Джеймс Делингпоул - Едва замаскированная автобиография

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Едва замаскированная автобиография"
Описание и краткое содержание "Едва замаскированная автобиография" читать бесплатно онлайн.
Вы молоды, амбициозны, наивны и циничны одновременно. Вы любите женщин, но теорию с практикой пока не соединили. Вы только что поступили в Оксфорд, а на дворе — 1984 год. И открытия, которые вас ждут, вполне могут быть открытиями как восхитительными, так и… э-э… не очень.
Но попробовать стоит.
— То же, что и ты, — говорит он.
— Отлично, — говорю я.
— Если, конечно, это не печенка, — добавляет он.
Кейт смеется:
— Вы очень похожи.
— Да, — говорю я, — мы могли бы сойти за братьев.
Кейт снова смеется.
— Мы всем так говорим, — произносит Дик на манер гомосексуалиста. Затем бледнеет. На него обращено внимание.
— Значит, ты считаешь, что вы могли бы сойти за парочку геев, так? — говорит Питер.
— Так и случалось, — говорю я. — Неоднократно.
— Например, в тот раз, в Эдинбурге, — говорит Дик. — На фестивале.
При упоминании Эдинбурга я замечаю короткую вспышку в глазах Джулиана.
— Да, кажется, — говорю я туманно.
— Ну как же, вспомни. В кафе с тем комиком, который часто выступает по радио, — говорит Дик.
— Саймоном Фэншоу.
— Надо же, в каком обществе ты вращаешься. Комики, выступающие на радио! — говорит Питер.
— Лучше не нужно, Дик — все, что мы ни скажем, будет воспринято в штыки.
— Если вы будете позволять себе гомофобные замечания, — говорит Питер.
— Где ты нашел у нас гомофобию?
— Да только что. Когда ты изображал гея, так стандартно жеманясь, — говорит Питер.
— Черт возьми! Джулиан, заступись за нас. Разве мы выказали гомофобию?
— Честно говоря, я не прислушивался, — говорит Джулиан.
— Я вас, собственно, не виню, — говорит Питер.
Попробую сделать вид, что не замечаю его. Может быть, поможет.
— Пожалуй, я закажу сосиску с пюре. Ты согласен, Дик? Думаю, что тебе понравится. Пюре очень нежное.
— Согласен, — говорит Дик.
— А тебе, Кейт, телячью печенку? — говорю я.
— Пожалуй, да. Ты можешь потом взять у меня, если захочешь.
— Спасибо. Если не возражаешь. Мне регулярно требуется доза телячьей печенки, а если делать ее дома, всегда получается не то.
— Не получается хрустящей корочки? — говорит она.
— Проблема в жарке на углях. Очень трудно хорошо пожарить что-нибудь на углях в домашних условиях.
— Только то, что не нужно жарить на углях, — говорит Дик.
Наш разговор вам не интересен? Какая жалость! Ничего, так лучше — будем вести легкий, банальный, предсказуемый разговор и, может быть, нам удастся целыми добраться до конца обеда.
Затем Джулиан заказывает вино, и я, по глупости, сообщаю, что только что потратил кучу денег на молодое бургундское 1990 года. Считается, что это один из лучших урожаев за многие годы, и я рассчитываю, что он сообщит что-нибудь интересное на эту тему — скажем, пробовал ли он его, не считает ли переоцененным и т. д.
— Это ты хорошо сделал, — все, что он произносит.
— Да, я надеюсь. Ящик Шамболь-Мусиньи и ящик — ну, пол-ящика, оно очень дорогое — Ришбура, и я не дождусь, когда смогу его попробовать, потому что говорят, что оно действительно хорошее.
Он не отвечает.
— Ты, наверно, уже не раз его пробовал, — говорю я.
— Это его личное дело, — язвительно говорит Питер.
— Не раз, — говорит Джулиан.
— Отлично. Тогда скажи, пожалуйста, я правильно сделал, что купил пол-ящика? Я не буду разочарован?
— Полагаю, что не будешь, — говорит Джулиан.
— Если хочешь, я могу дать тебе номер негоцианта.
— Спасибо, но я надеюсь обойтись без него, — говорит Джулиан.
Я продолжаю тараторить, больше для того, чтобы заполнить паузы, когда он не отвечает:
— Значит, ты не увлекаешься молодыми винами? Возможно, ты прав. Одному Богу известно, сколько они будут брать за Ришбур тысяча девятьсот девяностого года через десять лет. Вот я и подумал, что это шанс купить его, пока оно еще доступно по цене. Как ты считаешь?
Джулиан Трент надменно разглядывает меня.
— Я не думаю о таких вещах, — говорит он. — Я нахожу гораздо более удобным иметь достаточно денег, чтобы покупать вина самых лучших урожаев по тем ценам, которые угодно назначить моему поставщику вин.
Я открываю рот, чтобы возразить. Понимаю, что возразить нечего. Эта тема разговора умерла. Потом я спрашиваю себя, действительно ли только что произнесенное Джулианом было таким надменным или мне это показалось. И понимаю, что не показалось. Это не тот вежливый, скромный, обаятельный человек, которого вы привыкли видеть у Вогана или Джонатана Росса.
Когда Джулиан отталкивает свою почти нетронутую тарелку, заявляет, что не чувствует себя голодным, и просит официанта принести счет, «только за нас двоих, остальные, я полагаю, еще не уходят», я решаю, что нужно сказать какие-то слова.
— Все это было как-то странно.
— Странно? Что ты имеешь в виду? — спрашивает Питер.
— Весь этот вечер, в целом. По-моему, было несколько неестественно.
— Я ничего такого не заметил. А ты, Джулиан? — говорит Питер.
— По-моему, мы прекрасно провели время, — говорит Джулиан.
— Да. Только ты всем поведением показывал, как тебе было неприятно здесь.
— Интересно, а кто в этом виноват? — говорит Питер.
— Вот этого я и не могу понять. Чем мы тебя оскорбили?
Питер выражает нетерпение и вращает глазами.
— Ну так чем? Выкладывай.
— Ты слишком многого хочешь от Джулиана. Он не может все время быть в ударе. Иногда ему нужно расслабиться, — говорит Питер.
— Кто ему мешал? Ему вовсе не обязательно было приходить и обедать с нами, — говорю я.
— Это я и хочу сказать. Джулиан мог провести этот вечер с любым, с кем бы захотел. С любым. Ты думаешь, в Лондоне не найдется людей, которые захотели бы пообедать с Джулианом Трентом? Чем ты лучше других? — говорит Питер.
— Ничем. Абсолютно ничем. Его здесь даже не ждали. Его не приглашали.
— Пошли, Джулиан. Хватит с нас, — говорит Питер.
— Мы идем? — спрашивает Джулиан.
— Да, идем, — говорит Питер. — И спасибо всем за ваше очаровательное общество.
После их ухода Кейт, Дик и я смотрим друг на друга в изумлении.
— Какого черта он себя так вел? — спрашиваю я Кейт.
— Не знаю, — говорит она, — это так непохоже на него.
— Я это не скоро забуду. Просто уверен. Боюсь, что это самый скверный обед в моей жизни, — говорит Дик.
— Извини, Дик. Не самое приятное знакомство для тебя.
— Не думаю, чтобы мне хотелось повторить его еще раз, — говорит Дик.
— Я прошу прощения. Я приношу извинения от его имени. Я уверена, что он не… Я хочу сказать… — Кейт качает головой. — И что с ним могло стрястись?
Через несколько дней она сообщает мне, что нашла какое-то объяснение. Очевидно, Джулиан и Питер были под экстази.
— Конечно, это не извиняет его, но…
— Ерунда, этого не могло быть. После экстази становятся милыми и любезными.
— Прости. Я действительно очень-очень сожалею. Ты же знаешь это, — говорит Кейт.
— Да, но извиняться-то следовало не тебе, — говорю я.
— Боюсь, что Джулиан в этом отношении очень упрям. Никогда не извиняется, никогда ничего не объясняет.
И это правда.
На ферме радости
Я оглядываюсь через плечо, чтобы убедится, что председатель, генеральный секретарь и пресс-атташе ушли. Потом я шепчу, достаточно громко, чтобы было слышно на другом конце огромного стола для конференций:
— Это только мое личное ощущение? Или это была на редкость пустая и скучная трата времени, и у материала об этом столько же шансов попасть в завтрашние газеты, как у фотографии крупным планом левого яичка кого-нибудь из нас?
Некоторые из коллег-журналистов, пишущих об искусстве, надувают губы, другие понимающе улыбаются, что может подразумевать: «На самом деле здесь скрыт великолепный материал, в чем ты убедишься завтра, когда прочтешь мою газету», но скорее просто говорит: «Это пресс-конференция Совета по искусству. Чего еще можно ждать от нее?»
Я замечаю, что Джо из «Гардиан» смотрит на меня сосредоточенным взглядом.
— Или левого соска, — добавляю я, чтобы не быть обвиненным в сексизме.
Затем я слышу, как сзади меня кто-то шуршит бумагами, откашливается. Оглянувшись, я обнаруживаю, в чем проблема. Это генеральный секретарь. Очевидно, он все время был в комнате.
— Но послушайте, — говорю я протестующе, — вы и сами не можете не согласиться со мной хоть самую…
Но он уже ушел.
Я поворачиваюсь к Молли, рядом с которой всегда стараюсь сесть на таких мероприятиях. Она дольше пишет об искусстве, чем я, поэтому будет справедливо, если она поможет мне выпутаться.
— О, господи! Ты думаешь, я его огорчил?
— Странно, но людям обычно не нравится, когда говорят, что их работа — пустая трата времени.
— Не понимаю. Если бы ты сказала это мне, я бы только ответил: «Ты совершенно права, дорогая».
Конечно, все это слышат.
— Он когда-нибудь замолчит? — говорит человек из «Таймс» человеку с Би-би-си.
Человек с Би-би-си произносит что-то, чего мне не разобрать. Типа «ему придется, если он не хочет себе неприятностей».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Едва замаскированная автобиография"
Книги похожие на "Едва замаскированная автобиография" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Делингпоул - Едва замаскированная автобиография"
Отзывы читателей о книге "Едва замаскированная автобиография", комментарии и мнения людей о произведении.