» » » » Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани


Авторские права

Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство БАДППР, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани
Рейтинг:
Название:
Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани
Издательство:
БАДППР
Год:
1994
ISBN:
5-87378-005-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани"

Описание и краткое содержание "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" читать бесплатно онлайн.



Открывая эту книгу, вы вновь встречаетесь с полюбившимися героями.

Прошел год после событий, описанных в романе Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема».

Многое изменилось в жизни Стефани и Денниса Харперов. Для читателя есть возможность узнать, чем закончились приключения любимых героев, пережить вместе с ними повороты судьбы до просмотра одноименного телесериала.






— Нет, мне не хочется больше никого расспрашивать о Харпер и Кински. Зачем, чтобы наши лица, наши расспросы здесь запомнились? Чем быстрее мы отсюда уедем, тем лучше.

Билли язвительно произнес:

— Только сперва нужно решить, в какую сторону, или ты предлагаешь мне ехать на запад, а тебе на восток? На одной машине?

— Я думаю, Билли… — прошептал Чак.

— Послушайте, господа, — вдруг раздался с террасы дребезжащий голос старика.

Чак и Билли встрепенулись.

— Если вы не знаете, куда ехать, то поезжайте во Фрипорт. Ваши знакомые отправились туда.

Чак в изумлении прикинул на глаз расстояние, отделявшее старика от них. Получалось ярдов пятнадцать, никак не меньше.

— Черт, как же он мог услышать наш шепот с такого расстояния? — пробормотал Чак и тут же крикнул старику. — А ты это точно знаешь?

— Да, я знаю это так же точно, как то что я Черный Паук. Ваши знакомые поехали в ту сторону, — старик махнул рукой на запад.

— Ну вот, — вздохнул Билли, — и монету бросать не надо.

— Ты что, ему веришь? Почему?

— Он сказал, что у тебя есть дочь и она больна. Еще он добавил, что я не хотел бы заниматься тем, чем занимаюсь. А это чистая правда.

Билли удобно устроился на раскаленном сиденье, и Чак завел машину.

— Да, — призадумался Чак, — но ведь старик будет знать, в какую сторону мы поехали.

— А мы поедем в другую сторону, — зашептал Билли, — давай поворачивай на восток. Объедем городок и выедем со стороны гор.

— Ты идиот, Билли, этот старик слышит наши слова так же отчетливо, как если бы он сидел на заднем сиденье.

— Но мы же неслабо угостили его, — попробовал улыбнуться Билли.

Машина развернулась на площадке перед отелем и, набирая скорость, помчалась на запад.

— Билли, не нравится мне этот старик. Хотя точнее, сам-то он мне понравился, но уж очень много он знает, к тому же говорит. А еще он ужасно догадливый, сволочь.

— Чак, да кто поверит какому-то сумасшедшему туземцу?

— Как сказать, — пожал плечами Чак, — ты же ему поверил. Меня больше всего поразило, что он почуял ружье в моей сумке. Я, Билли, не представляю, как это можно. Ведь оно так запаковано, что металл нигде не прикасается к металлу.

— Чак, у каждого свои секреты. Ты же не можешь объяснить, как ты умеешь точно прицеливаться. Ты делаешь это и все.

— Но для того, чтобы мне прицелиться, я должен видеть цель. А этот старик слепой.

— У тебя отличные глаза, а у него чудесный слух и нюх. А еще, Чак, я понял — ему просто очень хотелось выпить. А ради этого все его чувства настолько обострились, что он мог бы даже сказать, есть ли у тебя камни в почках.

— Да, Билли, мне этого не понять. Все эти туземные штучки не для белого человека. Но я бы хотел обладать такой проницательностью, как Черный Паук.

— Да, неплохо бы. Ты бы мог насквозь видеть, сколько у кого в бумажнике денег и в соответствии с этим называть свой гонорар. Я бы, Чак, тоже хотел иметь такой нюх. Представляешь, этот старик слепой и не видит, одета женщина или раздета. Для него они все абсолютно открыты. Ничто от него не может утаиться.

— Зачем тебе это? Если ты хочешь, то можешь раздеть женщину, хочешь — можешь одеть.

— Интересно помечтать… иногда. Бывает, разденешь женщину и тут же хочется одеть ее. А так бы я никогда не ошибался, я бы видел их всех насквозь и знал, на что какая из них годна.

— Ну, Билли, ты размечтался. Но для этого нужно быть туземцем. А как ты понимаешь, темнокожему куда сложнее переспать с белой, чем тебе с цветными.

— Это точно и, по-моему, это единственное, что меня может остановить.

— А нам, Билли, не нужно останавливаться. До самого Фрипорта мы поедем без остановок. Только взгляни на карту, чтобы мы могли рассчитать время.

Билли развернул на коленях большую карту и принялся водить по ней длинным ногтем мизинца. Его лицо напряглось, лоб сморщился. Он напряженно высчитывал, сколько же миль будет от Редбриджа до Фрипорта.

— Знаешь, Чак, мне кажется, что здесь миль сорок пять — сорок восемь.

— Ну, ясно. Примерно полсотни. Короче, где-то через час мы будем там. Так что, Билли, готовься.

— К чему?

— К работе, дорогой, к работе. Мы с тобой бездельничаем уже три дня.

— По-моему, мы не бездельничаем, мы готовимся к серьезному делу.

— Можно и так сказать. Только мне хочется как можно скорее закончить работу, получить деньги и смыться.

— А мне хочется хорошенько развлечься после того, как мы все сделаем.

— Это твое дело, Билли, можешь развлекаться. А я залягу на дно.

— На дно? Поменяешь квартиру?

— Возможно.

— А телефончик-то мне оставишь?

— Посмотрим.

— А я совсем не собираюсь менять свой образ жизни.

— Смотри, Билли, это дело в общем-то очень серьезное, ничем подобным мы с тобой еще не занимались.

— Да я понимаю, Чак, что ты меня пугаешь? Я все прекрасно понимаю. Знаю, что заниматься расследованием гибели Харпер будет вся полиция Австралии.

— Вот и я об этом говорю.

— Слушай, Чак, а может нам заломить цену побольше?

— Знаешь, Билли, по-моему, я и так запросил максимальную.

— Ну ладно, если ты считаешь, что это максимум, пусть будет так. Хотя неплохо бы, чтобы цена была побольше.

— Посмотрим, после того как сделаем, можно поторговаться.

— После того, как сделаем, будет поздно. Тогда надо будет думать о том, как уносить ноги.

— Да, Билли, ты прав.


Джон и Стефани лежали на песке возле бурого камня, в тени которого Джон расстелил пляжные халат и полотенце. Стефани сказала:

— Иди в воду первым, а я потом.

Оторвавшись от нее, Джон медленно поднялся, пробежал, увязая в песке по пляжу и отмели, нырнул там, где океан стал глубоким и холодным. Вынырнув, он сначала поплыл навстречу ветру, а потом повернул к берегу, где, стоя по пояс в воде, его ждала Стефани.

Ее мокрые волосы блестели. По загорелой коже стекали капли воды. Он крепко обнял ее и поцеловал, а волны разбивались об их тела.

Стефани сказала:

— Вот океан все и смыл, пора возвращаться. Только давай окунемся разок вместе, обнявшись.

Джон и Стефани нырнули под набегавшую волну.

— Послушай, Джон, может, ты все-таки попробуешь поставить зонтик?

— Да нет, Стефани, это бессмысленное занятие, его будет все время валить ветром. Я же уже дважды пытался это сделать.

— А почему бы не попробовать еще раз? Я тебе с удовольствием помогу.

— Не надо. Если ты хочешь, я попробую.

— Спасибо.

Джон вытерся, расправил большой пестрый зонт и принялся устанавливать. Ткань, наполненная ветром трепетала в его руках. Кое-как он укрепил зонт, подперев его камнями.

— Ну, что? Вроде бы получилось.

— Хорошо, если он сможет простоять хотя бы час, — сказала Стефани, прячась в тень.

— Стефани, я схожу в отель и скоро вернусь.

Она пожала плечами.

— Как хочешь, если не желаешь, чтобы я шла с тобой — побуду на пляже.

— Хорошо, — Джон набросил на плечи рубашку с короткими рукавами и, увязая в песке, двинулся вдоль кромки воды к ступеням, которые вели от пляжа к отелю.

Стефани проводила его взглядом, потом повернулась на спину, прикрыла глаза ладонью и уснула.

Поднявшись на крыльцо отеля, Джон обернулся. Отсюда Стефани казалась очень маленькой и беззащитной. Он обозлился на себя, что вынужден был оставить жену одну.

«Ладно, я быстренько», — успокоил сам себя Джон и легкими прыжками помчался по лестнице в номер.

В номере Джон схватил телефон, сел на кровать, поставил аппарат на колени и набрал номер доктора Корнера. Тот незамедлительно отозвался.

— Привет, Гарди!

Доктор Корнер некоторое время молчал, пытаясь узнать звонившего.

— Это я, Джон, — наконец не выдержал мистер Кински.

— А, Джон, привет! Извини, что сразу не узнал. Но по двум словам трудно разобрать, кто звонит.

— Да, к тому же звоню я издалека.

— Где ты?

— Да долго объяснять. У океана, и главное, что я еще жив, вопреки твоим прогнозам, и это, Гарди, не может меня не радовать.

— Ну что ж, придется порадоваться и мне, — сказал доктор Корнер, — я не так давно вспоминал тебя. Спасибо, что держишь слово и звонишь мне время от времени.

— Как твои дела, Гарди?

— Обо мне ты можешь не беспокоиться. Я, кстати, недавно купил еще одну чудесную картину. Очень хорошего художника.

— Интересно, Гарди, кого ты считаешь очень хорошим художником?

— Если бы я купил не твою картину, Джон, я бы об этом и не вспоминал. Она сейчас висит как раз напротив меня.

— Так значит, ты все-таки был на выставке моих картин? — рассмеялся Джон.

— Конечно, был.

— И как тебе она?

— По-моему, замечательно. Ты же все-таки хороший художник.

— Гарди, ты льстишь мне.

— Хорошо, давай поговорим о другом. Как ты себя чувствуешь, как твое сердце?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани"

Книги похожие на "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Хилсбург

Патриция Хилсбург - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани"

Отзывы читателей о книге "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.