Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани"
Описание и краткое содержание "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" читать бесплатно онлайн.
Открывая эту книгу, вы вновь встречаетесь с полюбившимися героями.
Прошел год после событий, описанных в романе Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема».
Многое изменилось в жизни Стефани и Денниса Харперов. Для читателя есть возможность узнать, чем закончились приключения любимых героев, пережить вместе с ними повороты судьбы до просмотра одноименного телесериала.
— В принципе неплохо. Но кое-каких деталей не хватает.
— Детали мы с тобой организуем.
— Да, но это будет сложновато.
— Какие детали тебя волнуют? — Билли поднялся с кресла.
— Ну, например, неплохо, чтобы появилось письмо, в котором Джон Кински объяснял бы, почему он застрелил жену и застрелился сам.
— А разве обязательно, чтобы он стрелялся сам? Мне кажется, достаточно убить ее из его револьвера, а потом организовать так, чтобы полицейские нашли этот револьвер и тогда все станет на свои места даже без участия мистера Кински.
— Что ж, можно и так, — медленно проговорил Чак, — обо всем этом стоит хорошенько поразмыслить.
— Ну вот. Я сбегаю в бар, есть дельце, а ты поразмысли пока.
— Нет, Билли, ты никуда сейчас не пойдешь. Обмозгуем вместе. Давай думать.
— Думать, думать. Сколько можно думать? Мне кажется, надо поступить именно таким способом.
Чак вновь поморщился.
— Билли, я очень долго смотрел на эту пару. И мне не очень хочется убивать женщину.
— Так ведь не мы ее будем убивать. Ее убьет мистер Кински.
— Да, я понимаю, о чем ты говоришь. Но мне действительно не хочется ее смерти.
— Чак, ты становишься каким-то мягкотелым и очень уж сердобольным. Не забывай, что мы профессионалы и для чего нас наняли. Стефани Харпер должна умереть с нашей помощью. Кстати, меня к делу подключил ты, так что надо его доводить до конца.
— Я понимаю, Билли, я все прекрасно понимаю. Но поверь, очень не хочется.
— Да перестань ты, Чак. Ты сейчас еще, может, и заплачешь?
Чак вдруг сказал:
— Билли, если тебе действительно очень хочется, то можешь спуститься в бар. Только смотри, не пропадай там надолго.
— Чак, обижаешь. Когда это я пропадал надолго? Я всегда в деле рядом, а хочешь, я притащу ее сюда прямо в наш номер и тогда ты будешь совершенно спокоен.
— Я не уверен, что буду спокоен.
— Конечно, будешь. Может, ты тоже захочешь с ней переспать.
— Нет, Билли, об этом я даже не хочу думать.
— Ну смотри, я пошел.
— Билли, ты бы снял свои дурацкие шорты… Они тебе совершенно не идут.
— Вот это резонное замечание. И я, пожалуй, переоденусь. Чак, а черный смокинг ты не прихватил с собой? Я бы выдал себя не за врача-стоматолога, а за дирижера.
— Ой, Билли, не смеши, из тебя дирижер, как из меня священник.
— Да ладно тебе. Ведь мы с тобой никогда не говорили о музыке. А я, между прочим, разбираюсь в нотах.
— Ты, Билли? Да ничего ты не понимаешь. Дирижеры ходят не в смокингах, а во фраках.
— Ну и черт с ним! Давай фрак.
— Извини, но фрака-то я и не захватил. Да и смокинга тоже. Так что надевай брюки и иди в бар. А я пока посижу подумаю.
Билли быстро переоделся, кивнул Чаку.
— Ну что, пожелай мне удачи.
— Удача, Билли, по-моему, всегда ходит рядом с тобой, особенно в делах, касающихся женщин.
— Вот и хорошо.
Билли закрыл дверь. Чак закурил и задумался. Он неохотно взял телефонную трубку и набрал номер.
— Алло, мне нужен Леонард Смайлз.
— Я слушаю.
— Я нашел ее, — Чак умышленно сделал ударение на слове «ее».
— Прекрасно. Где?
— Это маленький городок на побережье океана, называется Фрипорт.
— Тогда в чем дело? — послышалось из трубки.
— Ни в чем. Я просто уточняю, ваши планы не изменились, работаю по своему?
— Конечно, работай по своему плану и, желательно, как можно скорее реализуй его.
— Значит, все остается без изменений?
— А каких изменений ты ждешь?
— Не знаю.
— Желаю удачи, — Леонард Смайлз повесил трубку.
Чак еще несколько мгновений держал трубку в руке, потом мягко опустил на рычаги.
— Черт, как не хочется этого делать.
Он почувствовал, что у него возникает непреодолимое желание бросить все и уехать отсюда. Пусть Джон любит Стефани, пусть они живут. В конце концов операцию дочке уже сделали и деньги ему теперь не так уж и нужны. Чак тяжело опустился на кровать.
«Но почему я так раскис? Почему раньше это давалось мне легко? А теперь я начинаю думать, переживать. Наверное, все-таки возраст. С годами все становятся более сентиментальными».
Внезапно в комнату ворвался Билли. Его глаза прямо-таки лихорадочно сверкали, руки дрожали. Билли бросился к гардеробу и принялся переодеваться.
— Какая муха тебя укусила? — спросил Чак. — Что случилось?
— Я сейчас все устрою, лучшего момента и не придумаешь, — выкрикивал Билли, влезая в джинсы.
— Да объясни ты, что случилось.
— Они пошли вдоль океана. Там дальше совсем пустынные места. Пляж и болото, в сторону свернуть некуда. Я думаю, наш план надо реализовать там.
— Погоди, о чем ты говоришь?
— Да неужели ты не понимаешь, Чак? — Билли принялся втолковывать ему. — Сейчас я заберу револьвер и побегу за ними следом. На револьвере же, конечно, есть отпечатки его пальцев, ведь это его оружие. Я из укрытия выстрелю в женщину, брошу револьвер и убегу.
— Билли, ты с ума сошел. Нельзя так, без подготовки все провалишь.
— Чак, я привык полагаться на интуицию. А она мне подсказывает, что сейчас самый удобный момент.
— А мне что делать? — спросил Чак, вконец растерявшись.
— Ты сиди в номере, потом, если что, подтвердишь, что мы все время были вместе. Не бойся, — Билли положил руку на плечо Чака, — я все сделаю сам, а твои деньги достанутся тебе. Ты только меня подстрахуешь.
Чак не успел ничего возразить, как Билли уже вылетел из номера.
Он легко и быстро прошел к номеру Стефани и Джона, отпер дверь и вытащил из саквояжа мистера Кински носовым платком револьвер, обернул его и сунул в карман. Затем выскользнул из номера, неслышно спустился по черной лестнице и вышел из отеля.
Билли зашагал не к океану, а пошел по небольшой улочке. Вскоре городок кончился, Билли забрался на скалу и увидел вдалеке две маленькие фигурки. Они были примерно в полумиле от него.
Вприпрыжку Билли спустился по неровной каменистой тропе к берегу. Океан до самого горизонта щетинился белыми гребнями — ни единого паруса. Лишь у самой кромки маячил квадратный силуэт рыбацкой шхуны.
Прилив быстро набирал силу. Он уже охватил в кольцо некоторые скалы и подбирался к полосе гальки, которая тянулась до самого тростника. За тростником начиналось болото. За болотом к самому небу вздымались скалы. Идти по берегу было легче, чем по тропинке. Но время от времени Билли приходилось останавливаться, чтобы, отвернувшись от ветра, перевести дыхание. Он боялся, чтобы его никто не заметил, и поэтому передвигался, прячась за камнями.
Слегка оглушенный и забрызганный пеной, Билли ковылял по мокрой гальке, потом он выбрался на песок и испугался. Он потерял из виду Джона и Стефани.
В растерянности Билли осмотрелся. Зеленые волны катились к берегу, вскидываясь и рассыпаясь у самых его ног, окатывая Билли колючим душем из брызг и мелких колючих камешков.
Берег выглядел пустынным, заброшенным, бесприютным, словно самый что ни на есть край земли. Билли ощутил в кармане тяжесть револьвера. Он быстро вскарабкался на одну из скал и, распластавшись на животе, подполз к краю.
Наконец-то он смог облегченно вздохнуть: Стефани и Джон медленно шли вдоль кромки прибоя, о чем-то переговариваясь. Они шли по узкой полоске пляжа, зажатой между океаном и болотом. Сверху Билли было видно, что болото сухое, и он даже заприметил едва заметную тропинку, которая шла вдоль берега.
«Отличное местечко. Выстрел из тростника. Револьвер выброшу на пляж и бежать. В этих зарослях меня нипочем не догнать».
Он принялся спускаться со скалы и чуть не сорвался с нее — так спешил. Билли нырнул в заросли и, стараясь шуметь как можно меньше, стал пробираться через высокий тростник вперед.
Он немного ошибся, посчитав болото сухим — подсохла лишь верхняя корка земли, а под ней чавкала густая, вязкая грязь. Билли, утопая в грязи, двигался вперед. Наконец через стебли тростника Билли заметил ярко-красную футболку Стефани. Он присел и, уже согнувшись, подобрался к краю болота. От Джона и Стефани его отделяло ярдов тридцать.
«Когда они приблизятся ко мне, я выстрелю», — Билли вытащил из кармана сверток. Он аккуратно отвернул края носового платка и взвел курок. Ствол оружия направил на Стефани и стал ждать.
Держать оружие в платке было непривычно, неудобно, но у Билли не было другого выхода. Он сидел на корточках и терпеливо ждал, когда же они поравняются с ним. Сквозь шум волн до него долетали обрывки их разговора. Стефани и Джон о чем-то спорили, но Билли никак не мог понять смысл их разговора, да он и не старался этого сделать. Он был весь ожидание, сжавшись как пружина, он ждал момента, когда можно плавно нажать на курок.
«Вот, теперь пора!»
Билли набрал воздуха и задержал дыхание, медленно подвел левую руку под вытянутую правую и с удовольствием отметил, что рука не дрожит. Промахнуться с такого расстояния он никак не мог.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани"
Книги похожие на "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани"
Отзывы читателей о книге "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани", комментарии и мнения людей о произведении.