

Прежде чем Джефф успел ответить, прозвучал звонок, возвещавший о том, что в аптеку кто-то пришел.

— Молли, дорогая, у меня неприятности, — послышался тихий голос.

Джефф обернулся и увидел пожилую даму, с трудом пробиравшуюся по узкому проходу.

— Миссис Джонсон, чем я могу вам помочь?

Молли вышла из-за прилавка и положила руку на плечо посетительницы. Дама была в шляпке и в перчатках.

— Старость ужасна, — сказала дама, аккуратно снимая перчатки. — Мои руки так страдают от артрита… Сегодня утром, доставая таблетки, я все рассыпала в раковину. Попыталась их достать, но они уже растворились.

Миссис Джонсон вздохнула и вытащила носовой платок.

— Это не проблема, мэм. — Молли улыбнулась. — Не беспокойтесь, я все улажу. Просто позвоню вашему доктору, и он выпишет вам новый рецепт.

— Ох, Молли… — Миссис Джонсон попыталась изобразить улыбку, потом в смущении пробормотала: — Видите ли, у меня нет денег, а чек социальной защиты еще не приходил. И страховки не хватает, чтобы заплатить за эти проклятые таблетки. Обычно, платит дочь, но ей сократили рабочие часы в гастрономе Фэлли, и я ее больше не могу просить.

Джефф потянулся за бумажником, но Молли, заметив это, покачала головой.

— Миссис Джонсон, вы же знаете, что у меня для вас всегда открыт кредит. Ваши чудесные хлебцы так поддержали моего деда, когда он болел. Заплатите, когда сможете.

Молли вернулась к прилавку и начала набирать телефонный номер.

— Я постараюсь заплатить побыстрее, — заявила пожилая дама.

Молли кивнула и стала говорить по телефону. Положив трубку, сказала:

— Вот видите, никаких проблем. Доктор сказал, что подтверждает рецепт. — Высыпав из бутыли желтые таблетки, она пересчитала их и завернула, прикрепив к пакетику ярлычок.

С облегчением вздохнув, дама взглянула на Джеффа.

— Молодой человек, я вас, кажется, знаю. Как вас зовут? — Голос миссис Джонсон дрожал, но она говорила достаточно отчетливо.

— Джефф Маклейн, мэм.

Пожилая дама улыбнулась.

— Ах, конечно! Джефф Маклейн! Я учила вашего отца алгебре. Говорят, он сделал все свои деньги только потому, что успевал по математике. Я была одной из первых учительниц в школе Грейнджера. До этого детей учили только мужчины.

— Отец рассказывал мне о вас. Говорил, что вы были строгой, но справедливой.

— Да, я именно такой и была. Как жаль, что ваш отец так рано ушел от нас. Я очень сожалею.

— Благодарю вас, мэм. — Джефф невольно вздохнул. Увы, он редко вспоминал об отце.

— У вашего отца всегда были самые лучшие отметки. Ничего другого он себе не позволял. И он всегда был на редкость целеустремленным, даже в самые юные годы. Я слышала, ваш отец был очень строг с вами… — Она искоса взглянула на Джеффа и покачала головой. — Что ж, кажется, у вас все в порядке. Почему бы вам не вернуться в Грейнджер? Нам здесь нужны способные молодые люди, такие как вы. К сожалению, все уезжают, и никто не хочет позаботиться о своем родном городе.

В голосе пожилой дамы звучала грусть, и Джефф не знал, что ей ответить. Краем глаза он заметил, что Молли направляется к ним.

— Миссис Джонсон, вот ваше лекарство. — Молли протянула ей пакетик. — Инструкции те же самые. Одна таблетка каждое утро со стаканом воды.

— Благодарю вас, дорогая Молли. — Она поцеловала молодую женщину в щеку, затем повернулась и медленно направилась к выходу.

— И много таких посетителей? — поинтересовался Джефф.

Он никогда не видел Молли за работой, и за эти несколько минут его уважение к ней возросло. Она была необычайно добра и делала полезное дело. Вероятно, именно поэтому ее бизнес оказался в таком плачевном состоянии.

Молли пожала плечами.

— Боюсь, что слишком много. Но я никогда никому не отказываю. А миссис Джонсон без этого лекарства непременно попала бы в больницу. — Она повернулась к прилавку и взяла свою сумочку.

— Почему ты не позволила мне заплатить за ее лекарство?

— Потому что она не нуждается в благотворительности. Я дала ей лекарство, и если она когда-нибудь сможет мне заплатить, то сохранит свою гордость. Может быть, для нее это важнее всего.

— Твой бизнес определенно не сможет расти…

— Знаю. Поверь, тебе не стоит говорить мне об этом. Но я никогда не откажу ни одному из своих клиентов.

Джефф вышел вместе с Молли, и она заперла дверь.

— И все-таки позволь мне пригласить тебя на ленч.

Она какое-то время молчала.

— Я не могу, Джефф.

— Если это из-за нашего недавнего разговора…

— Давай лучше забудем о нем. Меня ждут в приюте к двенадцати. Я должна распределить лекарства и поговорить с теми, у кого нет родственников поблизости. Если я не сделаю это, то никто не сделает.

Ее лицо было необычайно привлекательным в ярком свете дня — таких женщин в Нью-Йорке он ни разу не видел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приговорен к любви"

Книги похожие на "Приговорен к любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Шрамски

Мэри Шрамски - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Шрамски - Приговорен к любви"

Отзывы читателей о книге "Приговорен к любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.